Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 6 months ago committed by TDE Gitea
parent b9633e3338
commit 981f33580c

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio stable\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Effektief"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Kieslys Redigeerder"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Kieslys"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Kies Gids"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuwe Gids..."
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vertoon weg gesteekte gidse"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nuwe Gids"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"Skep nuwe gids in:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "'n Lêer of gids met die naam: %1 bestaan alreeds."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jy het nie die regte om hieride gids te skep nie."
@ -2220,15 +2220,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Maak Lêer Oop dialoog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om uit te vee nie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Niks om uit te vee nie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"<b>'%1'</b>\n"
"uitvee?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Vee Lêer Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2250,19 +2250,19 @@ msgstr ""
"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n"
"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Vee Lêers Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om weg te gooi nie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Niks om uit te vee nie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,17 +2271,17 @@ msgstr ""
"<b>'%1'</b>\n"
"uitvee?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Vee Lêer Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Gemors"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2290,76 +2290,76 @@ msgstr ""
"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n"
"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Vee Lêers Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Die gespesifiseer gids bestaan nie of is nie leesbaar nie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Gedetaileerde Aansig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kort Aansig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Ouer Gids"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Tuis Gids"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Beweeg na die Asblik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Volgens Naam"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Volgens Datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Volgens Grootte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Gidse Eerste"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Kas Onsensitief"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vertoon weg gesteekte Lêers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Apparte Gidse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Vertoon Voorskou"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Steek Voorskou Weg"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "فعّال"
msgid "Menu Editor"
msgstr "محرر القائمة"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "حدد مجلد"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "أظهر المجلًدات المخفية"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"إنشاء مجلد جديد في:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد."
@ -2216,16 +2216,16 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "فتح صندوق حوار ملف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "لا شي ء للحذف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"<qt>هل انت متأكد من حذف \n"
"<b> '%1'</b>؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "إحذف الملف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2246,21 +2246,21 @@ msgstr ""
"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n"
"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "إحذف الملفات"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "لا شي ء للحذف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2269,94 +2269,94 @@ msgstr ""
"<qt>هل انت متأكد من حذف \n"
"<b> '%1'</b>؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "الملفات المؤقتة"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "ملفات المهملات"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "عرض تفصيلي"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "العرض المختصر"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "المجلد الوالد"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "منزلي"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "فرز"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "على الاسم"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "على التاريخ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "على الحجم"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "أعكس"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "المجلدات أولا"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "أهمال حالة الأحرف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "مجلدات منفصلة"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "عرض المعاينة"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "إخباء المعاينة"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyu \teditoru"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Hamısını Seç"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "New Folder..."
msgstr "Yeni..."
@ -1189,18 +1189,18 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Gizli Faylları Göstər"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr ""
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
msgstr "Yeni cərgəni içində yarat: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
#, fuzzy
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr ""
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"bir cərgə\n"
"onsuz da vardır"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bu cərgəni yaratmağa icazəniz yoxdur."
@ -2230,17 +2230,17 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Fayl Dialoqunu Aç"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Silinəcək faylı seçmədiniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Silinəcək bir şey yoxdur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2248,34 +2248,34 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>i\n"
"silmək istəyirsiniz?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Faylı Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Bu %1 üzvü silmək istəyirsiniz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Faylları Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Silinəcək faylı seçmədiniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Silinəcək bir şey yoxdur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2284,100 +2284,100 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>i\n"
"silmək istəyirsiniz?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Müvəqqəti Fayllar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Bu %1 üzvü silmək istəyirsiniz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Müvəqqəti Fayllar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Bildirilən cərgə yoxdur və ya oxuna bilmir."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Ətraflı Görünüş"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Qısa Görünüş"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
msgstr "Əlaqali Cərgə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Ada görə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Tarixə Görə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Böyüklüyünə Görə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Tərs Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Folders First"
msgstr "Əvvəlcə Cərgələr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssasiyyətsiz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Faylları Göstər"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Separate Folders"
msgstr "Cərgələri Ayır"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Nümayiş"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Эфектыўныя"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Рэдактар меню"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Выбраць тэчку"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Новая тэчка..."
@ -1141,11 +1141,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Паказваць схаваныя тэчкі"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Новая тэчка"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
"Стварыць новую тэчку ў:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Файл ці тэчка з назвай %1 ужо існуе."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для стварэння гэтай тэчкі."
@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Адкрыць файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Вы не выбралі файл для выдалення."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Няма чаго выдаляць"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Выдаліць файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2183,19 +2183,19 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементы?\n"
"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементаў?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Выдаліць файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Вы не выбралі файл для перамяшчэння ў сметніцу."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Няма чаго перамяшчаць у сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2203,17 +2203,17 @@ msgstr ""
"<qt>Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Файл са сметніцы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Перамясціць у сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2223,76 +2223,76 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементы?\n"
"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементаў?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Перамясціць файлы ў сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Вызначаная тэчка не існуе, ці яе немагчыма прачытаць."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Падрабязна"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Скарочана"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Бацькоўская тэчка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Хатняя тэчка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Перамясціць у сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Упарадкаванне"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Па назве"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Па даце"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Па памеры"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Адваротны парадак"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Спачатку тэчкі"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без уліку рэгістра"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Паказваць схаваныя файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Паказваць прагляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Схаваць прагляд"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Действително"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор на менюто"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на директория"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова директория..."
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Показване на скритите директории"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Нова директория"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
"Създаване на нова директория в:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията."
@ -2212,15 +2212,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Диалог за отваряне на файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Не е маркиран файл за изтриване."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Няма нищо за изтриване"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr ""
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n"
" <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Изтриване на файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n"
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Изтриване на файлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2261,17 +2261,17 @@ msgstr ""
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n"
" <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Преместване на файл в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Преместване в ко&шчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2281,76 +2281,76 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в "
"кошчето?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Преместване на файлове в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Подробен преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Кратък преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Родителска директория"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашна директория"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Преместване в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "По име"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "По дата"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "По размер"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Низходящ ред"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Директориите отпред"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Нечувствителен регистър"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скритите файлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Отделяне на директориите"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Скриване на прегледа"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "মেনু সম্পাদক"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করো"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডার..."
@ -1109,11 +1109,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "গুপ্ত ফোল্ডার দেখাও"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"%1-এ \n"
"নতুন ফোল্ডার তৈরি করো"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 নামে একটি ফাইল বা ফোল্ডার আগে থেকেই আছে।"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "আপনার ঐ ফোল্ডারটি তৈরি করার অনুমতি নেই।"
@ -2069,15 +2069,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "ফাইল ডায়ালগ খোলো"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "আপনি মোছার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "কিছু মোছার নেই"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"<qt>আপনি কি সত্যিই \n"
" <b>'%1'</b> মুছতে চান?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেল"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2098,19 +2098,19 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস মুছে ফেলতে চান?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "ফাইলগুলি মুছে ফেল"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "আপনি আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার মত কিছু নেই"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2118,17 +2118,17 @@ msgstr ""
"<qt>আপনি কি সত্যিই\n"
" <b>'%1'</b> আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2137,76 +2137,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "বিস্তারিত ভিউ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "সংক্ষিপ্ত ভিউ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "ক্রমবিন্যাস"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "নাম অনুসারে"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "তারিখ অনুসারে"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "আয়তন অনুসারে"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "বিপরীত"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "প্রথমে ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Case Insensitive"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "গুপ্ত ফাইল দেখাও"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "আলাদা ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন দেখাও"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "&Er-maez"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Aozer ar meuziad"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meuziad"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Dibabit ur renkell"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Renkell nevez ..."
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Diskouez ar renkelloù kuzhet"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Renkell nevez"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr ""
"Krouiñ ur renkell nevez e :\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Un teul pe ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ ar renkell-mañ."
@ -2131,18 +2131,18 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Prenestr digeriñ ur restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr ""
"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "N'eus tra ebet da lemel"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2150,34 +2150,34 @@ msgstr ""
"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n"
" <b>'%1'</b> ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Distruj Restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an %n dra dibabet ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Distruj restroù"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr ""
"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Netra da voulañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2186,17 +2186,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n"
" <b>'%1'</b> ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Skeiñ kuit ar restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Pod-lastez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2205,79 +2205,79 @@ msgstr ""
"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Skeiñ kuit ar restroù"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Gwell munut"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Gwell berr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
msgstr "Distruj Restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Renkell ar gêr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Fiñval d'ar pod-lastez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Emaon o rummañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Evit Anv"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Evit Deiziad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Evit Ment"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Eilpennañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Renkelloù da gentañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Dievezhiek ouzh ar c'hef"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Diskouez ar restroù kuzhet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Separate Folders"
msgstr "Distruj Restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Diskouez ar rakgwell"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Kuzhat ar rakgwel"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Efektivno"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor menija"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite direktorij"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Novi direktorij..."
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Novi direktorij"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Napravi novi direktorij u:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste označili datoteku koju želite brisati."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ništa za izbrisati"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>Stvarno želite izbrisati\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Briši datoteku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2261,19 +2261,19 @@ msgstr ""
"Zaista želite obrisati ove %n stavke?\n"
"Zaista želite obrisati ovih %n stavki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Briši datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Niste izabrali datoteku koju želite baciti u smeće."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ništa za baciti u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2281,17 +2281,17 @@ msgstr ""
"<qt>Stvarno želite baciti u smeće\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Baci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Baci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2301,76 +2301,76 @@ msgstr ""
"Zaista želite baciti u smeće ove %n stavke?\n"
"Zaista želite baciti u smeće ovih %n stavki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Baci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Navedeni direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Direktorij roditelj"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Home direktorij"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premjesti u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortiranje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Po imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Po datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Po veličini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redoslijed"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Prvo direktoriji"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Odvojeni direktoriji"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Pokaži pregled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregled"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Efectiu"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de menú"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Tria carpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Carpeta nova..."
