|
|
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kopete/it/>\n"
|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#: kopete/main.cpp:96
|
|
|
|
@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr "Aggiungi al vassoio di sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
|
|
|
|
|
"i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
|
|
|
|
|
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
@ -14151,38 +14151,32 @@ msgstr "Co&nnessione"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilizza il protocollo di crittografia SSL vecchio stile (non consigliato)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
|
|
|
|
|
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
|
|
|
|
|
#| "communication with the server."
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
|
|
|
|
|
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con "
|
|
|
|
|
"il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente "
|
|
|
|
|
"a utente ma solo delle comunicazioni verso il server."
|
|
|
|
|
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione crittografata SSL "
|
|
|
|
|
"vecchio stile con il server. Questo non è raccomandato e funziona solo su "
|
|
|
|
|
"server molto vecchi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
|
|
|
|
|
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
|
|
|
|
|
#| "communication with the server."
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
|
|
|
|
|
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
|
|
|
|
|
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
|
|
|
|
|
"very old servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con "
|
|
|
|
|
"il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente "
|
|
|
|
|
"a utente ma solo delle comunicazioni verso il server."
|
|
|
|
|
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione crittografata SSL "
|
|
|
|
|
"vecchio stile con il server. Tieni presente che non si tratta di "
|
|
|
|
|
"crittografia end-to-end, ma piuttosto di comunicazione crittografata con il "
|
|
|
|
|
"server. Questo non è raccomandato e funziona solo su server molto vecchi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|