Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 4 years ago committed by TDE Gitea
parent 5e1a39d915
commit b66edc10cb

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmdisplayconfig/cs/>\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "nenastaveno"
#: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
msgstr "Obnovovací &frekvence"
msgstr "&Frekvence"
#: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Povolit po&hotovost po"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format
msgid "minutes."
msgstr "minut."
msgstr "minutách."
#: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -52,6 +52,49 @@ msgstr "<n/a>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"
#: devicepropsdlg.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Mountable"
msgstr "Připojení selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Removable"
msgstr "%1 výměnné zařízení"
#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr "Vloženo"
#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Uses other device"
msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<nepodporováno>"
@ -60,10 +103,6 @@ msgstr "<nepodporováno>"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepojmenováno>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"
@ -727,9 +766,6 @@ msgstr "Filtrovat podle názvu:"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Prázdné"
#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Vloženo"
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

@ -5,19 +5,21 @@
# Petr Uzel <petr.uzel@centrum.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/akregator/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Vývojář"
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěl"
msgstr "Přispěvatel"
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Spousta oprav chyb"
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funkce 'Označení jako přečtené po prodlevě'"
msgstr "Funkce „Označení jako přečtené po prodlevě“"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "S&mazat kanál"
#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:292
msgid "&Edit Feed..."
msgstr "Upr&avit kanál..."
msgstr "Upr&avit kanál"
#: actionmanagerimpl.cpp:84 actionmanagerimpl.cpp:314
msgid "&Mark Feed as Read"
@ -129,31 +131,31 @@ msgstr "&Smazat značku"
#: actionmanagerimpl.cpp:116
msgid "&Edit Tag..."
msgstr "Upr&avit značku..."
msgstr "Upr&avit značku"
#: actionmanagerimpl.cpp:266
msgid "&Import Feeds..."
msgstr "&Importovat kanály..."
msgstr "&Importovat kanály"
#: actionmanagerimpl.cpp:267
msgid "&Export Feeds..."
msgstr "&Exportovat kanály..."
msgstr "&Exportovat kanály"
#: actionmanagerimpl.cpp:270
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Odes&lat adresu odkazu..."
msgstr "Odes&lat adresu odkazu"
#: actionmanagerimpl.cpp:271
msgid "Send &File..."
msgstr "Poslat &soubor..."
msgstr "Poslat &soubor"
#: actionmanagerimpl.cpp:274
msgid "Configure &Akregator..."
msgstr "Nastavit &Akregator..."
msgstr "Nastavit &Akregator"
#: actionmanagerimpl.cpp:285
msgid "&New Tag..."
msgstr "&Nová značka..."
msgstr "&Nová značka"
#: actionmanagerimpl.cpp:288
msgid "&Open Homepage"
@ -161,11 +163,11 @@ msgstr "&Otevřít domovskou stránku"
#: actionmanagerimpl.cpp:289
msgid "&Add Feed..."
msgstr "Přid&at kanál..."
msgstr "Přid&at kanál"
#: actionmanagerimpl.cpp:290
msgid "Ne&w Folder..."
msgstr "No&vá složka..."