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostra les carpetes ocultes"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nova"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr ""
"Crea una carpeta nova a:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer o una carpeta anomenat %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "No teniu permís per a crear aquesta carpeta."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a esborrar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "No hi ha res per a esborrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>De veres voleu esborrar\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Esborra fitxer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2260,19 +2260,19 @@ msgstr ""
"De veres voleu esborrar aquest ítem?\n"
"De veres voleu esborrar aquests %n ítems?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Esborra fitxers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a la paperera."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "No hi ha res per a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2280,17 +2280,17 @@ msgstr ""
"<qt>De veres voleu llençar a la paperera\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Llença el fitxer a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "A la &paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2299,76 +2299,76 @@ msgstr ""
"De veres voleu llençar a la paperera aquest ítem?\n"
"De veres voleu llençar a la paperera aquests %n ítems?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Llença fitxers a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La carpeta especificada no existeix o no era llegible."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Vista detallada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Vista breu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta mare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta inicial"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Llença a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Per nom"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Per data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Per mida"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Primer les carpetes"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensible a caixa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra fitxers ocults"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Carpetes separades"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostra la vista prèvia"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Oculta la vista prèvia"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Efektivní"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor nabídky"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka…"
@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Zobrazovat skryté složky"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"Vytvořit novou složku v:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Složka nebo soubor pojmenovaný %1 již existuje."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemáte práva k vytvoření této složky."
@ -2213,15 +2213,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Otevřít souborový dialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nevybrali jste jméno souboru ke smazání."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nic k smazání"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2229,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete smazat\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete smazat tyto %n položky?\n"
"Opravdu si přejete smazat těchto %n položek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Smazat soubory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nevybrali jste soubor k vyhození do koše."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nic k vyhození do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2263,17 +2263,17 @@ msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Vyhodit soubor do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Vyhodi&t do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2283,76 +2283,76 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete vyhodit do koše tyto %n položky?\n"
"Opravdu si přejete vyhodit do koše těchto %n položek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Vyhodit soubory do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Specifikovaná složka neexistuje nebo ji nelze číst."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailní zobrazení"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Stručné zobrazení"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Nadřazená složka"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovská složka"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Třídění"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Podle jména"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Podle data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Podle velikosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Opačné"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Složky jako první"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nerozlišovat velikost"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Oddělit složky"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Zobrazit náhled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Skrýt náhled"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Gweithredwr"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Golygydd Dewislen"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Dewis Plygell"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Plygell Newydd..."
@ -1196,11 +1196,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Plygell Newydd"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"Creu plygell newydd yn: \n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna."
@ -2259,16 +2259,16 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Agor Ymgom Ffeil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Dim byd i'w dileu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2289,21 +2289,21 @@ msgstr ""
"Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n"
"Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Dileu Ffeiliau"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2312,18 +2312,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Sbwriel"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2332,77 +2332,77 @@ msgstr ""
"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n"
"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Ffeiliau dros dro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Golwg Manwl"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Golwg Byr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Plygell Rhiant"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Plygell Cartref"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Symud i'r Sbwriel"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Didoli"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Gan Enw"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Gan Ddyddiad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Gan Faint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Gwrthwyneb"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Plygyll yn Gyntaf"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Dim bwys am lythrennau bras"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Plygyll ar Wahân"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Dangos Rhagolwg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Rhagweld"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menueditor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis skjulte mapper"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Opret ny mappe i:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "En fil eller mappe ved navn %1 eksisterer allerede."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette den mappe."
@ -2228,15 +2228,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Åbn fildialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du valgte ikke en fil at slette."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Intet at slette"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du slette\n"
"<b> '%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2257,19 +2257,19 @@ msgstr ""
"Vil du slette dette punkt?\n"
"Vil du slette disse %n punkter?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Slet filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du valgte ikke en fil at putte i affald."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Intet at putte i affald"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2277,17 +2277,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du putte\n"
"<b> '%1'</b> i affald?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Affaldsfil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Flyt til affald"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2296,76 +2296,76 @@ msgstr ""
"Vil du slette dette punkt?\n"
"Vil du putte disse %n punkter i affald?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Affaldsfiler"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den valgte mappe eksisterer ikke eller kunne ikke læses."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljeret visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kort visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Overmappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flyt til affald"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Efter navn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Efter dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Efter størrelse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ikke versalfølsom"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Adskilte mapper:"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Se forhåndsvisning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Skjul miniature"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü-Editor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner ..."
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Versteckte Ordner anzeigen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"Neuen Ordner anlegen in:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datei oder Ordner namens %1 existiert bereits."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, den Ordner anzulegen."
@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dateiauswahl-Dialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Sie haben keine Datei zum Löschen ausgewählt."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Keine Löschung auszuführen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"<qt>Möchten Sie das folgende Element wirklich löschen:\n"
" <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr ""
"Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
"Möchten Sie diese %n Einträge wirklich löschen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Dateien löschen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Sie haben keine Datei zum Wegwerfen ausgewählt."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Es gibt nichts zum Wegwerfen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr ""
"<qt>Möchten Sie das folgende Element wirklich wegwerfen:\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Datei wegwerfen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&In den Mülleimer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2320,76 +2320,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich wegwerfen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Dateien wegwerfen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Der angegebene Ordner existiert nicht oder ist nicht lesbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Ausführliche Ansicht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kurzdarstellung"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Darüber liegender Ordner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Mülleimer verschieben"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Nach Namen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Nach Datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Nach Größe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Ordner zuerst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Ordner separat"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Vorschau anzeigen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Vorschau ausblenden"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ενεργό"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μενού"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Νέος φάκελος..."
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Δημιουργία νέου φακέλου στο:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Ένα αρχείο ή φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε αυτόν το φάκελο."
@ -2255,15 +2255,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείου"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για διαγραφή."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Τίποτα για διαγραφή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;\n"
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα %n αντικείμενα;"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Τίποτα για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2304,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"<qt>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων το\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Αρχείο στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον &Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2324,76 +2324,76 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων αυτά τα %n "
"αντικείμενα;"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Αρχεία στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δεν υπάρχει ή δεν ήταν αναγνώσιμος."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Λεπτομερής προβολή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Σύντομη προβολή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Γονικός φάκελος"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Κατά όνομα"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Κατά ημερομηνία"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Κατά μέγεθος"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Αντιστροφή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Πρώτα οι φάκελοι"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Διαχωρισμός φακέλων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Απόκρυψη προεπισκόπησης"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Effective"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menu Editor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "New Folder..."
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Show Hidden Folders"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "A file or folder named %1 already exists."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "You do not have permission to create that folder."
@ -2210,15 +2210,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Open file dialogue"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "You did not select a file to delete."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nothing to Delete"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2226,11 +2226,11 @@ msgstr ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Delete File"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2239,19 +2239,19 @@ msgstr ""
"Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Delete Files"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2259,17 +2259,17 @@ msgstr ""
"<qt>Do you really want to move\n"
" <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Move File to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Move to Was&tebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2278,76 +2278,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to move these %n items to the wastebin?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Move Files to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailed View"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Short View"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Parent Folder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Home Folder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "By Name"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "By Date"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "By Size"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Reverse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Folders First"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Case Insensitive"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Show Hidden Files"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Separate Folders"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Show Preview"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Hide Preview"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "&Menuredaktilo"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Elekti dosierujon"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Dosierujo..."
@ -1127,22 +1127,22 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Dosierujo"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
msgstr "Kreu novan dosierujon en: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon."
@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Malfermi dosierodialogon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nenio forigenda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2121,30 +2121,30 @@ msgstr ""
"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Forigu dosieron"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Forigu dosierojn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nenio forigenda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2152,93 +2152,93 @@ msgstr ""
"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Forĵeti Dosieron"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Rubujo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Forĵeti dosierojn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detala rigardo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Konciza rigardo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Parenca dosierujon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Hejma Dosierujo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Movu al rubujo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ordigado"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "laŭ nomo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "laŭ dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "laŭ grandeco"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Inverse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Dosierujoj unue"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignoru usklecon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Apartaj dosierujon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Montri Antaŭrigardon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de menús"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nueva carpeta..."
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrar carpetas ocultas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Crear nueva carpeta en:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Un archivo o carpeta denominada %1 ya existe."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "No tiene permisos para crear esa carpeta."
@ -2250,15 +2250,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir diálogo de archivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "No seleccionó un nombre de archivo para borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada que borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
"<qt>¿Desea realmente eliminar\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr ""
"¿Desea realmente borrar este elemento?\n"
"¿Desea realmente borrar los %n elementos? "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Borrar archivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "No seleccionó un archivo para borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nada que borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2299,17 +2299,17 @@ msgstr ""
"<qt>¿Desea realmente eliminar\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Borrar archivo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2318,76 +2318,76 @@ msgstr ""
"¿Desea realmente borrar el %n elemento?\n"
"¿Desea realmente borrar estos %n elementos? "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Borrar archivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Vista detallada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Vista breve"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta madre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta de inicio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Orden"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Por nombre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Por fecha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Por tamaño"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Carpetas primero"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Separar carpetas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar previsualización"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ocultar previsualización"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Toimivad"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüü redaktor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Kataloogi valimine"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Uus kataloog..."
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Peidetud kataloogide näitamine"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kataloog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
"Uus kataloog asukohas:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks."
@ -2204,25 +2204,25 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Ava failidialoog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Pole midagi kustutada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Faili kustutamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2231,35 +2231,35 @@ msgstr ""
"Kas tõesti kustutada see element?\n"
"Kas tõesti kustutada need %n elementi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Failide kustutamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Pole midagi prügikasti visata"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Kas tõesti visata <b>'%1'</b> prügikasti?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Faili viskamine prügikasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Viska prügikasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2268,76 +2268,76 @@ msgstr ""
"Kas tõesti visata see element prügikasti?\n"
"Kas tõesti visata need %n elementi prügikasti?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Faili viskamine prügikasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Määratud kataloogi ei eksisteeri või pole selle lugemine lubatud."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailne vaade"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Lühike vaade"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Emakataloog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Kodukataloog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Prügikasti viskamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortimine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Nime järgi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Kuupäeva järgi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Suuruse järgi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Tagurpidi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Kataloogid esimesena"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Tõstutundetu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Peidetud failide näitamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Kataloogid eraldi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Eelvaatluse näitamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Eelvaatluse peitmine"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Eraginkorra"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menu editorea"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Karpeta berria..."
