From 8e57213a4a0ada131dd128e15011d2a94564ee87 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or "
-"Ignore All. This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
+"or Ignore All. However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click Replace or Replace All"
-".
Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " -"Возможно это иностранное слово, или неологизм.
\n" -"Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его " -"Добавить в словарь. Если вы не хотите это делать, просто нажмите " -"Пропустить или Пропустить все.
\n" -"В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка " -"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите " -"Заменить или Заменить все.
\n" +"Это слово считается \"неизвестным\", " +"т.к. в текущем словаре его нет. Возможно " +"это иностранное слово, или неологизм.
\n" +"Если вы уверены, что слово не содержит " +"ошибок, вы можете его Добавить в " +"словарь. Если вы не хотите это делать, " +"просто нажмите Пропустить или " +"Пропустить все.
\n" +"В противном случае, если слово содержит " +"ошибку, выберите из списка подходящий " +"вариант. Если такого не имеется, введите " +"слово вручную и нажмите Заменить или " +"Заменить все.
\n" "Выберите язык проверяемого документа.
\n" +"Выберите язык проверяемого " +"документа.
\n" "Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"
Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.
\n" "Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка " -"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь " -"в проверку орфографии.
\n" +"Здесь отображается контекст слова, " +"содержащего ошибку. Если этого отрывка " +"недостаточно, щёлкните по документу, " +"прочтите большую часть текста и " +"вернитесь в проверку орфографии.
\n" "The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or "
-"Ignore All instead.
Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
-"Возможно это иностранное слово, или неологизм."
-"
\n"
-"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить "
-"его в словарь, или же просто нажмите Пропустить или Пропустить все"
-".
Это слово считается \"неизвестным\", т.к. "
+"в текущем словаре его нет. Возможно это "
+"иностранное слово, или неологизм.
\n"
+"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово "
+"не содержит ошибок и хотите добавить его "
+"в словарь, или же просто нажмите "
+"Пропустить или Пропустить все.
Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.
\n" +"To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" "Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.
\n" +"Если слово содержит ошибку, проверьте " +"наличие правильного варианта в " +"предлагаемом списке. Если его там не " +"будет, вы можете ввести правильный " +"вариант вручную.
\n" +"Чтобы исправить это слово только в этом " +"месте нажмите Заменить, а чтобы " +"исправить его во всём документе, " +"воспользуйтесь Заменить все.
\n" "If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.
\n" -"To correct this word click Replace if you want to correct only this " -"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" "Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в " -"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант " -"вручную.
\n" -"Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите Заменить" -", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь Заменить все" -".
\n" +"Введите здесь правильный вариант " +"написания слова или выберите го из " +"списка.
\n" +"Затем нажмите Заменить либо " +"Заменить все.
\n" "Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.
\n" +"Нажмите здесь чтобы заменить слово в " +"данном случае.
\n" "If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из " -"списка.
\n" -"Затем нажмите Заменить либо Заменить все.
\n" +"Нажмите здесь чтобы заменить это слово " +"во всём документе.
\n" "Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.
\n" "Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".
\n" -"Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " -"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " -"добавлять в словарь.
\n" +"Нажмите, чтобы оставить это неизвестное " +"слово \"как есть\".
\n" +"Это может быть полезно, если слово " +"является именем, сокращением, " +"иностранным словом или любым другим " +"словом, которое вы хотите использовать, " +"но не хотите добавлять в словарь.
\n" "Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.
" -"\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.
\n" "Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как " -"есть\".
\n" -"Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " -"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " -"добавлять в словарь.
\n" +"Нажмите, чтобы оставить все включения " +"этого неизвестного слова \"как есть\".
\n" +"Это может быть полезно, если слово " +"является именем, сокращением, " +"иностранным словом или любым другим " +"словом, которое вы хотите использовать, " +"но не хотите добавлять в словарь.
\n" "TDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.
For more information on TDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org
" +msgstr "" +"Графическая среда TDE переведена на " +"многие языки благодаря работе команд " +"переводчиков в разных странах.
Для " +"более подробных сведений о переводе TDE " +"зайдите на l10n.kde.org, а " +"также на www.kde.ru. Там же " +"вы сможете узнать о работе команды, " +"переводившей TDE на русский, и, возможно, " +"сами захотите участвовать в этой " +"работе.
" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Июль" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Лицензия в данной программе не указана.\n" +"Возможно, она указана в документации или " +"в исходных текстах этой программы.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "Август" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "" +"Программа распространяется на условиях %1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Тишрей" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Хешван" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Кислев" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Тевет" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "янв" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Шват" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фев" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Адар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "мар" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Нисан" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "апр" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Ияр" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "мая" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Сиван" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "июн" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Тамуз" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "июл" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Ав" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "авг" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Элул" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "сен" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Адар I" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "окт" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Адар II" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "ноя" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "" +"Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "дек" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Отключить автоматическую проверку" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "января" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" -msgstr "" -"Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд " -"переводчиков в разных странах.
" -"Для более подробных сведений о переводе TDE зайдите на l10n.kde.org, а также на www.kde.ru. Там же вы сможете узнать о работе " -"команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в " -"этой работе.
" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Домашний адрес" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Лицензия в данной программе не указана.\n" -"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Служебный адрес" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Программа распространяется на условиях %1." +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Основной адрес" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Пн" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Вт" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат vCard" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Ср" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Описание недоступно." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Чт" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Настройка списков рассылки" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Пт" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Новый список..." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Переименовать список..." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Доступные адреса:" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Клиент NEC SOCKS" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Изменить e-mail..." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Клиент Dante SOCKS" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Введите &имя:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Каталог для генерации файлов" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Список рассылки" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Измените &имя:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Файл параметров генерации кода" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Удалить список рассылки '%1'?" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Выбранные адресаты:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Компилятор TDEConfig" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Выбранные адреса в '%1':" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Уникальный идентификатор" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "неверные флаги" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Уникальный идентификатор ресурса" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "запрошенное семейство не поддерживается" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Полное имя" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Имя" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестная ошибка" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Дополнительные имена" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системная ошибка: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Почтительное обращение (в начале)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "запрос отменён" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Почтительное обращение (в конце)" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "нет ошибки" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Ник" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "ошибка разрешения имени" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "День рождения" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адрес уже используется" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Домашний адрес: улица" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет уже связан с адресом и портом" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Домашний адрес: город" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет уже создан" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Домашний адрес: область/край" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет свободен" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Домашний адрес: индекс" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет не создан" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Домашний адрес: страна" + +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Домашний адрес: наклейка" + +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Служебный адрес: улица" + +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Служебный адрес: город" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операция привела бы к блокировке" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Служебный адрес: область/край" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "соединение отвергнуто" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Служебный адрес: индекс" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "время ожидания соединения истекло" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Служебный адрес: страна" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операция уже выполняется" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Служебный адрес: наклейка" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "сбой сети" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашний телефон" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операция не поддерживается" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Телефон" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "истекло время ожидания операции" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобильный телефон" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Факс" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон в автомобиле" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Неизвестное семейство %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес электронной почты" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Опубликовать" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Почтовый клиент" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Часовой пояс" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Географическое расположение" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Обращение" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Должность" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Выпуск:" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лицензия:" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Идентификатор продукта" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Дата изменения" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Сортировка" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Веб-сайт" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL для просмотра:" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Класс безопасности" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводка:" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Введите имя." +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Да" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Сотрудник" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Нет" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Все операции блокировки выполнены " +"успешно, но никаких блокировок не " +"установлено." -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "" +"Отключить автоматический запуск при " +"входе в систему" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Получить" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Переписать существующие записи" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Приветствие" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Файл адресной книги %1 не найден. " +"Проверьте, расположена ли по указанному " +"пути старая адресная книга и есть ли " +"права доступа к ней." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Наивысший рейтинг" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Перенос из Kab в Kabc" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Наиболее популярные" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Список почтовых адресов" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Последние" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Выбор ресурса" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Скачать" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Личный" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата выпуска" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальный" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Установить" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому " +"что он заблокирован." + +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Д-р" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Сведения" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Г-жа" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Имя: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Лицензия: %3\n" -"Версия: %4\n" -"Выпуск: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Загрузки: %7\n" -"Дата выпуска: %8\n" -"Сведения: %9\n" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Г-н" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Ознакомление: %1\n" -"Коммерческая информация: %2\n" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Г-жа" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Установка выполнена успешно." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Г-жа" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Установка" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Проф." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Установка не выполнена." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Образец недоступен." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Загрузить обновление %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Успешная установка." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Мл." -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Ошибка установки." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Ст." -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не удалось создать файл для загрузки." +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки." -#: knewstuff/engine.cpp:293 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n" +"Адресная книга '%1' заблокирована " +"приложением '%2'.\n" +"Если вы считаете, что это ошибка, удалите " +"файл блокировки '%3'" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Файл данных: %1\n" +"Ошибка разблокирования. Файл блокировки " +"принадлежит другому процессу: %1 (%2)" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Миниатюра: %1\n" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Выбор адресата" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Содержимое: %1\n" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Выделено" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Отменить выделение" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Передать файлы" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Передайте файлы вручную." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Роль:" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информация о передаче" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Передать" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Адрес сервера:" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Файлы успешно переданы." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Загрузить новые материалы" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Версия LDAP:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Размер:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Время:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - " -"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ошибка установки ресурса" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Получить с сервера" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ключи не найдены" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Шифрование соединения" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Подпись верная, но ненадежная." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Подпись неизвестна." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимно" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Ресурс был подписан ключом 0x%1, принадлежащим %2 <%3>." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"'Print images'
If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.
'Печать изображений'
Если " +"этот флажок включен, изображения на " +"веб-странице будут распечатаны вместе с " +"текстом.Однако печататься страница с " +"ними будет больше и будет использовано " +"больше чернил или тонера.
Если флажок " +"выключен, будет распечатан только текст " +"веб-страницы. В этом случае печать " +"закончиться быстрее и вы потратите " +"меньше чернил или тонера.
'Print header'
If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.
'Печатать заголовок'
Если " +"этот параметр включен, на каждой странице " +"распечатки документа в формате HTML будет " +"заголовок, содержащий текущую дату, адрес " +"(URL) этой страницы и номер страницы.
'Printerfriendly mode'
If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.
'Дружественный для принтера " +"режим'
Если этот параметр " +"включен, распечатка документа в формате " +"HTML будет только черно-белой, любой " +"цветной фон будет преобразован в белый. " +"Печать будет быстре и будет " +"использоваться меньше чернил или " +"тонера.
Если этот параметр выключен, " +"распечатка документа в формате HTML будет " +"иметь такие же цвета, как вы видите в " +"приложении. Результатом может быть " +"полностью цветная страница (или с " +"градациями серого, если принтер " +"черно-белый). Печать будет идти медленнее " +"и использовать намного больше тонера или " +"чернил.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" -"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих " -"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле." +"Параметры безопасности
Показывает " +"параметры безопасности. Только страницы, " +"которые были переданы по безопасному, " +"зашифрованному соединению, имеют " +"сертификат.
Подсказка: если изображён " +"закрытый замок, страница была передана " +"через безопасное соединение." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Здесь показан список комбинаций клавиш, т.е. соответствий между " -"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или " -"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Вывести дерево прорисовки на STDOUT" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Вывести дерево DOM на STDOUT" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация клавиш" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Остановить анимацию рисунков" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативно" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "&Кодировка..." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Клавиша для выбранного действия" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Полуавтоматическое" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей." +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "По &умолчанию" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Автоматическое определение" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. " -"Как правило, это разумный выбор." +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Вручную" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "По выбор&у" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Использовать таблицу &стилей" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, " -"используя кнопки внизу окна." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Увеличить шрифт" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите " -"сочетание клавиш для выделенного действия." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Клавиша по умолчанию:" +"Увеличить шрифт
Увеличить шрифт в этом " +"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши " +"для отображения меню с доступными " +"размерами шрифта." -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Уменьшить шрифт" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, " -"Ctrl и/или Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неверная комбинация клавиш" +"Уменьшить шрифт
Уменьшить шрифт в этом " +"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши " +"для отображения меню с доступными " +"размерами шрифта." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" -"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n" -"Выберите уникальное сочетание клавиш." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения" +"Найти текст
Диалог поиска текста в " +"текущей странице." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией" +"Найти далее
Поиск следующего вхождения " +"текста, указанного в поле Найти текст" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +"Найти предыдущее
Поиск предыдущего " +"вхождения текста, указанного в поле " +"Найти текст" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт клавиш" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Поиск текста по мере набора" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Поиск ссылок по мере набора" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Связать с новым" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Печать фрейма..." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." +msgstr "" +"Печать фрейма
Некоторые страницы могут "
+"содержать несколько фреймов. Чтобы "
+"напечатать только один фрейм, нажмите на "
+"нем и используйте эту функцию."