msgstr "No&vá složka"
#: actionmanagerimpl.cpp:293
msgid "&View Mode"
@ -203,17 +205,17 @@ msgstr "Zobrazit rychlý filtr"
#: actionmanagerimpl.cpp:321 settings_browser.ui:108 settings_browser.ui:168
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Otevřít v záložce"
msgstr "Otevřít v kartě"
#: actionmanagerimpl.cpp:322 settings_browser.ui:113 settings_browser.ui:173
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Otevřít záložce na pozadí"
msgstr "Otevřít v kartě na pozadí"
#: actionmanagerimpl.cpp:323 settings_browser.ui:118 settings_browser.ui:178
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
#: actionmanagerimpl.cpp:324 actionmanagerimpl.cpp:423
msgid "Copy Link Address"
@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "Označit &jako důležitý"
#: actionmanagerimpl.cpp:364
msgid "Remove &Important Mark"
msgstr "Zruš&it značku \"důležitý\""
msgstr "Odstran&it značku „důležitý“"
#: actionmanagerimpl.cpp:368
msgid "Move Node Up"
@ -343,19 +345,19 @@ msgstr "Přejít dolů ve stromu"
#: actionmanagerimpl.cpp:420
msgid "Select Next Tab"
msgstr "Vybrat další záložku"
msgstr "Vybrat další kartu"
#: actionmanagerimpl.cpp:421
msgid "Select Previous Tab"
msgstr "Vybrat předchozí záložku"
msgstr "Vybrat předchozí kartu"
#: actionmanagerimpl.cpp:422
msgid "Detach Tab"
msgstr "Vytrhnout záložku"
msgstr "Vytrhnout kartu"
#: actionmanagerimpl.cpp:424
msgid "&Close Tab"
msgstr "Z&avřít záložku"
msgstr "Z&avřít kartu"
#: addfeeddialog.cpp:53 addfeedwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
@ -370,33 +372,32 @@ msgstr "Stahuje se %1"
#: addfeeddialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Feed not found from %1."
msgstr "Kanál nenalezen v %1."
msgstr "Kanál nenalezen v %1."
#: addfeeddialog.cpp:111
msgid "Feed found, downloading..."
msgstr "Nalezeny kanál, probíhá stahování..."
msgstr "Kanál nalezen, probíhá stahování…"
#: akregator_options.h:36
msgid "Add a feed with the given URL"
msgstr ""
msgstr "Přidat kanál s danou adresou URL"
#: akregator_options.h:38
msgid "When adding feeds, place them in this group"
msgstr ""
msgstr "Při přidávání kanálů umístit kanály do této skupiny"
#: akregator_options.h:38
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Důležité"
msgstr "Importované"
#: akregator_options.h:39
msgid "Hide main window on startup"
msgstr ""
msgstr "Při spuštění skrýt hlavní okno"
#: akregator_part.cpp:173
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
msgstr ""
"Není možné zavést zálohovací modul \"%1\". Žádný seznam kanálů není "
"Není možné zavést modul backendu pro ukládání „%1“. Žádný kanál nebude "
"archivován."
#: akregator_part.cpp:173
@ -410,23 +411,23 @@ msgstr "Kanály"
#: akregator_part.cpp:368
msgid "Trinity Desktop News"
msgstr ""
msgstr "Novinky o prostředí Trinity"
#: akregator_part.cpp:373
msgid "LXer Linux News"
msgstr ""
msgstr "Novinky Linux LXer"
#: akregator_part.cpp:378
msgid "Tuxmachines"
msgstr ""
msgstr "Tuxmachines"
#: akregator_part.cpp:383
msgid "lwn.net"
msgstr ""
msgstr "lwn.net"
#: akregator_part.cpp:392
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Otevírám seznam kanálů..."
msgstr "Otevírám seznam kanálů"
#: akregator_part.cpp:427
msgid ""
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: akregator_part.cpp:427
msgid "XML Parsing Error"
msgstr "Chyba v analýze XML"
msgstr "Chyba v analýze XML"
#: akregator_part.cpp:442
msgid ""
@ -450,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: akregator_part.cpp:442 akregator_part.cpp:634
msgid "OPML Parsing Error"
msgstr "Chyba v analýze OPML"
msgstr "Chyba v analýze OPML"
#: akregator_part.cpp:481
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
@ -473,7 +474,7 @@ msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
"Soubor %1 není možné číst. Zkountrolujte prosím, zda existuje a současný "
"Soubor %1 není možné číst. Zkontrolujte, prosím, zda existuje a současný "
"uživatel ho může číst."
#: akregator_part.cpp:637
@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Chyba při čtení"
#: akregator_part.cpp:651
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %1 již existuje; přejete si jej přepsat?"
msgstr "Soubor %1 již existuje. Přejete si jej přepsat?"
