From b280cf5df212acb6a695dc0d8edfc55d113f6b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toad114514 Date: Sat, 15 Feb 2025 19:57:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 77.6% (80 of 103 strings) Translation: tdebase/ktip Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/zh_Hans/ --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po | 162 +++++++++++++++--------- 1 file changed, 101 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po index eeb979aba2b..f58b91fb1f1 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-16 08:12+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" +msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com" #: ktipwindow.cpp:32 msgid "Useful tips" @@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "" "

Andrea Rizzi 投稿

\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -98,7 +97,8 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "您可以点击面板上的桌面图标来立刻\n" -"最小化桌面上的所有窗口并显示桌面。

\n" +"最小化桌面上的所有窗口并显示\n" +"桌面。

\n" "

如果您目前还没有该图标,可以马上添加,只需用鼠标右键单击面板,然后选择“" "添加到面板 -> 特殊按钮 -> 桌面访问”。\n" "
\n" @@ -107,7 +107,6 @@ msgstr "" "\n" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -119,13 +118,17 @@ msgid "" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook.\n" "

\n" msgstr "" -"

如果您暂时需要更多的屏幕空间,您可以点击面板左端或右端的箭头“收" -"起”面板。另外,您若想让它自动隐藏,可以更改控制中心的设置(首选项->面" -"板,隐藏标签)。

要获得关于 TDE 面板 Kicker 的更多信息,请参看 Kicker 手册

\n" +"

如果您暂时需要更多的屏幕空间,您\n" +"可以点击面板左端或右端的箭\n" +"“收起”面板。另外,您\n" +"若想让它自动隐藏,可以更改控制中心的\n" +"设置(首选项->面板,隐藏标签)。\n" +"

\n" +"

要获得关于 TDE 面板 Kicker 的更多信息,请参看\n" +"Kicker 手册。\n" +"

\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -139,10 +142,18 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"

默认启动并嵌入面板右端系统托盘的 Klipper会将许多文本选择记录下来,您能够获" -"得甚至(比如,如果是 URL)运行它们。

您可以在Klipper 手册中找到关于使用 Klipper 的更多信息


\n" +"

\n" +"默认启动并嵌入面板右端系统托盘的 \n" +"Klipper会将许多文本选择记录下来,您能\n" +"够获得甚至(比如,如果是 URL)运行它\n" +"们。

\n" +"

您可以在\n" +"Klipper 手册中找到关于使用 Klipper " +"的更多信息

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" #: tips:75 msgid "" @@ -211,7 +222,6 @@ msgstr "" "userguide/windows-how-to-work.html\">TDE 用户指南。

\n" #: tips:127 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -221,13 +231,16 @@ msgid "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.

\n" msgstr "" -"

您可以按住 Alt 键再按 Tab 或者 Shift+Tab在一个虚拟桌面的窗口之间循环切换。" -"


更多信息请参看TDE 用户指南

\n" +"

\n" +"您可以按住 Alt 键再按 Tab 或\n" +"Shift+Tab在一个虚拟桌面的窗口之间循环切换。


\n" +"

\n" +"

更多信息请参看\n" +"TDE " +"用户指南。\n" +"

\n" #: tips:140 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in " @@ -240,12 +253,11 @@ msgstr "" "

\n" "您可以在 TDE 菜单编辑器(K 菜单->设置->菜单编辑器)\n" "中为您最喜欢的应用程序指定快捷键。选择一个应用程序\n" -"(比如 Konsole),然后单击“当前快捷键”旁边的图像。输入您想要使用的按键组合(比" -"如 Ctrl+Alt+K)。

\n" +"(比如 Konsole),然后单击“当前快捷键”旁\n" +"边的图像。输入您想要使用的按键组合(比如 Ctrl+Alt+K)。

\n" "

就这么简单!现在就用 Ctrl+Alt+K 来弹出 Konsole 吧!

\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -256,10 +268,14 @@ msgid "" "desktops\">the\n" "TDE User Guide.