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть эту вкладку"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Выбор области изображения"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr ""
+"Используется подложный идентификатор "
+"браузера '%1'."
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую "
-"область:"
+"Эта веб-страница содержит ошибки "
+"кодирования."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Изменить язык приложения"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Скрыть ошибки"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
-"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Запретить сообщения об ошибках"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Ошибка: %1: %2"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Язык по умолчанию"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Ошибка: узел %1: %2"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет "
-"перевода на основном языке"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Показать изображения на странице"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем "
-"запуске приложения"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Изменён язык интерфейса"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Сеанс не защищён."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Основной язык:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Ошибка загрузки '%1'"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Ошибка при загрузке %1:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Это основной язык интерфейса приложения"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr ""
-"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке"
+"Запрошенная операция не может быть "
+"завершена"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Техническая причина: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Подробности запроса:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловарь:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодировка:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Дата и время: %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Международный Ispell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Дополнительная информация: %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Возможные последствия:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Возможные решения:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&иент:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Страница загружена."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"Загружено изображений: %n из %1\n"
+"Загружено изображений: %n из %1\n"
+"Загружено изображений: %n из %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (В новом окне)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Символическая ссылка"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Немецкий (новое произношение)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Ссылка)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 байт)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 К)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (В другом фрейме)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+msgid "Email to: "
+msgstr "Написать письмо: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Тема: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+msgid " - CC: "
+msgstr " - Копия: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Показать меню Показать меню снова после того, как оно было скрыто"
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
+"resource first."
msgstr ""
-"Скрыть меню"
-" Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри "
-"окна."
+"Нельзя удалить стандартный ресурс! "
+"Сначала выберите новый стандартный "
+"ресурс."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Показывать строку &состояния"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr ""
+"Нельзя использовать доступный только для "
+"чтения ресурс как стандартный!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
msgstr ""
-"Показывать строку состояния"
-" Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
-"информация и состоянии приложения."
+"Нельзя использовать неактивный ресурс "
+"как стандартный!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. "
+"Сначала выберите новый стандартный "
+"ресурс."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-"Скрыть строку состояния"
-" Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
-"информация и состоянии приложения."
+"Не выбран действительный стандартный "
+"ресурс! Выберите ресурс, который не "
+"является неактивным и доступен для "
+"записи."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Проверка:"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Датчик надёжности пароля:"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Нет доступных ресурсов!"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет "
-"более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Проверять, требует ли обновления сам файл "
+"конфигурации"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr ""
+"Читать инструкции по обновлению из файла"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
msgstr ""
-"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n"
-"\n"
-"Использовать введённый пароль?"
+"Поддерживаются только локальные файлы."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Слабый пароль"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf Update"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Пустой пароль"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Утилита TDE для обновления файлов настроек "
+"пользователей"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
+" The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf. Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по "
+"умолчанию в Kubuntu, поскольку они устарели и "
+"заменены zeroconf. The diagnostics is: Диагностика: The diagnostics is: Диагностика: The diagnostics is: Possible reasons: Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager. Диагностика: Возможные "
+"причины: Внимательно "
+"проверьте эти пункты и удалите "
+"перечисленные в них модули. Если ошибка "
+"повторяется - обратитесь к сборщику "
+"пакетов. You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! To "
+"include (a literal Чтобы включить Выбран уровень ошибки Критическая. Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
-"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки. You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Вы выбрали уровень ошибки Опасная. Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
-"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки. 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. 'Печать изображений' Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны "
-"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет "
-"использовано больше чернил или тонера. Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом "
-"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. 'Печатать заголовок' Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в "
-"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой "
-"страницы и номер страницы. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. 'Дружественный для принтера режим' Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только "
-"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре "
-"и будет использоваться меньше чернил или тонера. Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь "
-"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью "
-"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать "
-"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил. Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Параметры безопасности "
-" Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по "
-"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. "
-" Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через "
-"безопасное соединение."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123
+msgid "Text Position"
+msgstr "Положение текста"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Вывести дерево прорисовки на STDOUT"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Вывести дерево DOM на STDOUT"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Руководство пользователя %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Остановить анимацию рисунков"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Что &это"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "&Кодировка..."
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Полуавтоматическое"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Изменить &язык приложения..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Автоматическое определение"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&О программе %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Вручную"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "О &Trinity"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "О программе %1"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Изменить язык приложения"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+"Выберите язык интерфейса, который вы "
+"хотите использовать в этом приложении"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Использовать таблицу &стилей"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Язык по умолчанию"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Увеличить шрифт"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
+msgstr ""
+"Установить один или несколько языков, "
+"которые будут использоваться, если нет "
+"перевода на основном языке"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"Enlarge Font"
-" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
-"Увеличить шрифт"
-" Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
-"отображения меню с доступными размерами шрифта."
+"Язык интерфейса приложения изменён. Это "
+"изменение вступит в силу при следующем "
+"запуске приложения"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Уменьшить шрифт"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Изменён язык интерфейса"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Основной язык:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Язык по умолчанию:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"Shrink Font"
-" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
-"Уменьшить шрифт"
-" Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
-"отображения меню с доступными размерами шрифта."
+"Это основной язык интерфейса приложения"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"Find text"
-" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr "Найти текст Диалог поиска текста в текущей странице."
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
+msgstr ""
+"Это язык, который будет использоваться, "
+"если нет перевода на основном языке"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Попробовать"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
-"Find next"
-" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"If you press the OK button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
-"Найти далее"
-" Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле Найти текст"
+"При нажатии кнопки OK будут \n"
+"применены все внесённые изменения."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Применить"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
-"Find previous"
-" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"When clicking Apply, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
-"Найти предыдущее"
-" Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле Найти текст"
+"При нажатии кнопки Применить "
+"параметры будут\n"
+"переданы в программу, но диалог не будет "
+"закрыт.\n"
+"Благодаря этому вы можете попробовать "
+"различные варианты настройки."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Поиск текста по мере набора"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Сохранить параметры"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Поиск ссылок по мере набора"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Печать фрейма "
-" Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать "
-"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Справка..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены"
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Обзор..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'."
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования."
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручное"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Скрыть ошибки"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматическое"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Запретить сообщения об ошибках"
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Выпадающий список"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Ошибка: %1: %2"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Ошибка: узел %1: %2"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Показать изображения на странице"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Столбцы для поиска"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Все показанные столбцы"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Сеанс не защищён."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Столбец № %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Поиск:"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment is a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. %1 %1 %1 %1 Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
-"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
-"Загрузить его с адреса %2?"