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Sortu direktorio berria hemen:\n"
"%1 "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 izeneko fitxategia edo karpeta lehendik ere badago."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Ez duzu nahikoa baimen direktorioa sortzeko."
@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Ireki fitxategien elkarrizketa-koadroa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ezabatzekorik ez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ziur zaude \n"
" <b>'%1'</b> ezabatzea nahi duzula?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2256,19 +2256,19 @@ msgstr ""
"Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?\n"
"Ziur zaude %n elementu hauek ezabatu nahi dituzula?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ezabatzekorik ez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2276,17 +2276,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ziur zaude \n"
" <b>'%1'</b>ezabatu nahi duzula?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Ezabatu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2295,76 +2295,76 @@ msgstr ""
"Beti n>1\n"
"Ziur zaude %n elementu hauek ezabatu nahi dituzula?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Emandako karpeta ez dago edo ez da irakurgarria."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Ikuspegi zehatza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Ikuspegi laburtua"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Goiko karpeta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Etxea"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Bota zaborontzira"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenatzen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Izenaren arabera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Dataren arabera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Tamainaren arabera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Alderantziz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Karpetak lehenik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Maiuskulak/minuskulak bereizi gabe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Banandu karpetak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Erakutsi aurrebista"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ezkutatu aurrebista"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "مؤثر"
msgid "Menu Editor"
msgstr "ویرایشگر گزینگان"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "برگزیدن پوشه"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "پوشۀ جدید..."
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "پوشۀ جدید"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr ""
"ایجاد پوشۀ جدید در:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "پرونده یا پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "مجوز ایجاد آن پوشه را ندارید."
@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که حذف شود."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "هیچ چیز برای حذف وجود ندارد"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2218,30 +2218,30 @@ msgstr ""
"<qt> واقعاً می‌خواهید <b>«%1»</b>\n"
"را حذف کنید؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "حذف پرونده"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را حذف کنید؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "حذف پرونده‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که زباله شود."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "هیچ چیزی برای زباله وجود ندارد"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2249,93 +2249,93 @@ msgstr ""
"<qt> واقعاً می‌خواهید <b>«%1»</b>\n"
"را زباله کنید؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "زباله کردن پرونده"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&زباله‌"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را زباله کنید؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "زباله کردن پرونده‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "پوشۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد، یا خوانا نبود."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "نمای مفصل‌"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "نمای کوتاه"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "پوشۀ پدر"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "پوشۀ آغازه"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "حرکت به زباله"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "مرتب کردن"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "بر اساس نام"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "بر اساس تاریخ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "بر اساس اندازه"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "معکوس کردن"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "ابتدا پوشه‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "غیر حساس به حالت"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "جدا کردن پوشه‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "نمایش پیش‌‌نمایش"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "مخفی کردن پیش‌نمایش"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Vaikuttava"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Valikkomuokkain"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Uusi kansio..."
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi kansio"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"Luo uusi kansio kohteeseen:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Kansio tai tiedosto %1 on jo olemassa."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Kansion luomiseen ei ole oikeuksia."
@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Tiedostonavausikkuna"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Poistettavaa tiedostoa ei valittu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ei poistettavaa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"<qt>Haluatko varmasti poistaa tiedoston\n"
" <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2240,19 +2240,19 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?\n"
"Haluatko varmasti poistaa nämä %n kohdetta?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Poista tiedostot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Poistettavaa tiedostoa ei valittu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ei poistettavaa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2260,17 +2260,17 @@ msgstr ""
"<qt>Haluatko varmasti poistaa tiedoston\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Poista tiedosto"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Poista"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2279,76 +2279,76 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston?\n"
"Haluatko varmasti poistaa %n tiedostoa?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Roskakorin tiedostot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Määriteltyä kansiota ei ole olemassa tai sitä ei voida lukea"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Tarkka näkymä"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Lyhyt näkymä"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Yläkansio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Kotikansio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Järjestys"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Nimen mukaan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Päiväyksen mukaan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Koon mukaan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Käänteinen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Kansiot ensin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Kirjainkokoa ei huomioida"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Erilliset kansiot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Näytä esikatselu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Piilota esikatselu"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Effectif"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez le dossier"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nouveau dossier..."
@ -1196,11 +1196,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Afficher les dossiers cachés"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"Créer un nouveau dossier dans :\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Un fichier ou dossier nommé « %1 » existe déjà."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce dossier."
@ -2255,15 +2255,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Ouvrir le sélecteur de fichiers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à supprimer."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Rien à supprimer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer\n"
"<b>%1</b> ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n éléments ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à mettre à la corbeille."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Rien à mettre à la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2304,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment mettre le fichier\n"
"<b>%1</b> à la corbeille ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Mettre un fichier à la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Mettre à la &corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2323,76 +2323,76 @@ msgstr ""
"ERREUR\n"
"Voulez-vous vraiment mettre ces %n éléments à la corbeille ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Mettre des fichiers à la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Le dossier spécifié n'existe pas ou n'est pas lisible."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Affichage détaillé"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Affichage simple"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Dossier parent"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier utilisateur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre dans la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Par nom"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Par date"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Par taille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Décroissant"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Les dossiers d'abord"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne pas tenir compte de la casse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Séparer les dossiers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Afficher l'aperçu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Cacher l'aperçu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Effektyf"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menubewurker"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Selektearje map"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nije map..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Lit ferside mappen sjen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nije map"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Nije map meitsje yn:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "In triem of map mei de namme %1 bestiet al."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten om dy map oan te meitsjen."
@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Jo hawwe net in triem selekteare om te wiskjen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Neat te wiskjen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"<qt>Binne jo wis dat jo de triem\n"
"<b>'%1'</b> fuortsmite wolle?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Triem wiskje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2274,19 +2274,19 @@ msgstr ""
"Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle?\n"
"Binne jo wis dat jo dizze %n items fuortsmite wolle?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Triemen wiskje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Jo hawwe net in triem selektearre foar it jiskefet."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Neat foar it Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2294,17 +2294,17 @@ msgstr ""
"<qt>Wolle jo grif de triem\n"
"<b>'%1'</b> yn it jiskefet smite?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Triem nei Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Nei't jiske&fet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2313,76 +2313,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"Wolle jo grif dizze %n items yn it jiskefet smite?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Triemen nei Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "De opjûne map bestiet net of is net te lêzen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaillearre werjefte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Beheinde werjefte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Haadmap"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Thúsmap"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Nei it Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortearje "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Neffens namme"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Neffens datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Neffens grutte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Omkeard"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Mappen earst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Haadlettergefoelich"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Ferburgen triemen sjen litte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Aparte mappen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Foarbyld sjen litte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Foarbyld ferside bringe"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Éifeachtach"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Roghnaigh Fillteán"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Fillteán Nua..."
@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Taispeáin Fillteáin Fholaithe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Fillteán Nua"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"Cruthaigh fillteán nua i:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Tá comhad nó fillteán darbh ainm %1 ann cheana."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr ""
@ -2081,15 +2081,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Níor roghnaigh tú comhad le scriosadh."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Faic le Scriosadh"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
" <b>'%1'</b> a scriosadh?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Scrios Comhad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2113,19 +2113,19 @@ msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n mír seo a scriosadh?\n"
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a scriosadh?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Scrios Comhaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Níor roghnaigh tú comhad le cur sa bhruscar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Faic le Cur sa Bhruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2133,17 +2133,17 @@ msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
" <b>'%1'</b> a chur sa bhruscar?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Cuir Comhad Sa Bhruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Bruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2155,76 +2155,76 @@ msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n mír seo a chur sa bhruscar?\n"
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a chur sa bhruscar?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Cuir Comhaid Sa Bhruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Níl an fillteán sonraithe ann, nó ní féidir é a léamh."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Amharc Sonraithe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Amharc Gairid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Máthairfhillteán"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Fillteán Baile"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Bog go dtí an Bruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sórtáil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "De Réir Ainm"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "De Réir Dáta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "De Réir Méide"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Aisiompaithe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Fillteáin ar dTús"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ná bac le cás na litreacha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bhFolach"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Taispeáin Réamhamharc"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Folaigh Réamhamharc"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Menu Editor"
msgstr ""
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Cartafol"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "New Folder..."
msgstr "Novo Cartafol..."
@ -1232,19 +1232,19 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Novo Cartafol"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
msgstr "Crear un novo directorio en: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
#, fuzzy
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr ""
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"xa existe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio."
@ -2286,17 +2286,17 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo para abrir ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Non conectado."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@ -2305,137 +2305,137 @@ msgstr ""
"<qt>Quere realmente borrar\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Renomear ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Borrar ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Non conectado."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Vista Detallada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Vista Abreviada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
msgstr "Borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartafol do usuario"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover ó Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Por Nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Por Data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Por Tamaño"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Folders First"
msgstr "Primeiro Os Cartafoles"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Non distinguir Maiúsc/Minúsc"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Separate Folders"
msgstr "Borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "Amosar miniatura"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Previsualización"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "עורך התפריטים"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "בחר תיקייה"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "תיקייה חדשה..."
@ -1136,11 +1136,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "הצג תיקיות מוסתרות"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"צור ספריה חדשה ב:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו."
@ -2121,15 +2121,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "פתח דו־שיח קבצים"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "אין מה למחוק"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
" ?<b>\"%1\"</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "מחיקת קובץ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2150,19 +2150,19 @@ msgstr ""
"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "מחיקת קבצים"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "אין מה למחוק"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2170,93 +2170,93 @@ msgstr ""
"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
" ?<b>\"%1\"</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "קובץ אשפה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&אשפה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "קבצי זבל"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "תצוגה מפורטת"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "תצוגה מקוצרת"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "תיקיית האב"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "תיקיית בית"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "העבר אל האשפה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "סידור"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "לפי שם"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "לפי תאריך"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "לפי גודל"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "הפוך"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "תיקיות תחילה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "לא תלוי רישיות"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "הפרד תיקיות"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "הסתר תצוגה מקדימה"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "मेन्यू संपादक "
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "नया फ़ोल्डर..."
@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
"नया फ़ोल्डर:\n"
"%1 में बनाएँ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है."
