Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 94.1% (97 of 103 strings)

Translation: tdebase/libkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libkicker/bg/
pull/30/head
Emanoil Kotsev 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 43377edb2c
commit af1270e97e

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libkicker/bg/>\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Включване на псевдо прозрачност за пан
#: kickerSettings.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Включване на прозрачност за панела за менюто"
msgstr "Включване на замазване в панела за менюто"
#: kickerSettings.kcfg:48
#, fuzzy, no-c-format
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Показване на подсказки"
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr ""
msgstr "Показвай визуални ефекти, когато иконите в панела биват активирани."
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
@ -246,31 +246,36 @@ msgstr ""
"следващия път, ако те са предизвикали проблема в системата.="
#: kickerSettings.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Включване на псевдо прозрачност за системния панел"
msgstr "Когато тази опция е избрана, бива използвано класическото меню на TDE"
#: kickerSettings.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
msgstr "Включване на псевдо прозрачност за системния панел"
msgstr ""
"Когато тази опция е избрана, Kickoff менюто се отваря, ако мишката е над него"
#: kickerSettings.kcfg:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
msgstr "Използване на изображение за фона на системния панел"
msgstr ""
"Когато тази опция е избрана, прегледа на програмите в Kickoff менюто ще се "
"превъртя"
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr ""
msgstr "Предпочитана ширина на KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr ""
"С тази опция може да се влияе на големината на шрифта, който се използва от "
"Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
@ -278,30 +283,32 @@ msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
"Когато тази опция е активна, tdeabc се използва за търсене на адреси. Това "
"може да стартира KMail."
#: kickerSettings.kcfg:161
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
"Ако отметката е включена, системният панел няма да може да бъде преместван и "
"към него няма да могат да бъдат добавяни и изтривани елементи."
"Ако отметката е включена, очите на Geeko се движат, когато мишката мине над "
"бутон от менюто"
#: kickerSettings.kcfg:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Показване първо на името"
msgstr "Показвай име и икона на папката"
#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr ""
msgstr "Показвай само имената"
#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr ""
msgstr "Показвай само иконите"
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
@ -309,11 +316,13 @@ msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:182
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr "Включване на псевдо прозрачност за панела със системното меню"
msgstr ""
"Когато тази опция е активирана, папките на менюто Kickoff ще превключват без "
"щракане"
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
@ -348,7 +357,7 @@ msgstr "Показване на секции в главното меню"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr ""
msgstr "Опрости менюта, които имат само един елемент"
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
@ -361,10 +370,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Показване на скритите файлове в бързия избор"
#: kickerSettings.kcfg:231
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden files in Quick Browser"
#, no-c-format
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
msgstr "Показване на скритите файлове в бързия избор"
msgstr "Показване на \"отваряне\" на файлове в бързия избор"
#: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format
@ -404,17 +412,17 @@ msgstr "Показване на скоро използваните програ
#: kickerSettings.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr ""
msgstr "Елементите на менютата в отметките"
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr ""
msgstr "Дали панелът е бил стартиран преди или не"
#: kickerSettings.kcfg:281
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr ""
msgstr "Кога програмата първо е била видяна от Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
@ -496,19 +504,19 @@ msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Използване на странично изображение за главното меню"
#: kickerSettings.kcfg:368
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Използване на странично изображение за главното меню"
msgstr "Използване Tooltip в главното меню"
#: kickerSettings.kcfg:373
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Показване на секции в главното меню"
msgstr "Показване полето за търсене в главното меню"
#: kickerSettings.kcfg:378
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Използване на странично изображение за главното меню"
msgstr "Използване на странично изображение над главното меню"
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
@ -537,7 +545,7 @@ msgstr "Текст за показване в бутона на главното
#: kickerSettings.kcfg:418
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr ""
msgstr "Икона за индивидуален бутон на TDE меню"
#: kickerSettings.kcfg:427
#, no-c-format
@ -581,9 +589,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "Разстояние между иконите и рамката на панела"
#: kickerSettings.kcfg:468
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Показване на текст в бутона на главното меню"
msgstr "Максималната височина на бутоните на менюто на TDE в пиксели"
#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save