+"Показать меню Показать меню снова после "
+"того, как оно было скрыто"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Отсутствует модуль"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Скрыть &меню"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
+msgstr ""
+"Скрыть меню Скрыть панель меню. Обычно "
+"его можно вернуть, нажав правую кнопку "
+"внутри окна."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не загружать"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Показывать строку &состояния"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Show Statusbar Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Невозможно запустить процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
+"Показывать строку состояния Строка "
+"состояния - это полоса в нижней части "
+"окна, в которой выводится информация и "
+"состоянии приложения."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Скрыть строку &состояния"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"Hide Statusbar Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Невозможно создать процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
+"Скрыть строку состояния Строка "
+"состояния - это полоса в нижней части "
+"окна, в которой выводится информация и "
+"состоянии приложения."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Операции с изображением"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"_: Character\n"
+" You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Выбран уровень ошибки Критическая. "
+"Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка Является ли ошибка, о которой вы хотите "
+"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
+"выберите другой, менее высокий уровень "
+"ошибки. You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Вы выбрали уровень ошибки Опасная. "
+"Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка Является ли ошибка, о которой вы хотите "
+"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
+"выберите другой, менее высокий уровень "
+"ошибки. To include (a literal Чтобы включить The diagnostics is:"
-" Диагностика: The diagnostics is:"
-" Диагностика: The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Диагностика:"
-" Возможные причины: Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если "
-"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-" Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ "
-"for more information. Эта программа использует Qt %1 Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с "
-"графическим интерфейсом на C++. Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux и многими коммерческими версиями Unix."
-" Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. "
-"http://www.trolltech.com/qt/. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt "
+"provides single-source portability across MS Windows, "
+"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is a Trolltech product. See "
+"http://www.trolltech.com/qt/ for more information. Эта программа "
+"использует Qt %1 Qt - это инструментарий "
+"для кросс-платформенной разработки "
+"приложений с графическим интерфейсом на "
+"C++. Qt обеспечивает совместимость на "
+"уровне исходных текстов между MS Windows, "
+"Mac OS X, Linux и многими коммерческими "
+"версиями Unix. Qt - это "
+"продукт фирмы TrollTech. Более подробно об "
+"этом см. http://www.trolltech.com/qt/.
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"
%1.
Перейти по "
+"ссылке?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+msgid "Follow"
+msgstr "Перейти"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Сведения о фрейме"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарский немецкий"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Свойства]"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украинский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Сохранить фоновое изображение как"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Сохранить фрейм как"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Поиск во фрейме..."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Белорусский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Внимание: это защищённая форма, но она "
+"пытается вернуть ваши данные назад в "
+"незашифрованном виде.\n"
+"Третья сторона может перехватить и "
+"просмотреть эту информацию.\n"
+"Продолжить?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Передача по сети"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Отправить незашифрованным"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Внимание: Ваши данные будут передаваться "
+"по сети в незащищённом виде.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Попытка передачи данных формы на сайт по "
+"электронной почте.\n"
+"Действительно хотите продолжить?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell по умолчанию"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Отправить e-mail"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
+"
%1
on your local "
+"filesystem.
Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"
%1
локальной файловой "
+"системы.
Отправить форму?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell по умолчанию"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Отправить"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "По умолчанию - %1"
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Попытка присоединения локального файла к "
+"данным формы для отправки на сайт. Ради "
+"вашей безопасности приложенный файл был "
+"удалён."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/с)"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Образец выбранного шрифта"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Предупреждение системы безопасности"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "
%1
denied."
msgstr ""
-"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+"
%1
запрещен."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Образец шрифта \"%1\""
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Извещение системы безопасности"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
-"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+"Бумажник '%1' открыт и используется для "
+"ввода данных и паролей."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Закрыть бумажник"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"К сожалению, информация отсутствует.\n"
-"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "Отла&дчик JavaScript"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Сайт пытается открыть новое окно с "
+"использованием Javascript."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Заблокировано всплывающее окно"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org "
-"to report bugs.\n"
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-"Используйте http://bugs.kde.org "
-"для сообщения об ошибках.\n"
+"Заблокировано всплывающее окно, которое "
+"пыталась открыть страница.\n"
+"Этой функцией можно управлять, щёлкая на "
+"строке состояния,\n"
+"чтобы разрешить или запретить "
+"всплывающее окно."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#, c-format
msgid ""
-"Please report bugs to %2.\n"
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr ""
-"Используйте %2 для сообщения об ошибках.\n"
+"Показать %n всплывающее окно\n"
+"Показать %n всплывающих окна\n"
+"Показать %n всплывающих окон"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr ""
+"&Уведомлять о заблокированных "
+"всплывающих окнах"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Перевод"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr ""
+"&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Лицензия"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксел)"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 пиксел"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запрошенный шрифт"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 пиксел)"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Изображение - %1x%2 пикселов"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Копировать текст"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Поиск '%1' в %2"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Изменить стиль шрифта?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Поиск '%1' в"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Открыть '%1'"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифта:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Остановить анимацию"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Скопировать электронный адрес"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Изменить размер шрифта?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "Сохранить сс&ылку как..."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "С&копировать ссылку"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Открыть в новом &окне"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Открыть в текущем &окне"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Открыть в новой в&кладке"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Обычный"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Обновить фрейм"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Заблокировать IFrame..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Сведения о фрейме"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Сохранить изображение как..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Отправить изображение..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Скопировать изображение"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Скопировать ссылку на изображение"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Просмотр изображения (%1)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Заблокировать изображение..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Заблокировать изображения от %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Сохранить конечный документ как"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирный курсив"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Сохранить изображение как"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Относительный"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Добавить URL в фильтр"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Размер шрифта"
-"
фиксированный или относительный"
-"
для окружения"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Введите адрес:"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, "
-"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер "
-"элементов окна, бумаги и т.д.)."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
+"Файл с именем \"%1\" уже существует. "
+"Заменить его?"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
-"хозяйства"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Заменить файл?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить "
-"корректность отображения специальных символов."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Доступный шрифт"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступные:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Поиск остановлен."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Юникод: U+%3"
-"
(десятичный: %4)"
-"
(Символ: %5)
"
-"
No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org "
-"for more information on the TDE project. "
-msgstr ""
-"Среда TDE написана и развивается командой TDE, мировым сообществом "
-"программистов, посвящающих себя разработке "
-"свободного программного обеспечения."
-"
"
-"
Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные "
-"тексты TDE. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие "
-"TDE."
