Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 68.1% (49 of 72 strings)

Translation: tdebase/kcmdisplayconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 3daf3bf6a7
commit 8692c74dfd

@ -5,41 +5,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: displayconfig.cpp:766 #: displayconfig.cpp:766
msgid "kcmdisplayconfig" msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr "" msgstr "kcmdisplayconfig"
#: displayconfig.cpp:766 #: displayconfig.cpp:766
msgid "TDE Display Profile Control Module" msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "" msgstr "Ovládací modul profilov displeja TDE"
#: displayconfig.cpp:768 #: displayconfig.cpp:768
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "" msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
#: displayconfig.cpp:782 #: displayconfig.cpp:782
msgid "&Enable local display control for this session" msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "" msgstr "&Zapne ovládanie lokálneho displeja pre toto sedenie"
#: displayconfig.cpp:791 #: displayconfig.cpp:791
msgid "" msgid ""
@ -49,18 +52,23 @@ msgid ""
"below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display " "below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display "
"configuration below." "configuration below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Všeobecné nastavenie displeja je širokorozsahové nastavenie a vyžaduje "
"prístup s administrátorskými oprávneniami.</b><br>Ak si želáte nastaviť "
"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačítko nižšie s textom \""
"Administrátorský mód\".<br>V opačnom prípade si môžete zmeniť osobné "
"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačítkom."
#: displayconfig.cpp:848 #: displayconfig.cpp:848
msgid "Color Profiles" msgid "Color Profiles"
msgstr "" msgstr "Farebné profily"
#: displayconfig.cpp:1000 #: displayconfig.cpp:1000
msgid "You cannot delete the default profile!" msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr "" msgstr "Nemôžete vymazať predvolený profil!"
#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029 #: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029
msgid "Invalid operation requested" msgid "Invalid operation requested"
msgstr "" msgstr "Neplatná operácia"
#: displayconfig.cpp:1004 #: displayconfig.cpp:1004
msgid "" msgid ""
@ -68,189 +76,199 @@ msgid ""
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " "click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>" "to delete this profile?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja '%1'</b><br>Ak kliknete áno, "
"profil bude natrvalo odstránený z disku.<p>Chcete vymazať tento profil?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1004 #: displayconfig.cpp:1004
msgid "Delete display profile?" msgid "Delete display profile?"
msgstr "" msgstr "Vymazať profil displeja?"
#: displayconfig.cpp:1022 #: displayconfig.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>" "permission to access the configuration file</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Nie je možné vymazať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
"dostatočné oprávnenie na prístup k súboru.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1022 #: displayconfig.cpp:1022
msgid "Deletion failed!" msgid "Deletion failed!"
msgstr "" msgstr "Vymazanie zlyhalo!"
#: displayconfig.cpp:1029 #: displayconfig.cpp:1029
msgid "You cannot rename the default profile!" msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr "" msgstr "Nemôžete premenovať predvolený profil!"
#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106 #: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106
msgid "Please enter the new profile name below:" msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "" msgstr "Prosím napíšte meno nového profilu:"
#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110 #: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110
msgid "Display Profile Configuration" msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "" msgstr "Konfigurácia profilu displeja"
#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118 #: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118
msgid "Error: A profile with that name already exists" msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "" msgstr "Chyba: Profil s týmto názvom už existuje"
#: displayconfig.cpp:1079 #: displayconfig.cpp:1079
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>" "permission to access the configuration file</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>nie je možné premenovať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
"dostatočné oprávnenie na prístup ku konfiguračnému súboru.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1079 #: displayconfig.cpp:1079
msgid "Renaming failed!" msgid "Renaming failed!"
msgstr "" msgstr "Premenovanie zlyhalo!"
#: displayconfig.cpp:1405 #: displayconfig.cpp:1405
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "" msgstr "pixely"
#: displayconfig.cpp:1666 #: displayconfig.cpp:1666
msgid "Activate Profile on Match" msgid "Activate Profile on Match"
msgstr "" msgstr "Aktivuj profil pri zhode"
#: displayconfig.cpp:1709 #: displayconfig.cpp:1709
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgstr "" msgstr "Vymaž pravidlo"
#: displayconfig.cpp:1718 #: displayconfig.cpp:1718
msgid "Add New Rule" msgid "Add New Rule"
msgstr "" msgstr "Pridaj nové pravidlo"
#: displayconfig.cpp:2056 #: displayconfig.cpp:2056
msgid "" msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE." "monitors attached to your computer via TDE."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul vám umožní konfigurovať "
"monitory pripojené k Vášmu počítaču pomocou TDE."
#: displayconfigbase.ui:23 #: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: displayconfigbase.ui:39 #: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr "Všeobecné"
#: displayconfigbase.ui:50 #: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable global display control" msgid "&Enable global display control"
msgstr "" msgstr "Aktivuj &všeobecné nastavenia displeja"
#: displayconfigbase.ui:66 #: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup" msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr "" msgstr "&Automaticky aktivuj profil pri spustení počítača"
#: displayconfigbase.ui:83 #: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display Profiles" msgid "Display Profiles"
msgstr "" msgstr "Profily displeja"
#: displayconfigbase.ui:102 #: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently editing:" msgid "Currently editing:"
msgstr "" msgstr "Práve sa upravuje:"
#: displayconfigbase.ui:117 #: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr "Vytvoriť nový"
#: displayconfigbase.ui:125 #: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Premenovať"
#: displayconfigbase.ui:157 #: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "" msgstr "Aktivovať"
#: displayconfigbase.ui:167 #: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hotplug Rules" msgid "Hotplug Rules"
msgstr "" msgstr "Podmienky pripojenia za prevádzky"
#: displayconfigbase.ui:204 #: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Resolution and Layout" msgid "Resolution and Layout"
msgstr "" msgstr "Rozlíšenie a rozloženie"
#: displayconfigbase.ui:215 #: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Monitory"
#: displayconfigbase.ui:226 #: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "" msgstr ""
"Preneste ikonky monitorov tak aby zodpovedali reálnemu rozmiestneniu Vašich "
"monitorov."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display:" msgid "Display:"
msgstr "" msgstr "Displej:"
#: displayconfigbase.ui:272 #: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Screen resolution" msgid "&Screen resolution"
msgstr "" msgstr "Rozlíšenie di&spleja:"
#: displayconfigbase.ui:283 #: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Less" msgid "Less"
msgstr "" msgstr "Nižšie"
#: displayconfigbase.ui:308 #: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr "Vyššie"
#: displayconfigbase.ui:316 #: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "unset" msgid "unset"
msgstr "" msgstr "nenastavené"
#: displayconfigbase.ui:329 #: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Refresh rate" msgid "&Refresh rate"
msgstr "" msgstr "Obnovovacia f&rekvencia"
#: displayconfigbase.ui:352 #: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Transformations" msgid "Screen Transformations"
msgstr "" msgstr "Pretváranie obrazovky"
#: displayconfigbase.ui:363 #: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rotate screen by:" msgid "Rotate screen by:"
msgstr "" msgstr "Otočiť o:"
#: displayconfigbase.ui:376 #: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally" msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "" msgstr "Zrkadliť obrazovku &horizontálne:"
#: displayconfigbase.ui:384 #: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically" msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "" msgstr "Zrkadliť obrazovku &vertikálne:"
#: displayconfigbase.ui:394 #: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor." msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "" msgstr "Používať zariadenie ako hlavný &monitor."
#: displayconfigbase.ui:402 #: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save