From 958c4ca772313ba922608b94f25c2cc6af95fe16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 5 Sep 2024 21:09:18 +0000 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po | 39 +++++++++--------- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po | 15 ++++--- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po | 21 ++++++---- tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 48 +++++++++++----------- 4 files changed, 65 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po index 6ce56960b9e..29a2ca5ea2c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po @@ -3,12 +3,12 @@ # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. -# Slávek Banko , 2021. +# Slávek Banko , 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-09 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:36+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -321,7 +321,6 @@ msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" msgstr "Dvojklikněte na obrázek níže pro otestování intervalu dvojkliknutí:" #: mouse.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "

The image will change when your double-click test time is less than or " "equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-" @@ -332,13 +331,13 @@ msgid "" "p>

When changing the interval it is not necessary to push the Apply button before testing.

" msgstr "" -"Obrázek se změní, pokud je váš čas dvojkliku menší nebo roven intervalu, " -"který jste nastavili. Při změně intervalu nezapomeňte před testováním " -"klepnout na tlačítko Použít. Například, obrázek se nezmění, když " -"nakonfigurujete interval dvojkliknutí 700 milisekund a čas dvou po sobě " -"následujících kliknutí na obrázek bude 800 milisekund, zatímco se obrázek " -"změní, když čas mezi kliknutími bude 600 milisekund. Cílem je vybrat " -"pohodlný interval, pro který shledáte, že není ani příliš rychlý ani pomalý." +"

Obrázek se změní, pokud je váš čas dvojkliku menší nebo roven intervalu, " +"který jste nastavili. Například, pokud nakonfigurujete interval dvojkliknutí " +"700 milisekund, obrázek se nezmění, když čas dvou po sobě následujících " +"kliknutí na obrázek bude 800 milisekund, zatímco se obrázek změní, když čas " +"mezi kliknutími bude 600 milisekund. Cílem je vybrat pohodlný interval, pro " +"který shledáte, že není ani příliš rychlý ani pomalý.

Při změně " +"intervalu není nutné před testováním klepnout na tlačítko Použít.

" #: mouse.cpp:276 msgid "Drag start time:" @@ -521,9 +520,9 @@ msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Neměnit motiv kurzoru myši" #: kmousedlg.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "KMouseDlg" -msgstr "Myš" +msgstr "KMouseDlg" #: kmousedlg.ui:41 #, no-c-format @@ -546,19 +545,21 @@ msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "Obrácený směr při rolo&vání" #: kmousedlg.ui:138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present." -msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši." +msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši, pokud je přítomno." #: kmousedlg.ui:146 #, no-c-format msgid "Swap &history navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Prohodit význam tlačítek pro navi&gování v historii" #: kmousedlg.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present." -msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši." +msgstr "" +"Prohodit význam dvou tlačítek myši pro navigování v historii, pokud jsou " +"přítomna." #: kmousedlg.ui:157 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po index 274c1da6224..34f29e9814c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský , 2003. # Klara Cihlarova , 2006. -# Slávek Banko , 2020, 2021, 2023. +# Slávek Banko , 2020, 2021, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-01 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:36+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -918,20 +918,19 @@ msgstr "Restartovat bez potvrzení" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:62 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Zmrazit" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:65 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Uspat" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Hibernate" -msgstr "Alternativní" +msgstr "Hibernovat" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:71 msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Hybridní uspání" #: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28 msgid "Clipboard" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po index 241457264fd..35ba75eb14c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Jakub Friedl , 2006. # Klara Cihlarova , 2006. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Slávek Banko , 2021, 2022, 2023. +# Slávek Banko , 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:36+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1254,12 +1254,12 @@ msgstr "Počet rozvržení k rotování:" #: kcmlayoutwidget.ui:619 #, no-c-format msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Oznámení" #: kcmlayoutwidget.ui:630 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable keyboard layout notification" -msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice" +msgstr "Povolit oznámení o rozvržení klávesnice" #: kcmlayoutwidget.ui:633 #, no-c-format @@ -1267,11 +1267,14 @@ msgid "" "If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen " "displaying the name of the currently selected layout whenever it changes." msgstr "" +"Pokud je tato volba povolená, bude při každé změně rozvržení klávesnice na " +"obrazovce zobrazeno malé oznámení obsahující jméno aktuálně vybraného " +"rozvržení." #: kcmlayoutwidget.ui:641 #, no-c-format msgid "Use KMilo for notifications, if available" -msgstr "" +msgstr "Použít pro oznámení KMilo, pokud je dostupné" #: kcmlayoutwidget.ui:644 #, no-c-format @@ -1281,6 +1284,10 @@ msgid "" "not available, notifications will be showed via the standard TDE " "notification system." msgstr "" +"Pokud je tato volba povolená a KMilo je dostupné, bude použito pro zobrazení " +"oznámení KMilo namísto použití standardního systému pro oznámení. Pokud " +"KMilo není dostupné, oznámení budou zobrazena standardním systémem pro " +"oznámení TDE." #: kcmlayoutwidget.ui:675 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index f5f5391bae8..ae9b2d9142e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of tdeio_sftp.po to Czech # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002, 2003, 2004. -# Slávek Banko , 2021, 2022. +# Slávek Banko , 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:36+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -30,38 +30,37 @@ msgid "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: tdeio_sftp.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Incorrect or invalid passphrase." -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +msgstr "Neplatné nebo nesprávné přístupové heslo." #: tdeio_sftp.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase for next public key:\n" "%1" -msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." +msgstr "" +"Prosím, zadejte přístupové heslo k následujícímu veřejnému klíči:\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase for your public key." -msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." +msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému veřejnému klíči." #: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "Přihlášení SFTP" #: tdeio_sftp.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Please enter your password." -msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." +msgstr "Prosím, zadejte své heslo." #: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Login failed: incorrect password or username." -msgstr "" +msgstr "Přihlášení selhalo: neplatné heslo nebo uživatelské jméno." #: tdeio_sftp.cpp:470 msgid "Please enter answer for the next request:" -msgstr "" +msgstr "Prosím, zadejte odpověď pro následující žádost:" #: tdeio_sftp.cpp:509 msgid "Use the username input field to answer this question." @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." #: tdeio_sftp.cpp:616 msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Chyba SSH: „%1“ (%2)" #: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" @@ -172,36 +171,37 @@ msgid "none" msgstr "žádná" #: tdeio_sftp.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "" "Authentication failed.\n" "The server did not send any authentication methods!" -msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" +msgstr "" +"Ověření se nezdařilo.\n" +"Server neposlal žádné metody ověřování!" #: tdeio_sftp.cpp:1176 -#, fuzzy msgid "" "Authentication failed.\n" "The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" -msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" +msgstr "" +"Ověření se nezdařilo.\n" +"Server poslal pouze nepodporované metody ověřování (%1)!" #: tdeio_sftp.cpp:1214 msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Server odpovídá pomalu nebo se neočekávaně zasekl." #: tdeio_sftp.cpp:1230 -#, fuzzy msgid "Authentication failed unexpectedly" -msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." +msgstr "Ověření neočekávaně selhalo" #: tdeio_sftp.cpp:1244 -#, fuzzy msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." -msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." +msgstr "Ověření bylo odmítnuto (zkoušené metody: %1)." #: tdeio_sftp.cpp:1248 msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" +"Poznámka: Server poskytuje také nějaké nepodporované metody ověřování (%1)" #: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid ""