Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (119 of 119 strings)

Translation: tdebase/clockapplet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/clockapplet/nl/
pull/30/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 240c412205
commit 875ade22ca

@ -14,27 +14,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/clockapplet/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "vistausss@outlook.com"
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Algemeen"
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "een"
msgstr "één"
#: clock.cpp:697
msgid ""
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "kwart over %0"
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "twintig over %0"
msgstr "tien voor half %1"
#: clock.cpp:709
#, no-c-format
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "vijf over half %1"
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "twintig voor %1"
msgstr "tien over half %1"
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "kwart over %0"
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "twintig over %0"
msgstr "tien voor half %1"
#: clock.cpp:724
#, no-c-format
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "vijf over half %1"
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "twintig voor %1"
msgstr "tien over half %1"
#: clock.cpp:728
#, no-c-format
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Begin van de week"
#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Midweek"
msgstr "Midden van de week"
#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "&Vaag"
#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
msgstr "Soor&t"
#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
@ -358,15 +359,15 @@ msgstr "Tijd&zone tonen"
#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "Datum && tijd &aanpassen..."
msgstr "Datum en tijd &aanpassen..."
#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Opmaak van datum && tijd..."
msgstr "Datum- en tijd&opmaak..."
#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Naar klembord k&opiëren"
msgstr "K&opiëren naar klembord"
#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Klokweergave &instellen..."
#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Tijd voor %1 wordt weergegeven"
msgstr "Tijd voor %1 wordt getoond"
#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Da&g"
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "&Frame"
msgstr "&Rand"
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Schaduwkleur:"
#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "Vloeiende lijnen:"
msgstr "Anti-kartelvorming:"
#: analog.ui:214
#, no-c-format
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "&LCD-uiterlijk"
#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Kloktype"
msgstr "Soort klok"
#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur."
#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Lettertype voor de klok."
msgstr "Kloklettertype."
#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Rand tonen."
#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""
msgstr "Schaduw tonen."
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
@ -514,12 +515,12 @@ msgstr "Knipperen"
#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Als LCD"
msgstr "LCD-stijl"
#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Vloeiende lijnen"
msgstr "Anti-kartelvorming"
#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Vensterrand tonen"
#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Standaardgrootte van de kalender"
msgstr "Standaardgrootte van kalender"
#: digital.ui:65
#, no-c-format
@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Vaagheid:"
#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "Datum-lettertype"
msgstr "Datumlettertype"
#: settings.ui:31
#, no-c-format
@ -579,12 +580,12 @@ msgstr "&Uiterlijk"
#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "Kloktype:"
msgstr "Soort klok:"
#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "Eenvoudige Klok"
msgstr "Eenvoudige klok"
#: settings.ui:70
#, no-c-format
@ -607,9 +608,9 @@ msgid "&Seconds"
msgstr "&Seconden"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "Schaduwkleur:"
msgstr "&Schaduwkleur:"
#: settings.ui:334
#, no-c-format
@ -624,12 +625,12 @@ msgstr "&Tijdzones"
#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgstr "Locatie"
#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
msgstr "Opmerking"
#: settings.ui:482
#, no-c-format
@ -637,9 +638,9 @@ msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"Een lijst met tijdzones die bekend zijn bij uw systeem. Druk op de middelste "
"muisknop op de klok in de taakbalk om de tijd in de geselecteerde steden te "
"laten weergeven."
"Een lijst met tijdzones die bekend zijn op je systeem. Klik met de middelste "
"muisknop op de klok in de taakbalk om de tijd op de geselecteerde locaties "
"te tonen."
#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
#~ msgstr "De tijdzonelijst kan niet worden aangemaakt"

Loading…
Cancel
Save