Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (145 of 145 strings)

Translation: tdebase/kcmkonq
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonq/ru/
pull/53/head
Andrei Stepanov 6 months ago committed by TDE Weblate
parent acbf941bbb
commit adb9ee0280

@ -10,33 +10,34 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonq/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mavridis Philippe"
msgstr "Mavridis Philippe,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavridisf@gmail.com"
msgstr "mavridisf@gmail.com,adem4ik@gmail.com"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
@ -126,17 +127,19 @@ msgid ""
"the icon name. "
msgstr ""
"Если установить этот параметр, файлы можно будет переименовывать путём "
"щелчка на имени значка."
"щелчка на имени значка. "
#: behaviour.cpp:129
msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
msgstr ""
msgstr "Двойной щелчок по пустой области для перехода в родительскую папку"
#: behaviour.cpp:130
msgid ""
"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
"the parent folder."
msgstr ""
"Если этот параметр включён, двойной щелчок по пустой области приведёт к "
"переходу в родительскую папку."
#: behaviour.cpp:136
msgid "Home &URL:"
@ -182,9 +185,9 @@ msgid ""
"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
msgstr ""
"Этот параметр указывает программе Konqueror, запрашивать ли подтверждение "
"при \"удалении\" файла.<ul><li><em>Выбросить в корзину:</em> переместить "
"при «удалении» файла.<ul><li><em>Убрать в корзину:</em> переместить "
"удаляемый файл в папку вашей корзины, откуда файл может быть легко "
"восстановлен.</li> <li><em>Удалить:</em> просто удалить файл.</li> "
"восстановлен.</li> <li><em>Удалить:</em> просто удалить файл.</li>"
#: behaviour.cpp:174
msgid "&Move to trash"
@ -766,7 +769,7 @@ msgstr "&Всплывающие подсказки"
#: desktopbehavior.ui:139
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Зафиксировать позиции значков"
msgstr "Закрепить"
#: desktopbehavior.ui:142
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save