#: akregator_part.cpp:653
msgid "Overwrite"
@ -513,10 +514,10 @@ msgid ""
"disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already "
"running.</qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce na tomto počítači. <b> Běh "
"více instancí %2 současně najednou není %3 backendem podporován a může vést "
"ke ztrátě článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv "
"zakázat, pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce tohoto počítače. <b>Běh více "
"instancí %2 současně není backendem %3 podporován a může vést ke ztrátě "
"archivovaných článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete "
"archiv zakázat, pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
#: akregator_part.cpp:999
msgid ""
@ -525,10 +526,10 @@ msgid ""
"loss of archived articles and crashes at startup.</b> You should disable the "
"archive for now unless you are sure that %2 is not already running.</qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce na tomto počítači. <b> Běh "
"%1 a %2 současně najednou není %3 backendem podporován a může vést ke ztrátě "
"článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, "
"pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce tohoto počítače. <b> Běh %1 "
"a %2 současně není backendem %3 podporován a může vést ke ztrátě "
"archivovaných článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete "
"archiv zakázat, pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
#: akregator_part.cpp:1010
msgid ""
@ -537,8 +538,8 @@ msgid ""
"and crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless "
"you are sure that it is not already running on %2.</qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %2. <b> Běh více instancí %1 současně "
"najednou není %3 backendem podporován a může vést ke ztrátě článků a pádům "
"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %2. <b> Běh více instancí %1 současně není "
"backendem %3 podporován a může vést ke ztrátě archivovaných článků a pádům "
"při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, pokud si nejste "
"jistí, že %2 neběží.</qt>"
@ -549,10 +550,10 @@ msgid ""
"and crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless "
"you are sure that %1 is not running on %3.</qt>"
msgstr ""
"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %3. <b> Běh %1 a %2 současně najednou není "
"%4 backendem podporován a může vést ke ztrátě článků a pádům při spuštění.</"
"b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, pokud si nejste jistí, že %1 v "
"%3 neběží.</qt>"
"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %3. <b> Běh %1 a %2 současně najednou není "
"backendem %4 podporován a může vést ke ztrátě archivovaných článků a pádům "
"při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, pokud si nejste "
"jistí, že %1 v %3 neběží.</qt>"
#: akregator_part.cpp:1030
msgid "Force Access"
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Vynutit přístup"
#: akregator_part.cpp:1031
msgid "Disable Archive"
msgstr "Zakázat archív"
msgstr "Zakázat archiv"
#: akregator_view.cpp:150
msgid ""
@ -578,14 +579,14 @@ msgstr "Smazat značku"
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
"</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tuto složku a její podsložky a články?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tuto složku a její články a podsložky?</qt>"
#: akregator_view.cpp:171
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and "
"subfolders?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Opravdu chcete smazat složku<br><b>%1</b>a její podsložky a kanály?</qt>"
"<qt>Opravdu chcete smazat složku <b>%1</b> a její kanály a podsložky?</qt>"
#: akregator_view.cpp:173
msgid "Delete Folder"
@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tento kanál?</qt>"
#: akregator_view.cpp:187
msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat kanál<b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat kanál <b>%1</b>?</qt>"
#: akregator_view.cpp:189
msgid "Delete Feed"
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Značky"
#: akregator_view.cpp:276
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
msgstr "Lze prohlížet více článku v otevřených záložkách."
msgstr "Lze prohlížet více článků v několika otevřených kartách."
#: akregator_view.cpp:281
msgid "Articles list."
@ -645,11 +646,11 @@ msgstr "Název složky:"
#: akregator_view.cpp:1082
msgid "Fetching Feeds..."
msgstr "Probíhá stahování kanálů..."
msgstr "Probíhá stahování kanálů"
#: akregator_view.cpp:1324
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat článek<b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat článek <b>%1</b>?</qt>"
#: akregator_view.cpp:1328
#, c-format
@ -686,26 +687,27 @@ msgid ""
"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
"in an external browser window."
msgstr ""
"<h2>Seznam článků</h2>Zde můžete procházet články ze zvolenéhokanálu. Články "
"můžete také pomocí kontextové (kliknutím pravým tlačítkem myši) nabídky "
"zpravovat, např. je ponechat (\"Ponechat článek\") nebo mazat. Stránku "
"článku lze zobrazit v interní záložce nebo okně externího prohlížeče."