@ -2155,15 +2155,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2171,32 +2171,32 @@ msgstr ""
"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "फ़ाइल नष्ट करें"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2205,94 +2205,94 @@ msgstr ""
"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "विस्तृत दृश्य"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "छोटा दृश्य"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "होम फ़ोल्डर"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "क्रमबद्ध करने में"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "नाम से"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "दिनांक से"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "आकार से "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "विपरीत"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "फ़ोल्डर पहले"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "केस इंसेंसिटिव"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "पृथक फ़ोल्डर"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio 0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivač izbornika"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Označi mapu"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Novi direktorij..."
@ -1185,11 +1185,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr ""
"Stvori novu mapu u:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datoteka ili direktorij s imenom %1 već postoji."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr ""
@ -2230,15 +2230,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvoranje datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nema ništa za brisanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li doista obrisati \n"
"<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2260,21 +2260,21 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Obriši datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nema ništa za brisanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2283,18 +2283,18 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li doista obrisati \n"
"<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Privremene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2304,77 +2304,77 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Privremene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Izabrani direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Roditelj direktorija"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Početna mapa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortiram"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Po imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Po datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Po veličini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redoslijed"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Prvo direktoriji"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne razlikuj VELIKA i mala slova"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Odvoji direktorije"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Pregled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Pregled"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Tényleges"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüszerkesztő"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Könyvtár választása"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Új könyvtár..."
@ -1169,11 +1169,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Új könyvtár"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"Új könyvtár létrehozása itt:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához."
@ -2215,15 +2215,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nincs mit törölni"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2231,30 +2231,30 @@ msgstr ""
"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt:\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "A fájl törlése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n elemet?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "A fájlok törlése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nem jelölt ki szemétkosárba helyezendő fájlt."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nincs mit a szemétkosárba helyezni"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2262,93 +2262,93 @@ msgstr ""
"<qt>Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni:\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "A fájl szemétkosárba helyezése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Szemét&kosárba"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni ezt a(z) %n elemet?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "A fájlok szemétkosárba helyezése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "A megadott könyvtár nem létezik vagy nem olvasható."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Részletes nézet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Rövid nézet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Szülőkönyvtár"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Saját könyvtár"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Szemétkosárba dobás"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Név szerint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Dátum szerint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Méret szerint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Visszafelé"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "A könyvtárak előre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "A rejtett fájlok mutatása"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Külön a könyvtárak és a fájlok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Gyorsnézet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "A gyorsnézet elrejtése"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Í gildi"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Valmyndaritill"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Veldu möppu"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ný mappa..."
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Sýna faldar möppur"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Ný mappa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
"Búa til nýja möppu í:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Nú þegar er til skrá eða mappa sem heitir %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa þessa möppu til."
@ -2217,15 +2217,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Opna skráarglugga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Þú hefur ekki valið skrá til að eyða."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Engu að eyða"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"<qt>Viltu örugglega eyða\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Eyða skrá"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2246,19 +2246,19 @@ msgstr ""
"Viltu örugglega eyða þessum hlut?\n"
"Viltu örugglega eyða þessum %n hlutum?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Eyða skrám"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Þú hefur ekki valið skrá til að eyða."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Engu að eyða"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2266,17 +2266,17 @@ msgstr ""
"<qt>Viltu örugglega eyða\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Eyða skrá"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Ruslið"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2285,76 +2285,76 @@ msgstr ""
"Viltu örugglega eyða þessum hlut?\n"
"Viltu örugglega eyða þessum %n hlutum?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Eyða skrám"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Mappan er ekki til eða er ekki læsileg."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Nákvæmur listi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Stuttur listi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Yfirmappa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Heimamappa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Setja í ruslið"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Röðun"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Eftir heiti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Eftir dagsetningu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Eftir stærð"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Snúa við"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Möppur fremst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Óháð há-/lágstöfum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Sýna faldar skrár"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Aðskilja möppur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Forsýna"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Fela forsýn"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Efficace"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor del menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli cartella"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."
@ -1186,11 +1186,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostra le cartelle nascoste"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr ""
"Crea una nuova cartella in:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Esiste già un file o una cartella con nome %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Non hai il permesso di creare questa cartella."
@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Apri finestra file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Non hai selezionato un file da eliminare."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Niente da eliminare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vuoi veramente eliminare\n"
" <b>&quot;%1&quot;</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare questo oggetto?\n"
"Vuoi davvero eliminare questi %n oggetti?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Elimina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Non hai selezionato un file da cestinare."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Niente da cestinare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vuoi veramente cestinare\n"
" <b>&quot;%1&quot;</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Cestina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Cestina"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2320,76 +2320,76 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero cestinare questo oggetto?\n"
"Vuoi davvero cestinare questi %n oggetti?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Cestina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La cartella specificata non esiste o non è leggibile."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Vista dettagliata"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Vista breve"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Cartella superiore"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartella home"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Per data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Prima le cartelle"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra i file nascosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Cartelle separate"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostra anteprima"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Nascondi l'anteprima"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "実効"
msgid "Menu Editor"
msgstr "メニューエディタ"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "新規フォルダ..."
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "隠しフォルダを表示"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "新規フォルダ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"以下の場所に新規フォルダを作成:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 という名前のファイルまたはフォルダが既に存在します。"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "あなたにはそのフォルダを作成する権限がありません。"
@ -2199,15 +2199,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "ファイルダイアログを開く"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "削除するファイルが選択されていません。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "削除するものがありません"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2215,30 +2215,30 @@ msgstr ""
"<qt>本当に <b>%1</b> \n"
"を削除しますか?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "本当にこれら %n アイテムを削除しますか?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "ファイルを削除"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "ごみ箱に移動するファイルが選択されていません。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "ごみ箱に移動するものがありません"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2246,93 +2246,93 @@ msgstr ""
"<qt>本当に <b>%1</b> \n"
"をごみ箱に移動しますか?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "ごみ箱に移動(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "本当にこれら %n アイテムをごみ箱に移動しますか?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "指定されたフォルダは存在しないか読み込めませんでした。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "詳細なビュー"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "短いビュー"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "親フォルダ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "ホームフォルダ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "ごみ箱に移動"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "並べ替え"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "名前で"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "日付で"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "サイズで"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "逆順"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "フォルダを最初に"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "フォルダを分離"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "プレビューを表示"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "プレビューを隠す"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Эффетивті бит"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Мәзір өңдегіші"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Қапшықты таңдау"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Жаңа қапшық..."
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Жаңа қапшық"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr ""
"Жаңа қапшықтын орны:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ."
@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Файлдар диалогын ашу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2222,122 +2222,122 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>\n"
"деген өшірілсін бе?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Файлды өшіру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Файлдарды өшіру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>'%1'</b> деген өшірілгендерге тасталсын ба?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Қысқартылған көрініс"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Аталық қапшық"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Мекен қапшығы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Реттеу тәртібі"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Атауы бойынша"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Күні бойынша"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Өлшемі бойынша"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Кері тәртібімен"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Қапшықтар алдында"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Қапшықтарды бөлу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Алдын-ала көрсетілсін"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Алдын-ала көрсетпеу"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព"
msgid "Menu Editor"
msgstr "កម្មវិធី៍​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "ជ្រើស​ថត"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "ថត​ថ្មី..."
@ -1146,11 +1146,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "ថត​ថ្មី"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr ""
"បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។"
@ -2161,15 +2161,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​លុប ។"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2177,30 +2177,30 @@ msgstr ""
"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប\n"
" <b>'%1'</b>ឬ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "លុប​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុបធាតុ %n ទាំងនេះឬ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "លុប​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឡើយ ។"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "គ្មានអ្វី​ដែល​ត្រូវ​ចោល"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2208,93 +2208,93 @@ msgstr ""
"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ជូន​\n"
" <b>'%1'</b>​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឬ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "ចោល​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "ធុងសំរាម"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ជូន​ធាតុ %n ទាំង​នេះ​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឬ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "ចោល​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អាន​បាន ។"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខ្លី"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "ថត​មេ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "ថត​ផ្ទះ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "តម្រៀប"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "តាម​ឈ្មោះ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "តាម​ទំហំ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "បញ្ច្រាស"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "ថត​មុនគេ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលបាន​លាក់"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "ថត​ផ្សេង"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "លាក់​ការ​មើល​ជាមុន"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "효율적"
msgid "Menu Editor"
msgstr "메뉴 편집기"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "새 폴더..."
@ -1155,11 +1155,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "숨김 파일 보기"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"다음에 새 폴더 만들기:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1(이)라는 이름의 파일, 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "그 폴더를 만들 권한이 없습니다."
@ -2184,15 +2184,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "파일 열기 대화상자 "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "삭제할 파일을 선택하지 않았습니다."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "삭제할 것이 없음"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2200,30 +2200,30 @@ msgstr ""
"<qt>다음을 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
" <b>'%1'</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "이 %n개 항목을 정말로 삭제하시겠습니까?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "파일 삭제"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "버릴 파일을 선택하지 않았습니다."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "버릴 것이 없습니다"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2231,93 +2231,93 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>을(를) 정말로 버리시겠습니까?\n"
"</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "파일 버리기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "버리기(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "정말로 %n개의 항목들을 휴지통에 버리시겠습니까?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "파일 버리기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "지정한 폴더가 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "자세한 보기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "간단한 보기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "상위 폴더"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "홈 폴더"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 보내기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "정렬"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "이름 순으로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "날짜 순으로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "크기 순으로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "반대로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "폴더 우선"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "대소문자 구분 안함"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 보기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "폴더 구분"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "미리 보기 보이기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "미리 보기 숨기기"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Efektyvus"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Meniu redaktorius"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkti aplanką"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Naujas aplankas..."
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"Sukurti naują aplanką:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką."
@ -2233,15 +2233,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Bylos atvėrimo dialogas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nėra ką ištrinti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n"
"<b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Pašalinti bylą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2263,19 +2263,19 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n"
"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Pašalinti bylas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2283,17 +2283,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n"
"<b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Šiu&kšlės"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2303,76 +2303,76 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n"
"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Rodyti detaliai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Rodyti trumpai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Žemesnio lygio aplankas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Namų aplankas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Rūšiuoju"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Pagal vardą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Pagal datą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Pagal dydį"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščiai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Pirma aplankus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Neskirti raidžių dydžio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptas bylas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Atskirti aplankus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Rodyti peržiūrą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Slėpti peržiūrą"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Izvēlnes redaktors"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Jauna mape..."
