Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: tdebase/kcmbackground
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbackground/ru/
master
Andrei Stepanov 3 weeks ago committed by TDE Weblate
parent bb4b200157
commit b645157cc5

@ -9,14 +9,14 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmbackground/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -33,15 +33,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Константин Волков,Герман Жеболдов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
msgstr ""
"Константин Волков,Герман Жеболдов,Леонид Кантер,Роман Савоченко,Андрей "
"Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"goldhead@linux.ru.net,Hermann.Zheboldov@shq.ru,leon@asplinux.ru,"
"rom_as@oscada.org"
"goldhead@linux.ru.net,Hermann.Zheboldov@shq.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada"
".org,adem4ik@gmail.com"
#: bgadvanced.cpp:70
msgid "Advanced Background Settings"
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Коман&да:"
#: bgadvanced.cpp:417
msgid "&Preview cmd:"
msgstr "&Предварительный просмотр:"
msgstr "Команда пре&дпросмотра:"
#: bgadvanced.cpp:423
msgid "&Executable:"
@ -177,7 +179,7 @@ msgid ""
"the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is "
"updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Фон</h1> В этом модуле можно настроить оформление ваших виртуальных "
"<h1>Фон</h1> В этом модуле можно настроить оформление ваших виртуальных "
"рабочих столов. TDE предоставляет широкие возможности для настройки с "
"большим количеством параметров, включая возможность задания различных "
"настроек для каждого виртуального рабочего стола или общие настройки для "
@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
"заливками.<p> TDE позволяет вам автоматически менять рисунок обоев по "
"истечении заданного интервала времени. Вы также можете заменить фон "
"программой, динамически обновляющей рабочий стол. Например, программа "
"\"kworldclock\" выводит на экран карту мира с постоянно движущейся границей "
"«kworldclock» выводит на экран карту мира с постоянно движущейся границей "
"дня и ночи."
#: bgdialog.cpp:473
@ -663,7 +665,7 @@ msgid ""
"Internet."
msgstr ""
"Нажмите эту кнопку, чтобы получить список новых обоев для закачки из "
"Интернета"
"Интернета."
#: bgdialog_ui.ui:361
#, no-c-format
@ -693,12 +695,12 @@ msgid ""
"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
"</ul></qt>"
msgstr ""
"Выберите один из следующих способов отображения рисунка обоев:\n"
"<qt>Выберите один из следующих способов отображения рисунка обоев:\n"
"<ul>\n"
"<li><em>В центре:</em> рисунок располагается в центре рабочего стола.</li>\n"
"<li><em>Черепица:</em> рабочий стол заполняется рисунком, начиная с левого "
"верхнего угла монитора до тех пор, пока рисунок не покроет весь рабочий стол."
"</li>\n"
"верхнего угла монитора до тех пор, пока рисунок не покроет весь рабочий "
"стол.</li>\n"
"<li><em>Черепицей от центра:</em> рабочий стол заполняется рисунком, начиная "
"от центра и далее по спирали до тех пор, пока не будет покрыт весь рабочий "
"стол.</li>\n"
@ -708,9 +710,9 @@ msgstr ""
"<li><em>На весь рабочий стол:</em> рисунок увеличивается без сохранения "
"пропорций до тех пор, пока не заполнит весь рабочий стол.</li>\n"
"<li><em>Масштабирование с кадрированием:</em> Изображение увеличивается без "
"изменения пропорций до заполнения как ширины, так и высоты рабочего стола "
"(при необходимости кадрируется), и после этого центрируется на рабочем столе."
"</li>\n"
"изменения пропорций до заполнения как ширины, так и высоты рабочего стола ("
"при необходимости кадрируется), и после этого центрируется на рабочем "
"столе.</li>\n"
"</ul> </qt>"
#: bgdialog_ui.ui:384

Loading…
Cancel
Save