"<h2>Seznam článků</h2>Zde můžete procházet články ze zvoleného kanálu. "
"Články můžete také spravovat pomocí kontextové nabídky (kliknutím pravým "
"tlačítkem myši), např. je označit jako trvalé („Ponechat článek“) nebo je "
"mazat. Webovou stránku článku lze zobrazit interně v kartě nebo v okně "
"externího prohlížeče."
#: articlelistview.cpp:588
msgid ""
"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
"please change your criteria and try again.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Žádná shoda</h3>Filtr nezachytil žádné články. "
"Zkontrolujte prosím vyhledávací kritéria a zkuste to znovu.</div>"
"<div align=center><h3>Žádná shoda</h3>Filtr nezachytil žádné články. Prosím, "
"zkontrolujte vyhledávací kritéria a zkuste to znovu.</div>"
#: articlelistview.cpp:600
msgid ""
"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Nebyl zvolen seznam kanálů</h3>Tato část je seznam "
"článků. Zvolte seznamkanálů a obsažené články se zobrazí zde.</div>"
"<div align=center><h3>Nebyl zvolen seznam kanálů</h3>Tato oblast je seznam "
"článků. Zvolte kanál ze seznamu kanálů a články kanálu se zobrazí zde.</div>"
#: articleviewer.cpp:81 articleviewer.cpp:128 articleviewer.cpp:146
msgid " (no unread articles)"

@ -1,33 +1,34 @@
# translation of amor.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/amor/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl"
msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: data/tips-en:1
msgid "Don't run with scissors."
@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"be hard to understand."
msgstr ""
"Opravdoví programátoři nikdy nekomentují svůj kód. Bylo těžké jej napsat, "
"musí být těžké ho pochopit!"
"musí být těžké ho pochopit."
#: data/tips-en:7
msgid ""
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Je daleko jednodušší navrhovat řešení, nevíte-li nic o daném pro
#: data/tips-en:9
msgid "You can never have too much memory or disk space."
msgstr "Nikdy nebudete mít dostatek peněz ani prostoru na disku."
msgstr "Nikdy nebudete mít dostatek paměti ani prostoru na disku."
#: data/tips-en:11
msgid "The answer is 42."
@ -65,14 +66,14 @@ msgstr "To není chyba. To je špatná funkce."
#: data/tips-en:15
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
msgstr "Pomozte v odstraňování redundance."
msgstr "Pomozte v odstraňování redundance."
#: data/tips-en:17
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr ""
"K vertikální maximalizaci okna klikněte prostředním tlačítkem myši na "
"K vertikální maximalizaci okna klikněte prostředním tlačítkem myši na "
"maximalizační tlačítko."
#: data/tips-en:19
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Stisknutím Ctrl+Esc zobrazíte spuštěné aplikace."
#: data/tips-en:23
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
msgstr "Alt-F2 vyvolá malé okno s příkazovou řádku."
msgstr "Alt-F2 vyvolá malé okno s příkazovou řádku."
#: data/tips-en:25
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Alt+F1 vyvolá systémovou nabídku."
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
msgstr ""
"Ctrl+Alt+Esc využijete pro \"zabití\" aplikace, která přestala odpovídat."
"Ctrl+Alt+Esc využijete pro „zabití“ aplikace, která přestala odpovídat."
#: data/tips-en:33
msgid ""
@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
"showTip() DCOP calls"
msgstr ""
"Aplikace mohou zobrazovat zprávy a tipy pomocí DCOP volání\n"
"showMessage() a showTip()."
