From 98a6283bce1f83a1ae5192c085731fbae502a297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Fri, 2 Aug 2019 19:48:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.1% (52 of 53 strings) Translation: tdeaddons/kicker - ktimemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kicker-ktimemon/nl/ --- tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 89 +++++++++++----------- 1 file changed, 44 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index cd595303194..0e9c8b0d29d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -11,27 +11,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:46+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@outlook.com" #: confdlg.cc:50 msgid "&General" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Al&gemeen" #: confdlg.cc:54 msgid "Sample &Rate" -msgstr "Verve&rsingssnelheid" +msgstr "Verve&rssnelheid" #: confdlg.cc:59 msgid " msec" @@ -103,15 +104,15 @@ msgstr "CPU" #: confdlg.cc:125 msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" +msgstr "Werkgeheugen" #: confdlg.cc:139 msgid "Swap" -msgstr "Swap" +msgstr "Wisselgeheugen" #: confdlg.cc:142 msgid "Swap:" -msgstr "Swap:" +msgstr "Wisselgeheugen:" #: confdlg.cc:151 msgid "Backgd:" @@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "&Interactie" #: confdlg.cc:168 msgid "Mouse Events" -msgstr "Muisgebeurtenissen" +msgstr "Muisacties" #: confdlg.cc:183 msgid "Left button:" -msgstr "Linker muisknop:" +msgstr "Linkermuisknop:" #: confdlg.cc:184 msgid "Middle button:" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Middelste muisknop:" #: confdlg.cc:185 msgid "Right button:" -msgstr "Rechter muisknop:" +msgstr "Rechtermuisknop:" #: confdlg.cc:193 msgid "Is Ignored" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "wordt genegeerd" #: confdlg.cc:196 msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Opent het contextmenu" +msgstr "Opent het rechtermuisknopmenu" #: confdlg.cc:197 msgid "Starts" @@ -156,10 +157,10 @@ msgid "" "This file is required to determine current memory usage.\n" "Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" msgstr "" -"Helaas, het bestand '%1' kon niet worden geopend. De diagnose luidt:\n" +"Het bestand '%1' kan niet worden geopend. De diagnose luidt:\n" "%2\n" -"U hebt dit bestand nodig om het huidige geheugengebruik te bepalen.\n" -"Mogelijk is uw proc-systeem niet standaard-Linux?" +"Je hebt dit bestand nodig om het huidige geheugengebruik te bepalen.\n" +"Mogelijk is je proc-systeem niet standaard-Linux?" #: sample.cc:113 msgid "" @@ -168,10 +169,10 @@ msgid "" "This file is required to determine current system info. Maybe your proc " "filesystem is non-Linux standard?" msgstr "" -"Helaas, het bestand '%1' kon niet worden geopend. De diagnose luidt:\n" +"Het bestand '%1' kan niet worden geopend. De diagnose luidt:\n" "%2.\n" -"U hebt dit bestand nodig om de huidige systeeminfo te bepalen. Mogelijk is " -"uw proc-systeem niet standaard-Linux?" +"Je hebt dit bestand nodig om de huidige systeeminformatie te bepalen. " +"Mogelijk is je proc-systeem niet standaard-Linux?" #: sample.cc:123 msgid "" @@ -181,19 +182,18 @@ msgid "" "Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde." "org who will try to figure out what went wrong." msgstr "" -"Helaas, de bibliotheek 'kstat' kan niet worden geïnitialiseerd. Deze " -"bibliotheek is nodig om toegang te krijgen tot de kernelinformatie. De " -"diagnose luidt:\n" +"De bibliotheek 'kstat' kan niet worden geïnitialiseerd. Deze bibliotheek is " +"nodig om toegang te krijgen tot de kernelinformatie. De diagnose luidt:\n" "'%1'.\n" -"Gebruikt u eigenlijk wel Solaris? U kunt me eventueel mailen op mueller@kde." -"org. Ik zal dan proberen na te gaan wat er mis is gegaan." +"Gebruik je eigenlijk wel Solaris? Eventueel kun je me mailen via mueller@" +"kde.org. Ik zal dan proberen na te gaan wat er mis is gegaan." #: sample.cc:212 msgid "" "Unable to read the memory usage file '%1'.\n" "The diagnostics are: %2" msgstr "" -"Helaas, het geheugengebruik-bestand '%1' kon niet worden gelezen.\n" +"Het geheugengebruikbestand '%1' kan niet worden uitgelezen.\n" "De diagnose luidt: %2" #: sample.cc:222 @@ -204,18 +204,18 @@ msgid "" "versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ " "who will try to sort this out." msgstr "" -"Helaas, het geheugengebruik-bestand '%1' blijkt een ander bestandsformaat te " +"Het geheugengebruikbestand '%1' blijkt een ander bestandsformaat te " "gebruiken dan het programma verwacht.\n" -"Mogelijk is uw versie van her proc-bestandssysteem niet compatible met dit " -"programma. Stuur a.u.b. een mail naar http://bugs.trinitydesktop.org , dan " -"proberen we dit voor u uit te zoeken." +"Mogelijk is je versie van her proc-bestandssysteem niet compatibel met dit " +"programma. Meld de bug op http://bugs.trinitydesktop.org, dan proberen we " +"dit voor je uit te zoeken." #: sample.cc:239 msgid "" "Unable to read the system usage file '%1'.\n" "The diagnostics are: %2" msgstr "" -"Helaas, het systeemgebruik-bestand '%1' kon niet worden gelezen.\n" +"Het systeemgebruikbestand '%1' kan niet worden gelezen.\n" "De diagnose luidt: '%2'" #: sample.cc:266 @@ -225,9 +225,9 @@ msgid "" "Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " "what went wrong." msgstr "" -"Helaas, er kon geen systeeminformatie verkregen worden.\n" -"De systeemaanroep table(2) gaf een foutmelding voor tabel %1\n" -"U kunt een e-mail sturen naar mueller@kde.org, dan zullen we voor u " +"De systeeminformatie kan niet worden opgevraagd.\n" +"De systeemaanroep 'table(2)' gaf een foutmelding bij de tabel '%1'\n" +"Je kunt een e-mail sturen naar mueller@kde.org, dan zullen we voor je " "uitzoeken wat er mogelijk fout ging." #: sample.cc:309 @@ -237,11 +237,10 @@ msgid "" "Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " "try to sort this out." msgstr "" -"Helaas, er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden. in " -"de bibliotheek 'kstat'. Gebruikt u mogelijk een niet-standaard versie van " -"Solaris?\n" -"Neem a.u.b. contact op via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan trachten we " -"dit voor u uit te zoeken." +"Er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden in de " +"bibliotheek 'kstat'. Gebruikt je een niet-standaardversie van Solaris?\n" +"Meld een bug op http://bugs.trinitydesktop.org/, dan gaan we proberen we dit " +"voor je uit te zoeken." #: sample.cc:325 msgid "" @@ -250,10 +249,10 @@ msgid "" "Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " "try to sort this out." msgstr "" -"Helaas, er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden. in " -"de bibliotheek 'kstat'. De diagnose luidt: '%1'\n" -"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan trachten we " -"dit voor u uit te zoeken." +"Er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden in de " +"bibliotheek 'kstat'.\n" +"Meld een bug op http://bugs.trinitydesktop.org/, dan gaan we proberen we dit " +"voor je uit te zoeken." #: sample.cc:338 msgid ""