\n" msgstr "" -"

如果您想要配置虚拟桌面的数量,可以调整控制中心“桌面->虚拟桌面”中“桌面数”滑" -"块。

要获得关于使用虚拟桌面的更多信息,请参看 TDE " -"用户指南

\n" +"

\n" +"如果您想要配置虚拟桌面的数量,可以调\n" +"整控制中心“桌面->虚拟桌面”中“桌面数”滑块。\n" +"

\n" +"

要获得关于使用虚拟桌面的更多信息,请参看\n" +"\n" +"TDE 用户指南

\n" #: tips:164 msgid "" @@ -462,7 +478,6 @@ msgstr "" "

Kurt Pfeifle 投稿

\n" #: tips:290 -#, fuzzy msgid "" "

You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -474,16 +489,15 @@ msgid "" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" "

您可以在任何时候“实时”切换 kprinter 为另外的打印系统\n" -"(您无需是 root 即可做到。)\n" +"(您无需在 root 环境下做到。)\n" "

\n" -"

笔记本电脑的用户经常变换不同的工作环境,他们可能会觉得\n" -"RLPR 比 CUPS 更有用\n" +"

笔记本电脑的用户经常变换不同的工\n" +"作环境,他们可能会觉得RLPR比 CUPS 有用\n" "(或者其它他们喜爱的打印子系统)。\n" "

\n" "

Kurt Pfeifle 投稿

\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -494,10 +508,15 @@ msgid "" "
\n" "

\n" msgstr "" -"

TDE 的帮助系统不仅能够显示 TDE 自己的 HTML 形式的帮助,还能够显示 info 和 " -"man 文档。

要获得关于获取帮助的更多途径,请参看TDE 用户指南

\n" +"

\n" +"TDE 的帮助系统不仅能够显示 TDE 自己的 HTML 形式的帮助,\n" +"还能够显示 info 和 man 文档。

\n" +"

要获得关于获取帮助的更多途径,请参看\n" +"TDE 用户指南。" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" #: tips:317 msgid "" @@ -564,7 +583,6 @@ msgstr "" "\">Kicker 手册。

\n" #: tips:365 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -573,7 +591,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "

\n" -"如果您需要消磨时间,TDE 带有很多游戏。\n" +"如果您想摸鱼,那么 TDE 会有很多小游戏游戏合集帮助你摸鱼。\n" "


\n" "
\n" "\n" @@ -712,7 +730,6 @@ msgstr "" "

您还可以按 Ctrl+L 打开一个对话框来输入另一个地址。

\n" #: tips:473 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -723,7 +740,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "

\n" -"您只要在任何能够输入一个 URL 的地方,比如在浏览器的 URL 栏或者\n" +"您只要在任何能够输入一个 URL 的地方,比如在浏览器的 URL 栏或\n" "Alt+F2 命令行中,\n" "输入一个井号(#)和 man 文档的名字,\n" "您就可以打开这个 man 文档


\n" @@ -769,7 +786,6 @@ msgstr "" "

当然,您可以用控制中心改变这一行为。

\n" #: tips:509 -#, fuzzy msgid "" "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" @@ -780,10 +796,11 @@ msgid "" "\n" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" -"

想要在非 TDE 应用程序中享用 TDE 的打印特性吗?

\n" +"

想要在非 TDE 应用程序中享用 TDE 的打印特性吗?

\n" "

那么就用“kprinter”作为“打印命令”。\n" -"在 Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice, 任何 GNOME 应用程序和其它许多程序中都可用...

\n" +"在 Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium,\n" +"Epiphany, gv, Acrobat Reader, LibreOffice, OpenOffice, 任何 GNOME " +"应用程序和其它许多程序中都可用...

\n" "
\n" "\n" "

Kurt Pfeifle 投稿

\n" @@ -936,6 +953,14 @@ msgid "" "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

\n" msgstr "" +"

\n" +"KDE 中的 K 并不是正常的含义,K 在拉丁字母表中排在 L 前面,L 代表了 Linux。\n" +"选择 K 这个字母是因为 KDE 可运行在很多 Unix 类型和 FreeBSD 上。\n" +"TDE 中的 T 也不是正常的含义。T 在\n" +"Trinity 同时代表 3 因为 Trinity 是持续的 KDE 3.5 代码基础。\n" +"T 在桌面环境中代表了 Trinity 项目。\n" +"TDE 也可以运行在很多 Unix 类型和 FreeBSD 上。\n" +"

\n" #: tips:628 msgid "" @@ -980,7 +1005,6 @@ msgstr "" "

(然后您可以在新面板中放入任何东西或者调整它的尺寸等等。)

\n" #: tips:659 -#, fuzzy msgid "" "

If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " "tip to\n" @@ -988,8 +1012,8 @@ msgid "" "and we will consider the tip for the next release.

