Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings)

Translation: tdebase/ksmserver
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksmserver/de/
pull/30/head
Chris 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 2d1908535b
commit aa661d9812

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksmserver/de/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -78,12 +78,14 @@ msgstr "Benachrichtigung überspringen (%1)"
#: shutdown.cpp:515
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..."
msgstr ""
"Verbleibende Programme werden über Abmeldevorgang benachrichtigt (%1/%2) ..."
#: shutdown.cpp:518
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..."
"Verbleibende Programme werden über Abmeldevorgang benachrichtigt (%1/%2, %3) "
"..."
#: shutdown.cpp:525
msgid "Ignore and Resume Logout"
@ -99,11 +101,11 @@ msgstr "%3 benötigt Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..."
#: shutdown.cpp:546
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..."
msgstr "Programme werden über Abmeldevorgang benachrichtigt (%1/%2) ..."
#: shutdown.cpp:549
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..."
msgstr "Programme werden über Abmeldevorgang benachrichtigt (%1/%2, %3) ..."
#: shutdown.cpp:639
msgid "Logout canceled by '%1'"
@ -115,31 +117,31 @@ msgstr "Das Abmelden wurde vom Benutzer abgebrochen"
#: shutdown.cpp:704
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr "Benden von interaktiven Programmen erzwingen"
msgstr "Benden von interaktiven Programmen wird erzwungen"
#: shutdown.cpp:754
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen ..."
msgstr "Verbleibende Programme werden über Anmeldevorgang benachrichtigt ..."
#: shutdown.cpp:784
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Netzwerkordner synchronisieren"
msgstr "Netzwerkordner werden abgeglichen"
#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Ihre Einstellungen speichern ..."
msgstr "Ihre Einstellungen werden gespeichert ..."
#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr "Programme schließen (%1/%2) ..."
msgstr "Programme werden geschlossen (%1/%2) ..."
#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3) ..."
msgstr "Programme werden geschlossen (%1/%2, %3) ..."
#: shutdown.cpp:925
msgid "Terminating services..."
msgstr "Dienste beenden ..."
msgstr "Dienste werden beendet ..."
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr "Ihre Einstellungen laden"
msgstr "Ihre Einstellungen werden geladen"
#: timed.ui:24
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save