-"
"
-"
Для того чтобы больше узнать о проекте TDE, зайдите на сайт http://www.kde.org/. "
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"
"
-"
The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда TDE готова этим "
-"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
-"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить."
-"
"
-"
В рамках проекта TDE создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того "
-"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт "
-"http://bugs.kde.org/ или отправьте сообщение по электронной почте, "
-"используя пункт \"Сообщить об ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего "
-"ошибку приложения. Это следует делать по-английски."
-"
"
-"
Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации "
-"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"."
-"
"
-"
Для связи с русской командой TDE используйте рассылку "
-"kde-russian@lists.kde.ru."
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr ""
+"документ содержит данные некорректного "
+"формата"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org/jobs/ "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Для того чтобы включиться в разработку TDE, не обязательно быть программистом. "
-"Вы можете помочь в переводе TDE на родной язык, создавать графику, стили, "
-"звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите заниматься."
-"
"
-"
Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте "
-"http://www.kde.org/jobs/"
-". Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует."
-"
"
-"
Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте http://developer.kde.org/."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See "
-"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V."
-"
"
-"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at "
-"http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"Среда TDE распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
-"
"
-"
Поэтому команда TDE основала Ассоциацию TDE, некоммерческую организацию, "
-"которая зарегистрирована в Тюбингене, Германия. Ассоциация TDE представляет "
-"проект TDE в правовом и финансовом аспектах. Посетите http://www.kde.org/kde-ev/ "
-"для получения более подробной информации об Ассоциации TDE."
-"
"
-"
Команда TDE нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств "
-"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при "
-"разработке TDE. Вы можете поддержать TDE финансовым пожертвованием, которое "
-"может быть внесено одним из способов, описанных на http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Заранее благодарим за поддержку!"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr ""
+"критическая ошибка обработки: %1 в строке "
+"%2, позиция %3"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Среда TDE. Версия %1"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "ошибка при разборе XML"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "О среде &TDE"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Основной стиль страницы"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Загрузка аплета"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "&Вступить в команду TDE"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Ошибка: не найдена программа java"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "&Поддержать TDE"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Подписано (подлинность: "
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Да"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Сертификат (подлинность: "
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Нет"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Сбросить изменения"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "InvalidPurpose"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Сохранить данные"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "PathLengthExceeded"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не сохранять"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "InvalidCA"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Не сохранять данные"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "срок действия истёк"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "самоподписанный"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Сохранить файл с другим именем"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "ErrorReadingRoot"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Применить изменения"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "отозван"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки Применить параметры будут переданы в программу, но "
-"диалог не будет закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "нет доверия"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Режим администратора..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "ошибка подписи"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Вход с правами администратора"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "отклонён"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки Режим администратора будет запрошен пароль "
-"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами "
-"администратора."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "ошибка частного ключа"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Очистить ввод"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "ошибка в имени сервера"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Очистить ввод в строке редактирования"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "неизвестна"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Справка"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Показать справку"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "следующие права"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Закрыть текущее окно или документ"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "&No"
+msgstr "&Нет"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Отклонить все"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Вернуться на шаг назад"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Принять все"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Запускается аплет \"%1\"..."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Перейти на шаг вперёд"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Запускается аплет \"%1\"..."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Аплет \"%1\" запущен"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Аплет \"%1\" остановлен"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Продолжить действие"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Параметры аплета"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Удалить элементы"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Выйти из приложения"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Базовый URL"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&рос"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Сбросить конфигурацию"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr ""
+"Это индекс с возможностью поиска. Введите "
+"ключевые слова: "
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Вставить"
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Указанные файлы не могут быть загружены, "
+"поскольку они не найдены.\n"
+"Продолжить?"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Настроить..."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Подтверждение отправления"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Поиск"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Отправить"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Проверить"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь передать следующие файлы "
+"со своего компьютера в Интернет.\n"
+"Продолжить?"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Отправить подтверждение"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Пустая вкладка"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Отправить файлы"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Сохранить данные регистрации"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету выключена."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Сохранить"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии на лету"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "&Никогда для этого сайта"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Не сохранять"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Нет текста!"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редактирование выключено"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Не найден обработчик для %1!"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редактирование включено"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показать панель инструментов"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Скрыть панель инструментов"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Панели инструментов"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Изменить историю..."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Неделя %1"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Очистить &хронологию"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Следующий год"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
+"Загрузить его с адреса %2?"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Предыдущий год"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Отсутствует модуль"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Следующий месяц"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузить"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Не загружать"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Выберите неделю"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr "Обзор TDE плагинов"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Выберите месяц"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "Следующие плагины доступны."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Выберите год"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr ""
+"Нажмите на следующее для установки "
+"выбранного плагина."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Выбрать текущий день"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr "Подтверждение установки плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr "Я согласен."
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr ""
-"Нет данных"
-"
Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой "
-"справки и отправить нам текст справки \"Что "
-"это?\" для данного элемента."
+"Я не согласен (плагин не будет установлен)."
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr "Лицензия плагина"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Установка в процессе."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- разделитель строк ---"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Установка плагина"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+msgid "Installation status"
+msgstr "Статус установки"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Настроить панели инструментов"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid "To install "
+msgstr "Для установки "
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr ""
+"Установка завершена. Перегрузите "
+"страницу."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ошибка установки"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу "
-"немедленно."
+"Этот сайт пытается открыть новое окно с "
+"использованием Javascript.\n"
+"Разрешить открыть окно?"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Восстановить панели инструментов"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"
Do you want to allow this?
Разрешить?
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?
Разрешить "
+"это?Description: %1 Author:"
+" %2 Version: %3 "
+"License: %4 Описание: %1 А"
+"втор: %2 Версия: %3 Лицензия: %4
The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.
Файл .desktop (%2), так же как и "
+"библиотека (%3) были найдены, но модуль все "
+"равно не может быть загружен. Наиболее "
+"вероятная причина - неверный параметр "
+"factory declaration, или отсутствие функции "
+"create_*.
If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.
Если Вы всё ещё желаете "
+"использовать их то должны установить lisa "
+"пакет из Универсального репозитория.
The desktop file %1 could not be "
+"found.
Не удаётся найти "
+"десктоп-файл %1.
The desktop file %1 does not specify a "
+"library.
файл .desktop %1 не "
+"определяет библиотеку.
%1
%1
Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"Вносить изменения в этот модуль может "
+"только администратор.
Для этого "
+"нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
-"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной "
-"почты\" и измените его."