\n" msgstr "" "

如果您想贡献您自己的“日积月累”,请将它发到\n" -"devels@trinitydesktop.org," -"我们将很高兴将它收集到下一个版本当中。

\n" +"devels@trinitydesktop.org,\n" +"同时我们将很高兴将它收集到下一个版本当中。

\n" #: tips:667 msgid "" @@ -1049,15 +1073,6 @@ msgstr "" "em>

\n" #: tips:706 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

\n" -#| "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" -#| "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" -#| "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" -#| "by entering the cd command without any parameters.\n" -#| "

\n" -#| "

Contributed by Carsten Niehaus

\n" msgid "" "

\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" @@ -1068,7 +1083,7 @@ msgid "" "

Contributed by Carsten Niehaus

\n" msgstr "" "

\n" -"每一个 Unix 用户都有一个主目录用于保存他/她的个人文件\n" +"每一个 Unix 用户都有一个主目录用于保存他的个人文件\n" "和用户个人设置。如果您在 Konsole 窗口中工作,\n" "您只要输入不带任何参数的 cd 命令,\n" "就可以轻松的回到您的主目录。\n" @@ -1217,7 +1232,6 @@ msgstr "" "

Jeff Tranter 投稿


\n" #: tips:808 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can " @@ -1235,8 +1249,8 @@ msgstr "" "

\n" "大多数不使用声音服务器的非 TDE 声音应用程序可以通过\n" "命令 artsdsp 来运行。应用程序运行时,所有到声音设备\n" -"的访问都将被重定向到 artsd 声音服务器。

\n" -"\n" +"的访问都将被重定向到 artsd 声音服务器。\n" +"

\n" "

\n" "命令的格式是:
\n" "artsdsp 应用程序 参数 ...\n" @@ -1363,6 +1377,10 @@ msgid "" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" "to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

\n" msgstr "" +"

你可以使用 Konqueror 的 help:/ tdeioslave 去快捷且简单的\n" +"访问某一个应用的帮助手册,只需要在地址栏中输入 help:/,\n" +"接着后面再带一个应用名字。举个例子:\n" +"打开 kwrite 简易类型的帮助手册只需输入 help:/kwrite。

\n" #: tips:924 msgid "" @@ -1375,6 +1393,16 @@ msgid "" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." "

\n" msgstr "" +"

感谢原 KSVG 项目,TDE 现在全面支持\n" +"可扩展的 Vector Graphics (SVG) 图像类型。\n" +"你可以在在 Konqueror 中查看这些 SVG 图\n" +"片甚至为你的桌面背景设置一个 SVG 图片。

\n" +"

这里有一些很好的SVG 背景可在您的桌面背景中中使用。\n" +"这些背景都在trinity-look." +"org可用.

\n" #: tips:937 msgid "" @@ -1568,6 +1596,18 @@ msgid "" "contributing to TDE.

\n" "

Join now!

\n" msgstr "" +"

你知道 TDE IRC 频道吗?

\n" +"

\n" +"IRC 服务器: irc.libera.chat\n" +"
\n" +"频道: #trinity-desktop\n" +"

\n" +"

请注意:自2021/5/21起,我们的 IRC 频道已从 Freenode 转至 Librea " +"Chat,因此请务必更新过时的链接。

\n" +"

你可以加入并向 TDE 社区提问一些问题。

\n" +"

这是一个小但友好的社区。有时候你也会见到开发者给你回答问题或者询问其他用户" +"问题。这也是询问如何开始为 TDE 做出贡献的地方。

\n" +"

现在就开始加入吧!

\n" #: tips:1140 msgid ""