"showMessage() a showTip()"
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Chyba při čtení skupiny: "
#: amor.cpp:613
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavit..."
msgstr "&Nastavit"
#: amor.cpp:751
msgid ""

@ -3,35 +3,37 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kfifteenapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: fifteenapplet.cpp:78
msgid "KFifteenApplet"
msgstr "Patnáct"
msgstr "KFifteenApplet"
#: fifteenapplet.cpp:79
msgid ""
@ -41,10 +43,11 @@ msgid ""
"Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n"
"to start a game."
msgstr ""
"Applet 'Patnáct'\n"
"Aplet patnáct dílků\n"
"\n"
"Cílem je seřadit posuvné dílky podle čísel.\n"
"Ke spuštění hry zvolte \"Zamíchat dílky\" z místní nabídky."
"Ke spuštění hry zvolte „Zamíchat dílky“\n"
"z místní nabídky."
#: fifteenapplet.cpp:96
msgid "R&andomize Pieces"

@ -4,31 +4,34 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kmoon/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kmoonapplet.cpp:34
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Indikátor fází Měsíce pro TDE"
#: kmoonapplet.cpp:66
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavit..."
msgstr "&Nastavit"
#: kmoonapplet.cpp:82
msgid "About Moon Phase Indicator"
@ -54,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napsal Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"\n"
"Applet napsal M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
"Aplet napsal M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
"\n"
"Měsíční kód napsal Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
"\n"
@ -84,11 +87,13 @@ msgstr ""
"Zde si můžete natočit Měsíc tak,\n"
"jak ho vidíte na vaší obloze.\n"
"\n"
"Jelikož je (téměř) nemožné tento úhel spočítat\n"
"ze systémových dat, můžete ho zde nastavit\n"
"ručně. Výchozí hodnota je 0, ale je velice\n"
"nepravděpodobné, že odpovídá tomu, jak\n"
"Měsíc ve skutečnosti vidíte."
"Jelikož je (téměř) nemožné tento\n"
"úhel spočítat ze systémových dat,\n"
"můžete nastavit ručně, jak chcete\n"
"Měsíc zobrazovat. Výchozí hodnota\n"
"je 0, ale je velice nepravděpodobné,\n"
"že odpovídá tomu, jak Měsíc ve\n"
"skutečnosti vidíte."
#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
msgid "Switch to Southern Hemisphere"
@ -111,7 +116,7 @@ msgid ""
"The moon as KMoon would display it\n"
"following your current setting and time."
msgstr ""
"Měsíc tak, jak jej zobrazuje KMoon v závislosti\n"
"Měsíc tak, jak jej zobrazuje KMoon v závislosti\n"
"na vašem aktuálním nastavení a času."
#: kmoonwidget.cpp:114
@ -128,7 +133,7 @@ msgid ""
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
msgstr ""
"Dorůstající srpek (%n den po novu)\n"
"Dorůstající srpek (nov byl včera)\n"
"Dorůstající srpek (%n dny po novu)\n"
"Dorůstající srpek (%n dní po novu)"
@ -142,7 +147,7 @@ msgid ""
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
msgstr ""
"Dorůstající měsíc (%n den do úplňku)\n"
"Dorůstající měsíc (zítra bude úplněk)\n"
"Dorůstající měsíc (%n dny do úplňku)\n"
"Dorůstající měsíc (%n dní do úplňku)"
@ -152,7 +157,7 @@ msgid ""
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
msgstr ""
"Couvající měsíc (%n den po úplňku)\n"
"Couvající měsíc (úplněk byl včera)\n"
"Couvající měsíc (%n dny po úplňku)\n"
"Couvající měsíc (%n dní po úplňku)"
@ -166,6 +171,6 @@ msgid ""
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
msgstr ""
"Ubývající srpek (%n den do novu)\n"
"Ubývající srpek (zítra bude nov)\n"
"Ubývající srpek (%n dny do novu)\n"
"Ubývající srpek (%n dní do novu)"

@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2000.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kodo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zdeněk Tlustý"
msgstr "Zdeněk Tlustý, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ztlusty@netscape.net"
msgstr "ztlusty@netscape.net, slavek.banko@axis.cz"
#: kodometer.cpp:33
msgid "inch"
@ -98,9 +100,8 @@ msgstr "Program KOdometer měří myší ujetou vzdálenost na ploše"
#: main.cpp:71
msgid "A mouse odometer"
msgstr "Měřič rychlosti myši"
msgstr "Měřič myší ujeté vzdálenosti"
#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
msgstr "Převod pro TDE a vyčištění kódu"
msgstr "Převod pro KDE 2 a vyčištění kódu"

@ -5,12 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kteatime/cs/>\n"
@ -20,19 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
msgstr ""
"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
@ -184,8 +185,8 @@ msgstr "Pasivní dialog"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Sem zadejte příkaz %t bude nahrazeno jménem připravovaného čaje"
msgstr "Sem zadejte příkaz „%t“ bude nahrazeno jménem připravovaného čaje"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"
msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of ktux.po to Czech
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/ktux/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "lukas@kde.org"
#: sprite.cpp:30
msgid "Tux Screen Saver"

@ -3,31 +3,33 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kworldclock/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Zapsat soubor obsahující současnou mapu"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Název tématu mapy k použití"
msgstr "Název tématu mapy k použití"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "Název souboru pro zápis"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Velikost mapy k dumpu"
msgstr "Velikost mapy k vypsání"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Přidat &modrou"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Přidat &vlastní..."
