|
|
|
@ -7,18 +7,21 @@
|
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 12:14+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 02:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/kpdf/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -567,7 +570,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Click and hold to open a recent file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fai clic per aprire un file\n"
|
|
|
|
|
"Fai clic e tieni premuto per aprire un file recente."
|
|
|
|
|
"Fai clic e tieni premuto per aprire un file recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -589,14 +592,12 @@ msgid "Fit to &Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Adatta alla dimensione del &testo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Glitter orizzontale"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruota verso destra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:274
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Sostituzione verso sinistra"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruota verso sinistra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "&Two Pages"
|
|
|
|
@ -607,10 +608,8 @@ msgid "&Continuous"
|
|
|
|
|
msgstr "&Continuo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:286
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgid "Co&ver Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagina successiva"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagina di &copertina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "&Browse Tool"
|
|
|
|
@ -744,12 +743,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ci sono due modi per uscire dalla modalità presentazione: puoi premere ESC "
|
|
|
|
|
"oppure puoi fare clic sul pulsante di uscita che compare quando posizioni il "
|
|
|
|
|
"mouse nell'angolo in alto a destra. Ovviamente puoi scorrere le finestre con "
|
|
|
|
|
"Alt+TAB."
|
|
|
|
|
"mouse nell'angolo in alto a destra. Ovviamente puoi scorrere le finestre "
|
|
|
|
|
"(Alt+TAB la combinazione predefinita)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/propertiesdialog.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "Unknown File"
|
|
|
|
|
msgstr "File sconosciuto."
|
|
|
|
|
msgstr "File sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/propertiesdialog.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "No document opened."
|
|
|
|
@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "Sor&veglia il file"
|
|
|
|
|
#: conf/dlggeneral.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Retain document viewing data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Conse&rva i dati di visualizzazione del documento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgperformance.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -964,12 +963,12 @@ msgid "Loop after last page"
|
|
|
|
|
msgstr "Torna all'inizio dopo l'ultima pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blinds Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Ritagli verticali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blinds Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Ritagli orizzontali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1009,24 +1008,24 @@ msgid "Random Transition"
|
|
|
|
|
msgstr "Transizione casuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal In"
|
|
|
|
|
msgstr "Sipario orizzontale aperto"
|
|
|
|
|
msgstr "Separatore orizzontale aperto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Sipario orizzontale chiuso"
|
|
|
|
|
msgstr "Separatore orizzontale chiuso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:149
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Split Vertical In"
|
|
|
|
|
msgstr "Sipario verticale aperto"
|
|
|
|
|
msgstr "Separatore verticale aperto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Split Vertical Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Sipario verticale chiuso"
|
|
|
|
|
msgstr "Separatore verticale chiuso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|