Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 5 months ago committed by TDE Gitea
parent 08a613285d
commit 8c537df0b9

@ -1,58 +1,69 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kay/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: medianotifier.cpp:222 #: medianotifier.cpp:222
msgid "" msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoejecución en su '%1'. ¿Querés "
"ejecutarlo?\n"
"Nótese que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un "
"problema de seguridad"
#: medianotifier.cpp:226 #: medianotifier.cpp:226
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Autorun - %1" msgid "Autorun - %1"
msgstr "" msgstr "Autoejecutar - %1"
#: medianotifier.cpp:296 #: medianotifier.cpp:296
msgid "" msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr "" msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoapertura en tu '%1'. ¿Querés abrir '%2'?\n"
"Nótese que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad"
#: medianotifier.cpp:300 #: medianotifier.cpp:300
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Autoopen - %1" msgid "Autoopen - %1"
msgstr "" msgstr "Autoabrir - %1"
#: medianotifier.cpp:397 #: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space" msgid "Low Disk Space"
msgstr "" msgstr "Poco espacio en el disco/unidad"
#: medianotifier.cpp:401 #: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror" msgid "Start Konqueror"
msgstr "" msgstr "Abrir Konqueror"
#: medianotifier.cpp:403 #: medianotifier.cpp:403
msgid "" msgid ""
@ -60,42 +71,48 @@ msgid ""
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?" "problem?"
msgstr "" msgstr ""
"Te estás quedando sin espacio en disco en tu partición principal "
"(actualmente %1% libre). ¿Te gustaría ejecutar Konqueror para liberar algo "
"de espacio en disco/unidad y solucionar el problema?"
#: medianotifier.cpp:407 #: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again" msgid "Do not ask again"
msgstr "" msgstr "No preguntar de nuevo"
#: notificationdialog.cpp:44 #: notificationdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Medium Detected" msgid "Medium Detected"
msgstr "" msgstr "Medio detectado"
#: notificationdialog.cpp:58 #: notificationdialog.cpp:58
msgid "<b>Name:</b>" msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Nombre:</b>"
#: notificationdialog.cpp:59 #: notificationdialog.cpp:59
msgid "<b>Type:</b>" msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Tipo:</b>"
#: notificationdialog.cpp:60 #: notificationdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "<b>Url:</b>" msgid "<b>Url:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Url:</b>"
#: notificationdialog.cpp:72 #: notificationdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr "Configurar..."
#: notificationdialogview.ui:69 #: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "" msgstr "Se ha detectado un nuevo tipo de medios. <br><b>¿Qué querés hacer?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90 #: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr "..."
#: notificationdialogview.ui:103 #: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media" msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "" msgstr "&Siempre hacer ésto para éste tipo de medios"

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save