@ -1119,11 +1119,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Rādīt slēptās mapes"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"Izveidot jaunu mapi iekš:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Mape ar nosaukumu %1 jau eksistē."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jums nav tiesību veidot mapi."
@ -2120,15 +2120,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Faila atvēršanas dialogs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko dzēst."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nav ko dzēst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vai jūs tiešām gribat dzēst\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Dzēst failu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2150,19 +2150,19 @@ msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Dzēst failus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko izmest."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nav ko izmest"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2170,17 +2170,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vai jūs tiešām gribat izmest\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Izmest failu miskastē"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Miskastē"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2190,76 +2190,76 @@ msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šīs %n vienības?\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Izmest failus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Uzrādītā mape neeksistē vai nav pieejama."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detalizēts skatījums"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Īss skatījums"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Vecākmape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Mājas mape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pārvietot uz miskasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Šķirošana"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Pēc vārda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Pēc datuma"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Pēc izmēra"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Apgriezta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Mapes vispirms"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Reģistrnejūtīgs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rādīt slēptos failus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Mapes atsevišķi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Rādīt priekšskati"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Slēpt priekšskati"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Ефективно"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Уредувач на мени"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Изберете папка"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова папка..."
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Покажи скриени папки"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"Создај нова папка во:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Веќе постои датотека или папка со име %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Немате дозволи за создавање на таа папка."
@ -2246,15 +2246,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Дијалог за отворање на датотека"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Не избравте датотека за бришење."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нема ништо за бришење"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"<qt>Дали навистина сакате да го избришете\n"
"<b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Бришење датотека"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2276,19 +2276,19 @@ msgstr ""
"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?\n"
"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Бришење датотеки"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Не избравте датотека за во корпа."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нема ништо за во корпа"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2296,17 +2296,17 @@ msgstr ""
"<qt>Дали навистина сакате да го фрлите\n"
"<b>„%1“</b> во корпата?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Фрли ја датотеката"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Корпа"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2316,76 +2316,76 @@ msgstr ""
"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?\n"
"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Фрли ги датотеките"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Зададената папка не постои или не може да се прочита."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Детален преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Краток преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Родителска папка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашна папка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Преместување во корпа"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Подредување"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Според името"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Според датумот"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Според големината"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Обратно"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Прво папките "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Неосетливо на големина на букви"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Покажи скриени датотеки"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Оддели ги папките"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Покажи преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Скриј преглед"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Цэс боловсруулагч"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Цэс"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Хавтас сонгох"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Шинэ хавтас..."
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Нууц файлуудыг харах"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Шинэ хавтас"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга."
@ -2189,16 +2189,16 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Файл нээх диалог"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Устгах юу ч алга"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2206,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n"
" <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Файл устгах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2219,21 +2219,21 @@ msgstr ""
"хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n"
"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Файлуудыг устгах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Устгах юу ч алга"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2242,18 +2242,18 @@ msgstr ""
"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n"
" <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Түр зуурын файлууд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2262,77 +2262,77 @@ msgstr ""
"хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n"
"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Түр зуурын файлууд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Нарийвчлан харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Богино харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Эх хавтас"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Гэр хавтас"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Эрэмбэлэх"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Нэрээр"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Огноогоор"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Хэмжээгээр"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Урвуулах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Эхний хавтасууд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Нууц файлуудыг харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Урьдчилан харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Урьд.харах"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor Menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Folder Baru..."
@ -1181,11 +1181,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Papar Folder Tersembunyi"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr ""
"Cipta folder baru dalam:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu."
@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Buka dialog fail"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Padam Fail"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2266,19 +2266,19 @@ msgstr ""
"Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n"
"Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Padam Fail"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2286,17 +2286,17 @@ msgstr ""
"<qt>Anda benar-benar ingin buang\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Fail Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2305,76 +2305,76 @@ msgstr ""
"penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n"
"Anda benar-benar ingin buang %n item ini?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Fail Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Paparan Terperinci"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Paparan Ringkas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder Induk"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Laman Utama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Alihkan ke Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Isihan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Mengikut Nama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Mengikut Tarikh"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Mengikut Saiz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Songsang"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dahulu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Pisahkan Folder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Papar Prebiu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Sembunyikan Prapapar"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Gjeldende"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyredigering"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe …"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis skjulte mapper"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1186,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"Lag ny mappe i:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa."
@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Filåpningsdialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du oppga ikke et filnavn for sletting."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ingenting å slette"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2258,19 +2258,19 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n"
"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Slett filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du har ikke valgt en fil for sletting."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ingenting å slette"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2278,17 +2278,17 @@ msgstr ""
"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Slettede filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Søppelkurven"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2297,76 +2297,76 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n"
"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Slettede filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljert visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kort visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Foreldre-mappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "På navn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "På dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "På størrelse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Snu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ikke skill mellom store og små bokstaver"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Mapper for seg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Skjul forhåndsvisning"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Aktuelle"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüeditor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Orner utsöken"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nieg Orner..."
@ -1170,11 +1170,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Versteken Dateien wiesen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nieg Orner"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr ""
"Niegen Orner maken in:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen."
@ -2222,15 +2222,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialoog Datei opmaken"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du hest keen Datei för't Wegdoon utsöcht."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nix dor för't Wegdoon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr ""
"<qt>Wullt Du <b>%1</b>\n"
" redig wegdoon?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Datei wegdoon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2251,19 +2251,19 @@ msgstr ""
"Wullt Du dissen Indrag redig wegdoon?\n"
"Wullt Du disse %n Indrääg redig wegdoon?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Dateien wegdoon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du hest keen Datei för't Wegsmieten utsöcht."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nix dor to'n wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,17 +2271,17 @@ msgstr ""
"<qt>Wullt Du <b>%1</b>\n"
" redig na de Affalltünn verschuven?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Datei wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2290,76 +2290,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"Wullt Du disse %n Indrääg redig na de Affalltünn verschuven?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Dateien wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Dat gifft den angeven Orner nich, oder he lett sik nich lesen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailansicht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kortansicht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Överornt Orner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Tohuusorner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Na de Affalltünn verschuven"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "na Naam"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "na Datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "na Grött"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Ümdreiht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Orner toeerst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Groot-/Lüttschrieven egaal"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteken Dateien wiesen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Ornern aftrennen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Vöransicht wiesen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Vöransicht versteken"

@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Effectief"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menubewerker"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nieuwe map..."
@ -1203,11 +1203,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Verborgen mappen tonen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"Nieuwe map aanmaken in:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken."
@ -2273,15 +2273,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Niets om te verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"<qt>Wilt u het bestand\n"
"<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2302,19 +2302,19 @@ msgstr ""
"Wilt u dit item verwijderen?\n"
"Wilt u deze %n items verwijderen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Bestanden verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Niets om te verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2322,17 +2322,17 @@ msgstr ""
"<qt>Wilt u het bestand\n"
"<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Naar prullen&bak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2341,76 +2341,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Gedetailleerde weergave"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Beknopte weergave"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Bovenliggende map"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Persoonlijke map"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Op naam"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Op datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Op grootte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Mappen eerst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Hoofdletterongevoelig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Verborgen bestanden tonen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Mappen scheiden"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Voorbeeld tonen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Voorbeeld verbergen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyredigering"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vel mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe …"
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis gøymde mapper"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"Lag ny mappe i:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa."
@ -2209,15 +2209,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Filopningsdialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal slettast."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ingenting å sletta."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du verkeleg sletta\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2238,19 +2238,19 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg sletta dette elementet?\n"
"Vil du verkeleg sletta desse %n elementa?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Slett filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal leggjast i papirkorga."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ingenting å leggja i papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2258,17 +2258,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du verkeleg leggja\n"
" <b>«%1»</b> i papirkorga?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Legg fila i papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Legg fila i &papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2277,76 +2277,76 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg leggja dette elementet i papirkorga?\n"
"Vil du verkeleg leggja desse %n elementa i papirkorga?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Legg filer i papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den valde mappa finst ikkje eller er ikkje lesbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljert oversikt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kort oversikt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Foreldre-mappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Heimeområde"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "På namn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "På dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "På storleik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis gøymde filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Mapper for seg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Førehandsvising"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "ਪਰਭਾਵੀ"
msgid "Menu Editor"
msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2186,19 +2186,19 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2206,93 +2206,93 @@ msgstr ""
"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n"
" <b>'%1'</b> ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "ਕਰਮਬੱਧ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Efektywne"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Edytor menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Wybierz katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"Utwórz nowy katalog w:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu."
@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Okno dialogowe wyboru pliku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nie wybrałeś pliku do usunięcia."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nie ma czego usuwać"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2267,19 +2267,19 @@ msgstr ""
"Czy na pewno usunąć te %n elementy?\n"
"Czy na pewno usunąć tych %n elementów?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Usuń pliki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nie wybrałeś pliku do wyrzucenia do kosza."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nie ma czego wyrzucić do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2287,17 +2287,17 @@ msgstr ""
"<qt>Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Wyrzucanie pliku do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Kosz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2307,76 +2307,76 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementy?\n"
"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementów?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Wyrzucanie plików do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Widok szczegółowy"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Widok skrócony"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Katalog wyżej"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Katalog domowy"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Wyrzuć do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Wg nazwy"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Wg daty"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Wg rozmiaru"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Odwrócone"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Katalogi na początku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignoruj wielkość liter"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Katalogi osobno"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Pokaż podgląd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ukryj podgląd"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de Menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione a Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrar Pastas Escondidas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Criar uma nova pasta em:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta chamado %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Não tem permissões para criar essa pasta."
