Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: tdebase/libkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libkicker/es/
pull/30/head
Sergio Ricardo Vicari 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 2a9f89d1e0
commit 80f108bea4

@ -7,31 +7,33 @@
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
#
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libkicker/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Sergio Vicari"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "devteamtuc@gmail.com"
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
@ -55,42 +57,45 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
"Cuando está activada esta opción, los paneles no se moverán y los elementos "
"no se eliminarán o añadirán"
"Cuando esta opción está habilitada, los paneles no se pueden mover y los "
"elementos no se pueden quitar o agregar"
#: kickerSettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Activar conservar espacio"
msgstr "Habilitar ahorrar espacio"
#: kickerSettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Activar transparencia"
msgstr "Habilitar transparencia"
#: kickerSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
msgstr "Cuando esta opción está activada, el panel será casi transparente"
msgstr ""
"Cuando esta opción está habilitada, el panel se volverá pseudo-transparente"
#: kickerSettings.kcfg:30
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr "Activar fondo coloreado."
msgstr "Habilitar controladores de cambio de tamaño"
#: kickerSettings.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
"to change its width via click-and-drag"
msgstr ""
"Cuando está activada esta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada "
"como fondo"
"Cuando esta opción está habilitada, el panel proporcionará un controlador de "
"cambio de tamaño para cambiar su ancho haciendo clic y arrastrando"
#: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr ""
"Haga que los botones de tareas se presionen más en la pantalla cuando se "
"activen"
#: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format
@ -107,18 +112,18 @@ msgstr ""
"volverá casi transparente"
#: kickerSettings.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Activar transparencia para el panel de la barra de menú"
msgstr "Habilitar el desenfoque para el panel de la barra de menú"
#: kickerSettings.kcfg:48
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
"Cuando esté activada esta opción, el panel que contenga la barra de menú se "
"volverá casi transparente"
"Cuando esta opción está habilitada, el panel que contiene la barra de menú "
"desenfocará la imagen pseudo-transparente"
#: kickerSettings.kcfg:53
#, no-c-format
@ -235,7 +240,7 @@ msgstr "Mostrar consejos informativos"
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr ""
msgstr "Mostrar efecto visual cuando el icono del panel está activado."
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
@ -260,33 +265,37 @@ msgstr ""
"siguiente inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase"
#: kickerSettings.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Cuando esta opción está activada, el panel será casi transparente"
msgstr "Cuando esta opción está habilitada, se usa el clásico menú TDE."
#: kickerSettings.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
msgstr "Cuando esta opción está activada, el panel será casi transparente"
msgstr ""
"Cuando esta opción está habilitada, el menú de inicio se abre al pasar el "
"mouse."
#: kickerSettings.kcfg:134
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
msgstr ""
"Cuando está activada esta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada "
"como fondo"
"Cuando esta opción está habilitada, el cambio de vista de la aplicación del "
"menú de inicio se desplazará."
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr ""
msgstr "Ancho preferido del KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr ""
"Con esta opción, se puede influir en la escala de las fuentes que utiliza "
"Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
@ -294,44 +303,46 @@ msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
"Cuando esta opción está habilitada, tdeabc se utiliza para buscar "
"direcciones. Esto puede iniciar KMail."
#: kickerSettings.kcfg:161
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
"Cuando está activada esta opción, los paneles no se moverán y los elementos "
"no se eliminarán o añadirán"
"Cuando esta opción está habilitada, el ojo Geeko se mueve cuando el mouse "
"pasa por el botón del menú de inicio"
#: kickerSettings.kcfg:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Mostrar nombres primero en las entradas detalladas"
msgstr "Mostrar nombres e iconos en pestañas"
#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr ""
msgstr "Mostrar solo los nombres"
#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr ""
msgstr "Mostrar solo los íconos"
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr ""
msgstr "Apariencia de la pestaña de Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:182
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr ""
"Cuando esté activada esta opción, el panel que contenga la barra de menú se "
"volverá casi transparente"
"Cuando esta opción está habilitada, las pestañas en el menú de inicio "
"cambiarán sin necesidad de hacer clic"
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
@ -366,7 +377,7 @@ msgstr "Mostrar títulos de sección en Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr ""
msgstr "Simplifique los menús con solo un elemento dentro"
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
@ -379,10 +390,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Mostrar archivos ocultos en el Navegador rápido"
#: kickerSettings.kcfg:231
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden files in Quick Browser"
#, no-c-format
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
msgstr "Mostrar archivos ocultos en el Navegador rápido"
msgstr "Mostrar Abrir la entrada en Terminal del Navegador rápido"
#: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format
@ -424,17 +434,17 @@ msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr ""
msgstr "Las entradas del menú que se muestran en la pestaña Favoritos"
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr ""
msgstr "Si el panel se ha iniciado antes o no"
#: kickerSettings.kcfg:281
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr ""
msgstr "Cuando las aplicaciones fueron vistas por primera vez por Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
@ -518,19 +528,19 @@ msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:368
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu"
msgstr "Usar información sobre herramientas en Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:373
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Mostrar títulos de sección en Kmenu"
msgstr "Mostrar campo de búsqueda en kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:378
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu"
msgstr "Use la imagen lateral en la parte superior de Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
@ -559,7 +569,7 @@ msgstr "Texto a mostrar en el botón del menú K"
#: kickerSettings.kcfg:418
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono de botón de menú TDE personalizado"
#: kickerSettings.kcfg:427
#, no-c-format
@ -609,9 +619,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "El margen entre los iconos del panel y el borde del mismo"
#: kickerSettings.kcfg:468
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Mostrar texto en el botón del menú K"
msgstr "La altura máxima del botón de menú TDE en píxeles"
#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save