msgstr "Přidat &vlastní"
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Odst&ranit všechny vlajky"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "Přid&at..."
msgstr "Přid&at"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny vlajky?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
msgstr "&Upravit"
#: about.ui:16
#, no-c-format
@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Upravit nastavení hodin"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Prosím zadejte nastavení pro hodiny."
msgstr "Prosím, zadejte nastavení pro hodiny."
#: clock.ui:130
#, no-c-format

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -53,6 +53,48 @@ msgstr "<Nicht verfügbar>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<Unbekannt>"
#: devicepropsdlg.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Mountable"
msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#: devicepropsdlg.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Removable"
msgstr "%1 Wechselmedium"
#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr "Eingefügt"
#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:415
msgid "Uses other device"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<Nicht unterstützt>"
@ -61,10 +103,6 @@ msgstr "<Nicht unterstützt>"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<Unbenannt>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Aufladen"
@ -731,9 +769,6 @@ msgstr "Nach Name filtern:"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Leer"
#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Eingefügt"
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -53,6 +53,48 @@ msgstr "<niet beschikbaar>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
#: devicepropsdlg.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Mountable"
msgstr "Aankoppelen mislukt"
#: devicepropsdlg.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Removable"
msgstr "%1 verwijderbaar apparaat"
#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr "Aangekoppeld"
#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:415
msgid "Uses other device"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<niet-ondersteund>"
@ -61,10 +103,6 @@ msgstr "<niet-ondersteund>"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<naamloos>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Aan het opladen"
@ -731,9 +769,6 @@ msgstr "Filteren op naam:"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Leeg"
#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Aangekoppeld"
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,6 +49,46 @@ msgstr ""
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:400
msgid "Mountable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:403
msgid "Removable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:415
msgid "Uses other device"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr ""
@ -57,10 +97,6 @@ msgstr ""
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -52,6 +52,49 @@ msgstr "<neaplikovateľné>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznáme>"
#: devicepropsdlg.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Mountable"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Removable"
msgstr "%1 Odpojiteľné zariadenie"
#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr "Vložené"
#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Uses other device"
msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<nepodporované>"
@ -60,10 +103,6 @@ msgstr "<nepodporované>"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepomenované>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjanie"
@ -730,9 +769,6 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Prázdne"
#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Vložené"
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "Príznak: %1"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -53,6 +53,49 @@ msgstr "<відсутнє>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідоме>"
#: devicepropsdlg.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Mountable"
msgstr "Невдале Монтування"
#: devicepropsdlg.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Removable"
msgstr "%1 Змінний Пристрій"
#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr "Вставлене"
#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Uses other device"
msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<непідтрим.>"
@ -61,10 +104,6 @@ msgstr "<непідтрим.>"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<безіменне>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Зарядження"
@ -731,9 +770,6 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Порожнє"
#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Вставлене"
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

Loading…
Cancel
Save