+"Этот раздел требует специальных прав "
+"доступа, возможно, для общесистемных "
+"изменений. Поэтому необходимо ввести "
+"пароль администратора (root) для изменения "
+"свойств этого модуля. Если вы не введете "
+"пароль администратора, этот модуль будет "
+"заблокирован."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель: "
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Параметры электронной почты..."
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Найти текст"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Заменить текст"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Отправить"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Искать &текст:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Регулярное выражение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Заменить на"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, "
-"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Текст для за&мены:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Приложение: "
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "&Использовать заполнители"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не "
-"вышла ли более свежая версия."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Вставить &заполнитель"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "С &учётом регистра"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Только полные слова"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компилятор:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "От к&урсора"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Степень &важности"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Ис&кать назад"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Критическая ошибка"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Выделенный текст"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Опасная ошибка"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Спрашивать при замене"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Обычная ошибка"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Start replace"
+msgstr "Начать замену"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Пожелание"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid ""
+""
-"
\n"
-"\\N
, where "
+"N
is a integer number, will be replaced with the "
+"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.\\N
in your replacement, put an extra "
+"backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, где N
- целое "
+"число, будет заменено соответствующим "
+"захватом (\"строкой в круглых скобках\") из "
+"шаблона.\\N
в "
+"замену в символьном виде, поместите перед "
+"ним дополнительный символ backslash, например "
+"\\\\N
."
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-"
%2
Installation of the resource is not "
+"recommended.
Do you want to proceed with the installation?
%2
Установка ресурса не "
+"рекомендуется.
Продолжить "
+"установку?
Press OK to install it.
Нажмите OK, чтобы установить его.
%2<%3>:
%2<%3>:
No single group, company or organization controls the "
+"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to "
+"Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org "
+"for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on "
+"the TDE project. "
+msgstr ""
+"Среда окружения рабочего стола Trinity "
+"это ответвление окружения рабочего стола "
+"K (TDE) версии 3.5, которая была написана "
+"командой TDE, мировым сообществом "
+"программистов, посвящающих себя "
+"разработке свободного "
+"программного обеспечения.
Не "
+"существует группы или организации, "
+"держащей под контролем исходные тексты "
+"Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет "
+"внести свой вклад в развитие Trinity.
Для "
+"того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите "
+"на сайт http://www.trinitydesktop.org и "
+"на сайт http://www.kde.org/ для "
+"информации о TDE. "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net"
+"A> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report "
+"bugs.
If you have a suggestion for improvement then you are welcome "
+"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
+"severity called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение всегда можно "
+"улучшить, и команда Trinity готова этим "
+"заниматься. Однако для этого надо, чтобы "
+"вы - пользователь - сообщили нам о том, что "
+"не соответствует вашим ожиданиям, и что "
+"можно было бы улучшить.
В рамках "
+"проекта Trinity создана система учёта ошибок "
+"и пожеланий. Для того чтобы сообщить об "
+"ошибке, зайдите на сайт http://bugs.pearsoncomputing.net/<"
+"/A> или отправьте сообщение по электронной "
+"почте, используя пункт \"Сообщить об "
+"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего "
+"ошибку приложения. Это следует делать "
+"по-английски.
Ваши пожелания можно "
+"зарегистрировать тем же способом. При "
+"регистрации пожеланий не забудьте "
+"установить уровень важности "
+"\"Пожелание\".
Для связи с русской "
+"командой TDE используйте рассылку "
+"kde-russian@lists.kde.ru."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+"decide!
Visit http://www.trinitydesktop.org/jo"
+"bs/ for information on some projects in which you can "
+"participate.
If you need more information or documentation, then a "
+"visit to http://www.trinitydesktop.org/do"
+"cs/ will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Для того чтобы включиться в разработку "
+"Trinity, не обязательно быть программистом. "
+"Вы можете помочь в переводе Trinity на родной "
+"язык, создавать графику, стили, звуки, "
+"улучшать документацию - то есть тем, чем "
+"вы сами хотите заниматься.
Список "
+"проектов, в которых вы могли бы принять "
+"участие, приведён на сайте http://www.trinitydesktop.org/jo"
+"bs/. Вполне возможно, какой-то из них вас "
+"заинтересует.
Более подробные "
+"сведения и документацию можно найти на "
+"сайте http://www.trinitydesktop.org/do"
+"cs/."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69
+msgid ""
+"Trinity is available free of charge, but making it is not "
+"free.
The Trinity team does need financial support. Most of "
+"the money is used to reimburse members and others on expenses they "
+"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.o"
+"rg/donate.php.
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"Trinity распространяется бесплатно, но её "
+"создание требует затрат.
Команда Trinity "
+"нуждается в финансовой поддержке. "
+"Большая часть средств используется для "
+"возмещения расходов участников проекта, "
+"которые они несут при поддержке Trinity. Вы "
+"можете поддержать Trinity финансовым "
+"пожертвованием, которое может быть "
+"внесено одним из способов, описанных на http://www.trinitydesktop."
+"org/donate.php/.
Заранее благодарим за "
+"поддержку!"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79
#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Ошибка загрузки '%1'"
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr ""
+"Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Ошибка при загрузке %1:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Про"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Ошибка:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Вступить в команду Trinity"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Техническая причина: "
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Поддержать Trinity"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Подробности запроса:"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"
%1.
"
-"Перейти по ссылке?"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Перейти"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Цвет по умолчанию"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Сведения о фрейме"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-по умолчанию-"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Свойства]"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-безымянный-"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Сохранить фоновое изображение как"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- разделитель строк ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Сохранить фрейм как"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Поиск во фрейме..."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Настроить панели инструментов"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в "
-"незашифрованном виде.\n"
-"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n"
-"Продолжить?"
+"Восстановить панели инструментов по "
+"умолчанию? Изменения вступят в силу "
+"немедленно."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Передача по сети"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Восстановить панели инструментов"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Отправить незашифрованным"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Панель инструментов:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n"
-"Продолжить?"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Доступные действия:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n"
-"Действительно хотите продолжить?"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Текущие действия:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Отправить e-mail"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Изменить &значок..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
-"
%1
локальной файловой системы.
"
-"Отправить форму?"
+"Данный элемент будет полностью замещён "
+"элементами встроенного компонента."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Отправить"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "
%1
denied."
-msgstr "
%1
запрещен."
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Разрешить табуляцию"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Извещение системы безопасности"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей."
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Вперед"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Закрыть бумажник"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Отменить: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Отла&дчик JavaScript"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторить: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript."
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Отменить: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Заблокировано всплывающее окно"
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторить: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n"
-"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n"
-"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
-"Показать %n всплывающее окно\n"
-"Показать %n всплывающих окна\n"
-"Показать %n всплывающих окон"
+"Поставьте галочку, чтобы изменить "
+"гарнитуру шрифта."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифта"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Поиск остановлен."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Изменить стиль шрифта?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Поиск ссылок по мере набора..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+"Поставьте галочку, чтобы изменить стиль "
+"шрифта."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Поиск текста по мере набора..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифта:"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Изменить размер шрифта?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Найден текст: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы изменить "
+"размеры шрифтов"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Включено использование ключей доступа"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Обычный"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "документ содержит данные некорректного формата"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Жирный курсив"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительный"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "ошибка при разборе XML"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Размер шрифта
фиксированный или "
+"относительный
для окружения"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основной стиль страницы"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Здесь можно переключиться между "
+"фиксированным размером шрифта и "
+"размером, вычисляемым динамически и "
+"зависящим от изменяющегося окружения "
+"(размер элементов окна, бумаги и т.д.)."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Ошибка JavaScript"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Не выводить больше это сообщение"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Широкая электрификация южных губерний "
+"даст мощный толчок подъёму сельского "
+"хозяйства"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Отладчик JavaScript"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Этот текст иллюстрирует текущие "
+"параметры. Измените его, чтобы проверить "
+"корректность отображения специальных "
+"символов."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Стек вызова"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Доступный шрифт"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Консоль JavaScript"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&След."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Неделя %1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Шаг"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Следующий год"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "Пр&одолжить"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Предыдущий год"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "П&рерывание на следующем операторе"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Следующий месяц"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "След."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Предыдущий месяц"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Выберите неделю"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Выберите месяц"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Выберите год"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
-"\n"
-"%1 строка %2:\n"
-"%3"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Выбрать текущий день"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет дня"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n"
-"Разрешить открыть окно?"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "Знаете ли вы...?\n"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow this?
Разрешить?
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
Разрешить это?
Unicode code point: "
+"U+%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
Юникод: "
+"U+%3
(десятичный: %4)
(Символ: %5)
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, где "
-"N
- целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой "
-"в круглых скобках\") из шаблона."
-"\\N
в замену в символьном виде, поместите "
-"перед ним дополнительный символ backslash, например \\\\N
"
-".
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
"
-"
Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль "
-"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный "
-"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.
The desktop file %1 could not be found.
Не удаётся найти десктоп-файл %1.
The desktop file %1 does not specify a library.
файл .desktop %1 не определяет библиотеку.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Описание: "
-"%1 "
-" "
-"Автор: "
-"%2 "
-" "
-"Версия: "
-"%3 "
-" Лицензия: "
-"%4
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"Вносить изменения в этот модуль может только администратор.
"
-"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell по умолчанию"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных "
-"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения "
-"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль "
-"будет заблокирован."
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell по умолчанию"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "По умолчанию - %1"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:378
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Выберите компоненты"
+#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr "Обдумывание последующих действий"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Выберите компоненты..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:428
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пожалуйста подождите..."
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdeui/kdialog.cpp:486
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr "Запуск DCOP"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Нет доступных ресурсов!"
+#: tdeui/kdialog.cpp:487
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Запуск демона TDE"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdeui/kdialog.cpp:488
+msgid "Starting services"
+msgstr "Запуск служб"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
+#: tdeui/kdialog.cpp:489
+msgid "Starting session"
+msgstr "Запуск сеансов"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdeui/kdialog.cpp:490
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr "Инициализация менеджера окон"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройка ресурса"
+#: tdeui/kdialog.cpp:491
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Загрузка рабочего стола"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
+#: tdeui/kdialog.cpp:492
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Загрузка панелей"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Только для чтения"
+#: tdeui/kdialog.cpp:493
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Восстановление приложений"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметры ресурса %1"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Нет более элементов в списке."
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введите имя ресурса."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr "Редактор истории"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
+"Этот диалог позволяет Вам удалить "
+"ненужные элементы истории."
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Использовать как стандартный"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Образец выбранного шрифта"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!"
+"Это образец выбранного шрифта. Его можно "
+"сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Образец шрифта \"%1\""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
+"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить "
+"его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"send us your own \"What's This?\" help for "
+"it."
msgstr ""
-"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не "
-"является неактивным и доступен для записи."
+"Нет данных
Справка для этого "
+"элемента отсутствует. Вы можете помочь в "
+"написании этой справки и отправить нам текст "
+"справки \"Что это?\" для данного элемента."
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Заголовок"
+#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Модуль стиля Web"
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"Средство TDE для кэширования списка всех "
+"установленных тем pixmap."
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Отделение"
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Индекс"
+#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Модуль устаревших тем TDE"
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Неверный сертификат!"
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Область/Штат"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Звание"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Подписанты"
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Титул к имени"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Импортировать &все"
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Отчество"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Цепочка:"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Адреса для чата"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Выпущен:"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Номер телефона"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат файла:"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Пользовательские 1"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние:"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Пользовательские 2"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Годен с:"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Пользовательские 3"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Годен до:"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Пользовательские 4"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Серийный номер:"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Отпечаток MD5:"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
-"kab не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
-"это - ~/.trinity)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Открытый ключ:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Открытый ключ"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Администратор &сертификатов..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Сохранить..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Готово"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Импорт сертификата"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr ""
-"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, "
-"kab не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
-"это - ~/.trinity)."
+"Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Файл сертификата пуст."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
-"Создана адресная книг kab в\n"
-"\"%1\""
+"Файл сертификата не может быть загружен. "
+"Попробовать другой пароль?"
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Указать другой"
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Ошибка файла"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr ""
+"Неизвестно, как обработать этот тип файла."
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Сертификат сайта"
-#: kab/addressbook.cc:507
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
-"Критическая ошибка:\n"
-"Изменились права доступа к локальному каталогу!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Файл прочитан заново."
+"Сертификат с таким именем уже существует. "
+"Заменить его?"
-#: kab/addressbook.cc:572
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить "
-"его.\n"
-"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
-"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
-"По умолчанию файл будет закрыт."
+"Сертификат был успешно импортирован.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре "
+"управления TDE."
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре "
+"управления TDE."
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Модуль сертификатов TDE"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Файл открыт."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Открыть URL"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Не удаётся загрузить файл."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Такого файла не существует."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Файл не найден"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr ""
+"Показывать сообщения об ошибках (по "
+"умолчанию)"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Показывать предупреждения"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Новый файл."
