Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: tdebase/kcmmedia
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmmedia/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 42d88158bd
commit 967b6c51c6

@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:57-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmmedia/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Сав
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Допомога з дизайном програми"
#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "Інформація відсутня"
msgstr "ВИПРМЕНЕ: Напиши мене..."
#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Редагування служби"
#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
msgstr ""
msgstr "ManagerModuleView"
#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
@ -125,9 +126,9 @@ msgstr ""
"підключені носіїв інформації."
#: managermoduleview.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable notification popups"
msgstr "С&повіщення"
msgstr "Ввімкнути сповіщення вигульками"
#: managermoduleview.ui:63
#, no-c-format
@ -135,6 +136,8 @@ msgid ""
"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
"devices are plugged in."
msgstr ""
"Скасувати вибір якщо ви не бажаєте запиту дій вигульками, які будуть "
"генеруватися при підключені пристроїв."
#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
@ -235,7 +238,7 @@ msgid "Short names:"
msgstr "Короткі імена:"
#: managermoduleview.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
@ -260,25 +263,28 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""
"<h2>Визначає поведінку для створення та відображення імен файлів з "
"обмеженням у 8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то вони завжди "
"будуть пріоритетно відображені.</h2>\n"
"<h2>Визначає поведінку створення та відображення назв файлів із обмеженням "
"у 8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то їх завжди буде "
"пріоритетно відображено.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Типово</b></h3>\n"
"Не застосовувати опцію коротких назв взагалі.\n"
"\n"
"<h3><b>Нижній</b></h3>\n"
"Відображати коротке ім'я у нижньому регістрі; зберігати довге ім'я коли "
"коротке неповністю у верхньому регістрі.\n"
"Застосовувати відображення короткої назви у нижньому регістрі; зберігати "
"довгу назву якщо коротка не цілковито у верхньому регістрі.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
"Відображати коротке ім'я у верхньому регістрі; зберігати довге ім'я коли "
"коротке неповністю у верхньому регістрі.\n"
"Застосовувати відображення короткої назви у верхньому регістрі; зберігати "
"довгу назву якщо коротка не цілковито у верхньому регістрі.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю "
"у нижньому або верхньому регістрі.\n"
"Відображати коротку назву як є; зберігати довгу назву коли коротка "
"нецілковито у нижньому або верхньому регістрі.\n"
"\n"
"<h3><b>Змішано</b></h3>\n"
"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю "
"у верхньому регістрі."
"Відображати коротку назву як є; зберігати довгу назву коли коротка "
"нецілковито у верхньому регістрі."
#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
@ -347,12 +353,12 @@ msgstr "Нижній"
#: managermoduleview.ui:273
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""
msgstr "Windows 95"
#: managermoduleview.ui:278
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""
msgstr "Windows NT"
#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save