Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: tdebase/klipper
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/klipper/bg/
pull/30/head
Emanoil Kotsev 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d9edfc4849
commit acb1b5f9e5

@ -5,18 +5,21 @@
# $Id: klipper.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/klipper/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -119,14 +122,14 @@ msgstr ""
"Ctrl+C или Ctrl+X.<br>Маркираният текст е достъпен веднага след като е "
"маркиран със средния бутон на мишката. И единствения начин да вмъкнете "
"някъде този текст е само и единствено чрез средния бутон на мишката. В този "
"случай операциите \"Копиране\", \"Изрязване\" и \"Поставяне\" не работят."
"случай операциите \"Копиране\", \"Изрязване\" и \"Поставяне\" не "
"работят.</qt>"
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Син&хронизиране на съдържанието с маркирания текст"
#: configdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"Ако тази настройка е включена, двата различни системни буфера ще бъдат "
@ -155,7 +158,7 @@ msgstr " сек"
#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Стойност 0 означава без пауза."
msgstr "Стойност 0 означава без край"
#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
@ -166,7 +169,7 @@ msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
msgstr ""
" запис\n"
"_n: запис\n"
" записа"
#: configdialog.cpp:228
@ -313,11 +316,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Автоматично стартиране на системния буфер при влизане в системата?"
msgstr ""
"Автоматично стартиране на системния \n"
"буфер при влизане в системата?"
#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Автоматично стартиране"
msgstr "Автоматично стартиране на системния буфер?"
#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
@ -353,15 +358,15 @@ msgstr "Original Author"
#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
msgstr "Сътрудник"
#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Изчистване на грешки и оптимизации"
#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
msgstr "Поддръжка"
#: urlgrabber.cpp:174
msgid " - Actions For: "

Loading…
Cancel
Save