@ -2249,15 +2249,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir a janela de ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Não escolheu um ficheiro para apagar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada a Apagar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2265,11 +2265,11 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja mesmo apagar o\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar o Ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2278,19 +2278,19 @@ msgstr ""
"Deseja mesmo apagar este item?\n"
"Deseja mesmo apagar estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Apagar os Ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Não escolheu um ficheiro para enviar para o lixo."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nada a Enviar para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2298,17 +2298,17 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja mesmo enviar para o lixo o\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Enviar o Ficheiro para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Para o &Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2317,76 +2317,76 @@ msgstr ""
"Deseja mesmo enviar para o lixo este item?\n"
"Deseja mesmo enviar para o lixo estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Enviar Ficheiros para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "A pasta indicada não existe ou não está acessível para leitura."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Vista Detalhada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Vista Abreviada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Pasta Mãe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta Pessoal"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Pelo Nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Pela Data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Pastas Primeiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Não Distinguir Capitalização"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Separar as Pastas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar a Antevisão"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Esconder a Antevisão"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Efetivo"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de Menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrar Pastas Ocultas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"Criar nova pasta em: \n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta."
@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir diálogo de arquivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser removido."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada para remover"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja realmente excluir\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Remover Arquivo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2265,19 +2265,19 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja excluir este item?\n"
" Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Remover Arquivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser colocado no lixo."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nada para Remover"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2285,17 +2285,17 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja realmente excluir\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Arquivo para o lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Lixeira"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2304,76 +2304,76 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja excluir este item?\n"
"Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Arquivos para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "A pasta especificada não existe ou não está acessível para leitura."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Visão Detalhada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Visão Abreviada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Pasta Pai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta do Usuário"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Classificar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Pelo Nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Pela Data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Pastas Primeiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensível à Capitalização"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Separar Pastas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar Previsão"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ocultar Previsão"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Efective"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor meniuri"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Selectare folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Folder nou..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Afişează folderele ascunse"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Folder nou"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Creează un folder nou în:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder."
@ -2242,15 +2242,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialog deschidere fişiere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nimic de şters"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n"
"<b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Ştergere fişier"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr ""
"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n"
"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Ştergere fişiere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nimic de aruncat la gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2291,17 +2291,17 @@ msgstr ""
"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n"
"<b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Aruncare fişier la gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2310,76 +2310,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n"
"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Aruncare fişiere la gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Vizualizare detaliată"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Afişează pe scurt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder părinte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder \"Acasă\""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută în coşul de gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "După nume"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "După dată"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "După mărime"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Folderele primele"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insenzitiv la majuscule"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afişează fişiere ascunse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Foldere separate"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Afişează previzualizarea"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ascunde previzualizarea"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Эффективный бит"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор папки"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Создать каталог…"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Показывать скрытые каталоги"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Новый каталог"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr ""
"Создать новый каталог в:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Файл или каталог с именем %1 уже существует."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "У вас нет прав для создания этого каталога."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Выбор файла или папки"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нечего удалять"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>Удалить\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2261,19 +2261,19 @@ msgstr ""
"Удалить %n элемента?\n"
"Удалить %n элементов?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Файл для удаления не выбран."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нечего удалять"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2281,17 +2281,17 @@ msgstr ""
"<qt>Выбросить в корзину\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Удалить файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "В &корзину"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2301,76 +2301,76 @@ msgstr ""
"Поместить %n элемента в корзину?\n"
"Поместить %n элементов в корзину?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Выбросить в корзину"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Детальное представление"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Краткое представление"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Родительская папка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашний каталог"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Убрать в корзину"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "По имени"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "По дате"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "По размеру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "В обратном порядке"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Папки в начале"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без учёта регистра"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Показать папки отдельно"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Скрыть предпросмотр"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "CYUZUYE"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ububiko nshya..."
@ -1199,11 +1199,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Kwerekana Ububiko Buhishe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Idosiye nshya"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"Kurema ububiko bushya mu:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Idosiye cyangwa Ububiko %1 bisanzwemo."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Ntufite uruhushya rwo kurema ubwo bubiko."
@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ntiwatoranyije idosiye yo gusiba."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ntacyo Gusiba"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"<qt>Wifuza koko gusiba\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2301,19 +2301,19 @@ msgstr ""
"Wifuza koko gusiba iki kigize?\n"
"Wifuza koko gusiba ibi %n bigize?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Siba ama dosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Ntiwahisemo idosye yo guta."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ntacyo Guta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2321,18 +2321,18 @@ msgstr ""
"<qt>Wifuza koko guta\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Guta Idosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Guta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2341,76 +2341,76 @@ msgstr ""
"abavunuzi: ntibashatswe kuri n == 1\n"
"Urifuza koko guta ibi bigize %n?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Guta amadosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ububiko bwerekanwe ntabubaho cyangwa ntibwasomekaga."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Igaragaza risesenguye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Igaragaza rigufi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Ububiko Urugo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Kwimura kugira Ute"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ishungura"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Ku izina"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Ku itariki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Ku ngano"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Ihindurakerekezo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Ububiko Mbere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ntakwita ku nyugutinkurunto"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Kwerekana Amadosiye Ahishe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Guhisha Igaragazambere"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Fállodoaimmaheaddji"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Fállu"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vállje máhpa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ođđa máhppa …"
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Čájet čihkkon máhpaid"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Ođđa máhppa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr ""
"Ráhkat ođđa máhpa dáppe:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fiila dahje máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Dus eai leat vuoigatvuođat ráhkadit dien máhpa."
@ -2149,15 +2149,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Fiilarahpanláseš"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ii mihkkiige maid sihkkut"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2165,30 +2165,30 @@ msgstr ""
"<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Sihko fiilla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Sihko fiillaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ii mihkkiige maid sihkkut"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2196,93 +2196,93 @@ msgstr ""
"<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Bija fiilla ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Bija fiilla &ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Bija fiillaid ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Válljejuvvon máhppa ii gávdno dahje ii leat logahahtti."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Bienalaš čájeheapmi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Oktageardánis čájeheapmi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Váhnenmáhppa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Ruoktomáhppa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteremin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Nama bokte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Beaivvi bokte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Sturrodaga bokte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Maŋosguvlui"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Máhpat álggos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ale earut stuorra ja smávva bustávaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Iešguđet máhpat"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Čiega ovdačájeheapmi"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "V platnosti"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte priečinok"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nový priečinok..."
@ -1164,11 +1164,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Zobraziť skryté priečinky"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nový priečinok"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr ""
"Vytvoriť nový priečinok v:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Priečinok s menom %1 už existuje."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemáte práva na vytvorenie priečinku."
@ -2223,15 +2223,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nevybrali ste súbor pre odstránenie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nie je čo odstrániť"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete odstrániť\n"
"<b>' %1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2253,19 +2253,19 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n"
"Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Odstrániť súbory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nevybrali ste súbor pre presun do koša."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nie je čo odstrániť"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2273,17 +2273,17 @@ msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete do koša presunúť\n"
"<b>' %1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Hodiť do koša"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Kôš"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2293,76 +2293,76 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n"
"Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Hodiť do koša"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Zadaný priečinok neexistuje alebo sa nedá prečítať."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailný pohľad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Stručný pohľad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Rodičovský priečinok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovský priečinok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do koša"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Podľa názvu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Podľa dátumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Podľa veľkosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Opačne"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Najskôr priečinky"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Oddelené priečinky"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Zobraziť náhľad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Skryť náhľad"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "V veljavi"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Urejevalnik menijev"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izberite mapo"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova mapa ..."
@ -1171,22 +1171,22 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrite mape"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
msgstr "Ustvari novo mapo v: %1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Okno odpiranja datotek"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste izbrali datoteke za brisanje."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nič za zbrisati"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ali res želite zbrisati\n"
" <b>»%1«</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2262,19 +2262,19 @@ msgstr ""
"Ali res želite zbrisati ta %n predmeta?\n"
"Ali res želite zbrisati te %n predmete?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Zbriši datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Niste izbrali datoteke za v Smeti."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nič za v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2282,17 +2282,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ali res želite premakniti v Smeti\n"
" <b>»%1«</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Premakni v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&V smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2303,76 +2303,76 @@ msgstr ""
"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmeta?\n"
"Ali zares želite premakniti v Smeti te %n predmete?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Datoteke premakni v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Navedena mapa ne obstaja ali pa se je ne da brati."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Podrobnosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kratki opisi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Nadrejena mapa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Domača mapa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premakni v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Urejanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Po imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Po datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Po velikosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Najprej mape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne loči velikih in malih črk"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaži skrite datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Loči mape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Pokaži ogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "SKrij ogled"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Ефективни"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Уређивач менија"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова фасцикла..."
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Прикажи скривене фасцикле"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Нова фасцикла"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr ""
"Направи нову фасциклу у:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Фајл или фасцикла са именом %1 већ постоји."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу."
@ -2224,15 +2224,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Дијалог за отварање фајла"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Нисте изабрали фајл за брисање."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нема ништа за брисање"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"<qt>Желите ли заиста да обришете\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Обриши фајл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2254,19 +2254,19 @@ msgstr ""
"Да ли заиста желите да обришете ове %n ставке?\n"
"Да ли заиста желите да обришете ових %n ставки?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Обриши фајлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Нисте изабрали фајл за бацање у смеће."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нема ништа за бацање у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2274,17 +2274,17 @@ msgstr ""
"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Баци фајл у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Баци"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2294,76 +2294,76 @@ msgstr ""
"Да ли заиста желите да баците у смеће ове %n ставке?\n"
"Да ли заиста желите да баците у смеће ових %n ставки?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Баци фајлове у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Наведена фасцикла не постоји или није читљива."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Детаљан приказ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Скраћени приказ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Родитељска фасцикла"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Домаћа фасцикла"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Пребаци у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ређање"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Према имену"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Према датуму"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Према величини"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Обрнути редослед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Прво фасцикле"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Не разликуј велика и мала слова"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Прикажи скривене фајлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Одвоји фасцикле"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Прикажи преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Сакриј преглед"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Efektivni"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivač menija"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova fascikla..."
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrivene fascikle"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Nova fascikla"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
"Napravi novu fasciklu u:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu."
@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje fajla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nema ništa za brisanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da obrišete\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši fajl"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2257,19 +2257,19 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Obriši fajlove"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2277,17 +2277,17 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Baci fajl u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Baci"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2297,76 +2297,76 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Baci fajlove u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljan prikaz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni prikaz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Roditeljska fascikla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Domaća fascikla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Prebaci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Ređanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Prema imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Prema datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Prema veličini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redosled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Prvo fascikle"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene fajlove"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Odvoji fascikle"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Prikaži pregled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregled"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "imiphumela"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Sihleli menyu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Imenyu"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "New Folder..."
msgstr "Sigcini mafayela lesiha:"
@ -1202,24 +1202,24 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Khombisa emafayela lafihlakele"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Sigcini mafayela lesiha:"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
msgstr "Calisa i-directory lensha e:"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
#, fuzzy
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "I-directory yeligama %1 kadze yikhona."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Awunayo imvumo yekucala leyo directory."