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Показывать информационные сообщения"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Отменено."
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Строка сообщения"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Внутренняя ошибка kab)"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "Сообщение aRts"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(пустая запись)"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr ""
+"Утилита для вывода сообщений aRts об "
+"ошибках"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации."
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Информационное"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Файл конфигурации считан заново."
+#: tderandr/libtderandr.cc:641
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Файл сохранен."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1018
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr "%1. %2 выход на %3"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ запрещён."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1024
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Файл закрыт."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n"
-"другим приложением, либо доступен только для чтения."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1105
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Повернуть на 90 градусов"
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n"
-"Вы не сможете создавать новых файлы."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1106
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Повернуть на 180 градусов"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n"
-"Вы не сможете создавать новые файлы."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1107
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Повернуть на 270 градусов"
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Ошибка формата"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1182
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключен"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Не удаётся создать файл\n"
-"\""
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Не удаётся создать новый файл."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1223
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Не удаётся записать файл\n"
-"\""
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n"
-"Настроить kab невозможно."
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n"
-"Настроить kab невозможно."
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Ошибка фильтра"
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Файл уже открыт."
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n"
-"возможно, ошибка формата.\n"
-"Настроить kab невозможно."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ошибка открытия файла."
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Это не файл бумажника."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
msgstr ""
-"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n"
-"Настроить kab невозможно."
+"Неподдерживаемая версия формата файла."
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "стационарный"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Неизвестная схема шифрования."
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "сотовый"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Повреждённый файл?"
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "факс"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Ошибка проверки целостности бумажника. "
+"Вероятно, бумажник повреждён."
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "модем"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "обычный"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ошибка расшифровки."
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Работа"
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Даты"
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Должность"
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Отделение"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Открыть URL"
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Индекс"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Область/Штат"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Звание"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Титул к имени"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Показывать предупреждения"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Показывать информационные сообщения"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Отчество"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Строка сообщения"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Сообщение aRts"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Адреса для чата"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Информационное"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Номер телефона"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Неверный сертификат!"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Пользовательские 1"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Подписанты"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Пользовательские 2"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Пользовательские 3"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Импортировать &все"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Пользовательские 4"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цепочка:"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr ""
+"Не удалось инициализировать локальные "
+"переменные."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Выпущен:"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Не удалось создать локальный файл "
+"конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, kab "
+"не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
+"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Не удалось создать стандартный файл базы "
+"данных \"%1\" для kab. Скорее всего, kab не будет "
+"правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
+"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Создана адресная книг kab в\n"
+"\"%1\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Состояние:"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr ""
+"Не удалось создать резервную копию файла "
+"(доступ запрещён)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Годен с:"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Ошибка файла"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Годен до:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr ""
+"Не удаётся открыть резервную копию файла "
+"для записи (доступ запрещён)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийный номер:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Критическая ошибка:\n"
+"Изменились права доступа к локальному "
+"каталогу!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Файл прочитан заново."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Отпечаток MD5:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Загруженный файл \"%1\" не может быть "
+"обновлён. kab может закрыть или сохранить "
+"его.\n"
+"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
+"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
+"По умолчанию файл будет закрыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr ""
+"Не удаётся сохранить файл. Он будет "
+"закрыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Открытый ключ:"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Файл открыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Открытый ключ"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Не удаётся загрузить файл."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Администратор &сертификатов..."
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Такого файла не существует."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr ""
+"Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Файл не найден"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Готово"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Сохранение не выполнено."
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Новый файл."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Импорт сертификата"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Отменено."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Внутренняя ошибка kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертификата пуст."
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(пустая запись)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата"
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr ""
+"Не удаётся повторно прочитать файл "
+"конфигурации."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?"
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Файл конфигурации считан заново."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Указать другой"
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Файл сохранен."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Доступ запрещён."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла."
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Файл закрыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертификат сайта"
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Не удаётся заблокировать файл. Он либо "
+"используется \n"
+"другим приложением, либо доступен только "
+"для чтения."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?"
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n"
+"Вы не сможете создавать новых файлы."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1607
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"Сертификат был успешно импортирован.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
+"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n"
+"Вы не сможете создавать новые файлы."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Ошибка формата"
+
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot create the file\n"
+"\""
msgstr ""
-"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
+"Не удаётся создать файл\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Модуль сертификатов TDE"
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Не удаётся создать новый файл."
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Не удаётся записать файл\n"
+"\""
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти файл шаблона "
+"конфигурации kab.\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Ошибка фильтра"
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Не удаётся прочитать файл шаблона "
+"конфигурации kab.\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Файл уже открыт."
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr ""
+"Не удаётся создать новый файл "
+"конфигурации"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Ошибка открытия файла."
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Ошибка загрузки локального файла "
+"конфигурации kab;\n"
+"возможно, ошибка формата.\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Это не файл бумажника."
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти локальный файл "
+"конфигурации kab;\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла."
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "стационарный"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Неизвестная схема шифрования."
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "сотовый"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Повреждённый файл?"
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "факс"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён."
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "модем"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "обычный"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Ошибка расшифровки."
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Работа"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
@@ -9401,6 +10082,10 @@ msgstr "Отправить по &почте..."
msgid "Re&do"
msgstr "&Повторить"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:54
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Вы&резать"
+
#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Вы&делить все"
@@ -9535,7 +10220,8 @@ msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr "Встроенная строка - версия библиотек TDE"
+msgstr ""
+"Встроенная строка - версия библиотек TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
msgid "Available TDE resource types"
@@ -9547,7 +10233,8 @@ msgstr "Путь поиска типов ресурсов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr ""
+"Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
@@ -9643,62 +10330,23 @@ msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
+msgstr ""
+"Временные файлы (для конкретного "
+"компьютера и текущего пользователя)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
+msgstr ""
+"Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и "
+"текущего пользователя)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - неизвестный тип\n"
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - неизвестный тип\n"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - неизвестный тип или путь\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить действие"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторить"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Специальная вставка..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - неизвестный тип или путь\n"
#: dialogs/qdialog.cpp:541
msgid "What's This?"
@@ -9737,32 +10385,6 @@ msgstr "Образец"
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Рукоп&исный"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
@@ -9819,41 +10441,33 @@ msgstr "&Нет для всех"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"About Qt
"
-"
Qt is also available for embedded devices.О библиотеке Qt
"
-"
Qt также доступна для встраиваемых устройств.About Qt
Qt is "
+"also available for embedded devices.О библиотеке Qt
Qt также доступна для "
+"встраиваемых устройств.