|
|
|
@ -3,46 +3,49 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: tdeabc_dir.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:44+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 09:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeabc_dir/bg/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Еманоил Коцев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "deloptes@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1' for reading"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за четене."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за четене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Loading resource '%1' failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ресурсът \"%1\" не може да бъде зареден."
|
|
|
|
|
msgstr "Зареждането на ресурса \"%1\" е неуспешно!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1' for writing"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Saving resource '%1' failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ресурсът \"%1\" не може да бъде записан."
|
|
|
|
|
msgstr "Записът на ресурса \"%1\" е неуспешен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedirconfig.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
|
|