Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: tdeartwork/twin_art_clients
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/twin_art_clients/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 5daa371e9d
commit 8ece653c34

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/twin_art_clients/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: cde/cdeclient.cpp:299
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
@ -178,10 +179,9 @@ msgstr ""
#: icewm/config/config.cpp:97
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
msgstr "Ordner für IceWM-Designs in einem Konqueror-Fenster öffnen."
msgstr "Ordner für IceWM-Designs öffnen"
#: icewm/config/config.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
@ -192,15 +192,18 @@ msgstr ""
"Um Ihre IceWM-Designs (Themes) zu verwalten, klicken Sie bitte auf die "
"Verknüpfung unten. Daraufhin öffnet sich ein Konqueror-Fenster. Darin können "
"Sie originale IceWM-Designs hinzufügen oder entfernen, indem Sie "
"entsprechende Dateien von <b>http://icewm.themes.org/</b> in dem geöffneten "
"Ordner entpacken bzw. löschen oder indem Sie Verknüpfungen aus diesem Ordner "
"auf bereits existierende Design-Dateien in Ihrem System erstellen."
"entsprechende Dateien von <b>https://github.com/bbidulock/icewm-extra-"
"themes</b> in dem geöffneten Ordner entpacken bzw. löschen oder indem Sie "
"Verknüpfungen aus diesem Ordner auf bereits existierende Design-Dateien in "
"Ihrem System erstellen."
#: icewm/config/config.cpp:107
msgid ""
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
"folder."
msgstr ""
"Sie müssen den gesamten Designordner in Ihren TDE IceWM-Designordner "
"kopieren."
#: icewm/config/config.cpp:170 icewm/config/config.cpp:212
#: icewm/config/config.cpp:256 icewm/config/config.cpp:271
@ -220,9 +223,8 @@ msgid "Rolldown"
msgstr "Ausfahren"
#: kde1/kde1client.cpp:257
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Vorschau auf \"TDE 1\"</b></center>"
msgstr "<center><b>Vorschau auf \"KDE 1\"</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
@ -233,9 +235,8 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
#: kde1/kde1client.cpp:606
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
msgstr "<center><b>TDE 1-Dekoration</b></center>"
msgstr "<center><b>KDE 1-Dekoration</b></center>"
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
@ -281,27 +282,24 @@ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Vorschau für \"RiscOS\"</b></center>"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
#, fuzzy
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
msgstr "<b><center>Vorschau auf \"Glow\"</center></b>"
msgstr "<b><center>Sanfte Mischung</center></b>"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
msgid "Un-Sticky"
msgstr ""
msgstr "Nicht klebrig"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
msgid "Sticky"
msgstr ""
msgstr "Klebrig"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
#, fuzzy
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Über allen anderen halten"
msgstr "Über anderen halten"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
#, fuzzy
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Unter anderen halten"
@ -312,30 +310,30 @@ msgstr "<center><b>Vorschau auf \"System++\"</b></center>"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
msgstr "Konfigurationsdialog"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knopfgröße"
msgstr "Knöpfe"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr ""
msgstr " Pixel"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
#, no-c-format
msgid "1 pixel"
msgstr ""
msgstr "ein Pixel"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr ""
msgstr "Knöpfe animieren"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
@ -343,54 +341,56 @@ msgid ""
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
"the mouse."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie beim Überfahren mit der Maus "
"Knopfanimationen verwenden möchten."
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Button size:"
msgstr "Knopfgröße"
msgstr "Knopfgröße:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
#, no-c-format
msgid "Close window when menu double clicked"
msgstr ""
msgstr "Fenster schließen, wenn das Menü doppelt angeklickt wird"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Intensify"
msgstr ""
msgstr "Intensivieren"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr ""
msgstr "Verblassen"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
#, no-c-format
msgid "Animation style:"
msgstr ""
msgstr "Animationsstil:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Title Bar"
msgstr ""
msgstr "Titelleiste"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Text alignment:"
msgstr "Text&ausrichtung"
msgstr "Textausrichtung:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
#, no-c-format
msgid "Frame width:"
msgstr ""
msgstr "Rahmenbreite:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
#, no-c-format
msgid "Title height:"
msgstr ""
msgstr "Titelhöhe:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
msgstr ""
"Mit diesen Knöpfen kann die Ausrichtung des Textes in der Titelleiste "
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
#, no-c-format
msgid "Round top corners"
msgstr ""
msgstr "Obere Ecken abrunden"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
#, no-c-format
msgid "Use shadowed text"
msgstr ""
msgstr "Schattierten Text verwenden"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
#, no-c-format
@ -412,6 +412,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Titelleistentext eine 3D-Darstellung "
"mit einem Schatten dahinter haben soll."
#, fuzzy
#~ msgid "Center"

Loading…
Cancel
Save