@ -2240,17 +2240,17 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Vula inkhulumo-mphendvulwano yelifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Awukakhetsi lifayela lekulibulala."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Akukho lokungabulawa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ingabe ucinisekisile ufuna kubulala\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2271,21 +2271,21 @@ msgstr ""
"bahumushi: anibitelwanga n == 1\n"
"Ingabe ufuna kubulala le %n tintfo?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Bulala emafayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Awukakhetsi lifayela lekulibulala."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Akukho lokungabulawa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2294,18 +2294,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ingabe ucinisekisile ufuna kubulala\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Lokungasasebenti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2314,83 +2314,83 @@ msgstr ""
"bahumushi: anibitelwanga n == 1\n"
"Ingabe ufuna kubulala le %n tintfo?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Emafayela yesikhashane"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "I-dirctory lebaluliwe ayikho kumbe beyingafundzeki."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Umbukiso locuketse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Umbukiso lomfisha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Lucingo lwasekhaya"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Khweshela ku %1"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Kuhlela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Ngeligama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Ngelusuku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Ngebukhulu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Kuyemuva"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Folders First"
msgstr "Ema-directory kucala"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Lokungavelani nesimo "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Khombisa emafayela lafihlakele"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Separate Folders"
msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Khombisa siboniso "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Siboniso"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Verklig"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyeditor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Välj katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Ny katalog..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Visa dolda kataloger"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Ny katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Skapa ny katalog i:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen."
@ -2224,15 +2224,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Öppna fildialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du valde inte någon fil att ta bort."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ingenting att ta bort"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vill du verkligen ta bort\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Ta bort fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2253,19 +2253,19 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort detta objekt?\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa %n objekt?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Ta bort filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du valde inte någon fil att flytta till papperskorgen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ingenting att flytta till papperskorgen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2273,17 +2273,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vill du verkligen flytta\n"
" <b>\"%1\"</b> till papperskorgen?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Flytta till papperskorg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2292,76 +2292,76 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen flytta detta objekt till papperskorgen?\n"
"Vill du verkligen flytta dessa %n objekt till papperskorgen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Flytta filerna till papperskorgen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den angivna katalogen finns inte eller var oläsbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljerat format"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kort format"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Överliggande katalog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Hemkatalog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytta till papperskorg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sortera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Efter namn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Efter datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Efter storlek"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Omvänd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Kataloger först"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Skiftlägesokänslig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Visa dolda filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Skilda kataloger"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Dölj förhandsgranskning"

@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "பட்டியல் திருத்தி"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "புதிய அடைவு:"
@ -1189,22 +1189,22 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டு"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "புதிய அடைவு:"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
"%1"
msgstr "%1ல் புதிய அடைவை உருவாக்குக: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 எனும் அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "இந்த அடைவை உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை."
@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "கோப்பு திறப்பு உரையாடல் "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பினையும் அழிக்க தேர்வு செய்யவில்லை."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "அழிக்க ஏதுமில்லை"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2252,122 +2252,122 @@ msgstr ""
"<qt>உண்மையாகவே\n"
"<b>'%1'</b> இனை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "கோப்பினை நீக்கு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "உண்மையாகவே %n உருப்படிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "கோப்புக்களை நீக்கு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "நீங்கள் கோப்பை அழிக்க தேர்வு செய்யவில்லை."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "அழிக்கவேண்டியது எதுவும் இல்லை"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "தொட்டியில் உள்ள கோப்பு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "உண்மையாகவே %n உருப்படிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "தொட்டியில் உள்ள கோப்புகள்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு இல்லை அல்லது அதனை வாசிக்க முடியவில்லை."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "விளக்கமான காட்சி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "குறுகிய காட்சி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "தாய் அடைவு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "முகப்பு அடைவு:"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "தொட்டிக்கு நகர்த்து"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "பெயரின்படி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "தேதிப்படி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "அளவுப்படி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "எதிர்மறை"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "அடைவுகள் முதலில்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "வகையுணர்வில்லாத"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "வேறு அடைவுகள்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "முன்பார்வையை காண்பி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "முன்பார்வையை மறை"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Менюи Муҳаррир"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Интихоби Феҳрист"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Феҳристи нав..."
@ -1198,11 +1198,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Намоиши феҳристҳои пинҳонӣ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Феҳристи нав"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr ""
"Сохтани феҳристи нав дар:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Каталог бо номи %1 аллакай мавҷуд мебошад."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Шумо барои сохтани пӯша иҷозат надоред."
@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Кушодани диалоги файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Барои нест кардан ягон файл интихоб нашудааст."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Барои нест кардан чизе нест."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"<qt>Шумо ҳақиқатан мехоҳед\n"
" <b>'%1'</b>-ро ҳузф кунед?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Нобуд кардани файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2301,21 +2301,21 @@ msgstr ""
"Шумо мехоҳед ин ҷузъ нобуд созед?\n"
"Шумо мехоҳед %n ҷузъҳо нобуд созед?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Нобуд кардани файлҳо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Барои нест кардан ягон файл интихоб нашудааст."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Барои нест кардан чизе нест."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2324,18 +2324,18 @@ msgstr ""
"<qt>Шумо ҳақиқатан мехоҳед\n"
" <b>'%1'</b>-ро ҳузф кунед?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Trash File"
msgstr "Файлҳои муваққатӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2344,77 +2344,77 @@ msgstr ""
"Шумо мехоҳед ин ҷузъ нобуд созед?\n"
"Шумо мехоҳед %n ҷузъҳо нобуд созед?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Trash Files"
msgstr "Файлҳои муваққатӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Каталоги ишорашуда вуҷуд надорад ёки барои хондан дастрас намебошад."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Намоиши тафсилот"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Тасвироти кӯтоҳ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Феҳристи оилавӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Феҳристи хона"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Тартиби хел-хел ҷудо кардан"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Бо ном"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Бо таърих"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Бо андоза"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Баръакс"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Аввал феҳристҳо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Бе ҳисоби қайдгоҳ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Намоиши файлҳои пинҳонӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Ҷудо кардани феҳристҳо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Пешнамоиш нишон диҳед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Пинҳон кардани пешнамоиш"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "สิทธิ์ที่ได้"
msgid "Menu Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่..."
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่ซ่อนไว้"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"สร้างโฟลเดอร์ใหม่ใน:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "มีแฟ้มหรือโฟลเดอร์ชื่อ %1 อยู่แล้ว"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการสร้างโฟลเดอร์นี้"
@ -2158,15 +2158,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "เปิดกล่องเลือกแฟ้ม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะลบ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "ไม่มีอะไรที่จะลบ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2174,30 +2174,30 @@ msgstr ""
"<qt>คุณต้องการที่จะลบ\n"
" <b>'%1'</b> จริงหรือไม่ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "ลบแฟ้ม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "คุณต้องการลบทั้ง %n รายการนี้ จริงหรือไม่ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "ลบแฟ้ม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "ไม่มีอะไรที่จะทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2205,93 +2205,93 @@ msgstr ""
"<qt>คุณต้องการที่จะทิ้ง\n"
" <b>'%1'</b> ลงถังขยะจริงหรือไม่ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "แฟ้มขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "คุณต้องการทิ้ง %n รายการนี้ ลงถังขยะจริงหรือไม่ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "แฟ้มขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "โฟลเดอร์ที่ระบุยังไม่มีอยู่ หรือไม่สามารถอ่านได้"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "มุมมองรายละเอียด"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "มุมมองแบบย่อ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "โฟลเดอร์แม่"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "การเรียงลำดับ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "ตามชื่อ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "ตามวันที่"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "ตามขนาด"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "กลับเป็นตรงกันข้าม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "เรียงโฟลเดอร์ก่อน"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "พิจารณาตัวเล็ก-ใหญ่"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มที่ถูกซ่อน"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "แยกโฟลเดอร์"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่าง"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Etkili"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü Düzenleyici"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Dizin Seç"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Yeni Dizin..."
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Gizli Dizinelri Göster"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"Burada yeni dizin oluştur:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok."
@ -2214,44 +2214,44 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dosya penceresini aç"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Silinecek Öğe Yok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>'%1</b>'i gerçekten silmek istiyor musunuz?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Dosyaları Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2259,93 +2259,93 @@ msgstr ""
"<qt>Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Çö&pe gönder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detaylı Görünüm"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Kısa Görünüm"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Üst Dizin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Ev Dizini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Ada göre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Tarihe Göre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Boyuta Göre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Ters Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Dizin Listesi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Ayrı Dizinler"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Önizlemeyi Göster"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Önizlemeyi Gizle"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ефективний"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Виберіть теку"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова тека..."
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Показувати приховані теки"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Нова Тека"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"Створити нову теку у:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Файл або тека з назвою %1 вже існує."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "У вас немає прав для створення теки."
@ -2234,15 +2234,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Відкрити діалог файлів"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ви не вибрали файл для видалення."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нічого видаляти"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2250,11 +2250,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ви впевнені, що хочете видалити\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2264,19 +2264,19 @@ msgstr ""
"Видалити %n елементи?\n"
"Видалити %n елементів?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Видалити файли"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Ви не вибрали файл для викидання."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нічого викидати"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2284,17 +2284,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ви впевнені, що хочете викинути\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Викинути файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Викинути"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2304,76 +2304,76 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементи?\n"
"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементів?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Викинути файли"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Вказана тека не існує або недостатньо прав для перегляду."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Детальний вигляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Стислий вигляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Батьківська тека"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Домівка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Пересунути в смітник"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Упорядкування"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "За назвою"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "За датою"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "За розміром"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "У зворотному порядку"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Теки спочатку"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без урахування регістру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показувати приховані файли"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Теки окремо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Показати перегляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Сховати перегляд"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyu tahrirchi"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Jildni tanlash"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Yangi jild"
@ -1113,11 +1113,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Yashirilgan jildlarni koʻrsatish"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Yangi jild"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr ""
"Quyidagi manzilda yangi jildni yaratish:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 nomli fayl yoki jild allaqachon mavjud."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bu jildni yaratishga sizga ruxsat yoʻq."
@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Faylni tanlash oynasini ochish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Oʻchirish uchun faylni tanlamadingiz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Oʻchirish uchun hech narsa yoʻq"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr ""
"<qt>Quyidagini rostdan oʻchirishni istaysizmi?\n"
"<br>\"<b>%1</b>\"</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Faylni oʻchirish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2130,19 +2130,19 @@ msgstr ""
"Rostdan bu elementni oʻchirishni istaysizmi?\n"
"Rostdan bu %n elementni oʻchirishni istaysizmi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Fayllarni oʻchirish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun fayl tanlanmagan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun hech narsa yoʻq"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2150,17 +2150,17 @@ msgstr ""
"<qt>Quyidagini rostdan chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?\n"
"<b>'%1'</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Chiqindilar qutisiga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2169,76 +2169,76 @@ msgstr ""
"Rostdan bu elementni chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?\n"
"Rostdan bu %n elementni chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Koʻrsatilgan jild mavjud emas yoki uni oʻqib boʻlmaydi."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Batafsil koʻrinish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Qisqa koʻrinish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Yuqori jild"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Uy jildi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Saralash"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Nomi boʻyicha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Sana boʻyicha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Hajmi boʻyicha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Teskari tartibda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Oldin jildlar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Katta-kichik harf farqlanmasin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Jildlarni ajratish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Koʻrib chiqishni koʻrsatish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Koʻrib chiqishni bekitish"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor"
msgstr "Меню таҳрирчи"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Жилдни танлаш"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Янги жилд"
@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Яширилган жилдларни кўрсатиш"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Янги жилд"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"Қуйидаги манзилда янги жилдни яратиш:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 номли файл ёки жилд аллақачон мавжуд."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Бу жилдни яратишга сизга рухсат йўқ."
@ -2097,15 +2097,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Файлни танлаш ойнасини очиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ўчириш учун файлни танламадингиз."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"<qt>Қуйидагини ростдан ўчиришни истайсизми?\n"
"<br>\"<b>%1</b>\"</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Файлни ўчириш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2126,19 +2126,19 @@ msgstr ""
"Ростдан бу элементни ўчиришни истайсизми?\n"
"Ростдан бу %n элементни ўчиришни истайсизми?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Файлларни ўчириш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Чиқиндилар қутисига жўнатиш учун файл танланмаган."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Чиқиндилар қутисига жўнатиш учун ҳеч нарса йўқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2146,17 +2146,17 @@ msgstr ""
"<qt>Қуйидагини ростдан чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?\n"
"<b>'%1'</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Чиқиндилар қутисига"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2165,76 +2165,76 @@ msgstr ""
"Ростдан бу элементни чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?\n"
"Ростдан бу %n элементни чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Кўрсатилган жилд мавжуд эмас ёки уни ўқиб бўлмайди."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Батафсил кўриниш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Қисқа кўриниш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Юқори жилд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Уй жилди"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Чиқиндилар қутисига олиб ташлаш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Саралаш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Номи бўйича"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Сана бўйича"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Ҳажми бўйича"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Тескари тартибда"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Олдин жилдлар"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Катта-кичик ҳарф фарқланмасин"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Жилдларни ажратиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Кўриб чиқишни кўрсатиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Кўриб чиқишни бекитиш"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Hữu hiệu"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh trình đơn"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Chọn thư mục"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Thư mục mới..."
@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Hiện thư mục ẩn"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Thư mục mới"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
"Tạo thư mục mới trong:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Một tập tin hay thư mục tên %1 đã có."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bạn không có quyền tạo thư mục đó."
@ -2193,15 +2193,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Hộp thoại mở tập tin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Bạn chưa chọn tập tin cần xoá bỏ."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Không có gì cần xoá bỏ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2209,30 +2209,30 @@ msgstr ""
"<qt>Bạn thật sự muốn xoá bỏ\n"
" <b>« %1 »</b> không?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Xoá bỏ tập tin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Bạn thật sự muốn xoá bỏ %n mục này không?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Xoá bỏ tập tin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Bạn chưa chọn tập tin cần bỏ vào rác."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Không có gì cần bỏ vào Rác."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2241,93 +2241,93 @@ msgstr ""
" <b>« %1 »</b>\n"
"vào Rác không?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Bỏ tập tin vào Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "Bỏ vào &Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Bạn thật sự muốn bỏ %n mục này vào Rác không?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Bỏ tập tin vào Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Thư mục đã ghi rõ không tồn tại hoặc không có khả năng đọc."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Khung xem chi tiết"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Khung xem ngắn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Thư mục mẹ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Thư mục chính"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Chuyển vào Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Đang sắp xếp"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Theo tên"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Theo ngày"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Theo kích cỡ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Ngược lại"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Thư mục trước"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Chữ hoa/thường cũng được"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Phân cách thư mục"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Hiện khung Xem thử"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ẩn khung Xem thử"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Efet:"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editeu des menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Tchoezi ridant"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "Novea ridant..."
@ -1155,11 +1155,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrer fitchîs catchîs"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "Novea ridant"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"Fé on novea ridant dins:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "On fitchî ou on ridant.lomé %1 egzistêye dedja."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Vos n' avoz nén les bons droets po fé ci ridant la."
@ -2167,15 +2167,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Gn a rén a disfacer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"<qt>Voloz v' po do bon disfacer\n"
" «<b>%1</b>»?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "Disfacer fitchî"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2196,19 +2196,19 @@ msgstr ""
"Voloz vs po do bon disfacer ci cayet ci?\n"
"Voloz vs po do bon disfacer ces %n cayets ci?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "Disfacer fitchîs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a taper å batch."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "I n' a rén a taper å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2216,17 +2216,17 @@ msgstr ""
"<qt>Voloz vs po do bon taper å batch\n"
" «<b>%1</b>»?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "Taper l' fitchî å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "&Taper å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2235,76 +2235,76 @@ msgstr ""
"Voloz vs po do bon taper å batch ci cayet ci?\n"
"Voloz vs po do bon taper å batch ces %n cayets ci?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "Taper les fitchîs å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Håyner totafwait"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "Court håynaedje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "Ridant parint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "Ridant måjhon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "Taper å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "Dji relî"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "Sol no"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "Sol date"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "Sol grandeu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "Årvier"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "Ridants al copete"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nole diferince inte les ptites eyet les grandès letes"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrer fitchîs catchîs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "Separer les ridants"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "Prévey"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Hide Preview"
msgstr "Prévoeyaedje di fitchîs"

@ -1,18 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
#
# G-Src <diceea@foxmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:20+0000\n"
"Last-Translator: G-Src <diceea@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/joystick/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -224,7 +227,8 @@ msgid ""
"enter a device file, like /dev/js0."
msgstr ""
"给定的设备名无效(不包含 /dev)。\n"
"请从列表中选择设备,或者输入设备文件,如 /dev/js0。"
"请从列表中选择设备,\n"
"或者输入设备文件,如 /dev/js0。"
#: joywidget.cpp:238
msgid "Unknown Device"

@ -2,18 +2,21 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000
# QAed by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
#
# G-Src <diceea@foxmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:56+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:20+0000\n"
"Last-Translator: G-Src <diceea@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kxkb/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -44,9 +47,8 @@ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "切换到一个键盘布局"
msgstr "切换到一个键盘布局"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "生效"
msgid "Menu Editor"
msgstr "菜单编辑器"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..."
@ -1131,11 +1131,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "显示隐藏文件夹"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr ""
"创建新文件夹的位置:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "您没有创建该文件夹的权限。"
@ -2136,15 +2136,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "打开文件对话框"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "您没有选择要删除的文件。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "没有可删除的"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2152,30 +2152,30 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要删除\n"
"<b>“%1”</b>吗?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "您真的要删除这 %n 项吗?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "删除文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "您没有选择要放入回收站的文件。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "没有可放入回收站的"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2183,93 +2183,93 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要将\n"
"<b>“%1”</b>放入回收站吗?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "放入回收站"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "放入回收站(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "您真的要删除将这 %n 项放入回收站吗?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "放入回收站"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "指定的文件夹不存在或不可读。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "详细资料视图"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "简要视图"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "父文件夹"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "主文件夹"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收站"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "按名称"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "按日期"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "按大小"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "逆序"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "文件夹在前"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "不区分大小写"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "分离文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "显示预览"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "隐藏预览"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "有效"
msgid "Menu Editor"
msgstr "選單編輯器"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu"
msgstr "選單"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "選擇資料夾"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..."
msgstr "新增資料夾..."
@ -1144,11 +1144,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "顯示隱藏的資料夾"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Create new folder in:\n"
@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"建立新資料夾於:\n"
"%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "名為 %1 的檔案或資料夾已經存在。"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "您沒有權限建立該資料夾。"
@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "開啟檔案對話方塊"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "您尚未選擇要刪除的檔案。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "沒有任何要刪除的東西"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2169,30 +2169,30 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要刪除\n"
"<b>「%1」</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "您真的要刪除這 %n 個項目嗎?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files"
msgstr "刪除檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "您尚未選擇要丟到資源回收桶的檔案。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "沒有要丟到資源回收桶的東西"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2200,93 +2200,93 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要把\n"
"<b>「%1」</b>丟到資源回收桶?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File"
msgstr "資源回收桶檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr "資源回收桶(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "您真的要把這 %n 個項目丟到資源回收桶嗎?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files"
msgstr "資源回收桶檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "指定的資料夾不存在或無法讀取。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "詳細檢視"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View"
msgstr "簡短檢視"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder"
msgstr "上層資料夾"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder"
msgstr "家資料夾"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至資源回收桶"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting"
msgstr "排序中"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name"
msgstr "依名稱"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date"
msgstr "依日期"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size"
msgstr "依大小"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse"
msgstr "反轉"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First"
msgstr "資料夾在前"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive"
msgstr "不區分大小寫"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders"
msgstr "分開資料夾"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview"
msgstr "顯示預覽"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview"
msgstr "隱藏預覽"

Loading…
Cancel
Save