|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -94,12 +94,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
|
|
|
|
|
"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
|
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
|
"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
|
|
|
|
|
"tohoto hostitele.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
|
|
|
|
|
"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:1014
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -114,10 +114,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
|
|
|
|
|
"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
|
|
|
|
|
"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
|
|
|
|
|
"systémového administrátora. Otisk je:\n"
|
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
|
"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
|
|
|
|
|
"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:1049
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -134,10 +134,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
|
|
|
|
|
"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
|
|
|
|
|
"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
|
|
|
|
|
"systémového administrátora. Otisk je:\n"
|
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
|
"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksshprocess.cpp:1073
|
|
|
|
|
msgid "Host key was rejected."
|
|
|
|
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevírá se spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:510
|
|
|
|
|
msgid "No hostname specified"
|
|
|
|
@ -181,11 +182,11 @@ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:699
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozornění: nelze ověřit identitu hostitele."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Host's identity changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozornění: identita hostitele se změnila."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Chyba protokolu."
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:808
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Úspěšně spojeno s ‚%1‘"
|
|
|
|
|
msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1043
|
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred. Please try again."
|
|
|
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
|
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastala interní chyba při kopírování souboru do ‚%1‘. Prosím, zkuste to "
|
|
|
|
|
"Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
|
|
|
|
|
"znovu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1314
|
|
|
|
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1363
|
|
|
|
|
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
|
|
|
|
|
msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytvoření symbolického odkazu."
|
|
|
|
|
msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1488
|
|
|
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
|
|
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1607
|
|
|
|
|
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
|
|
|
|
|
msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
|
|
|
|
|
msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1611
|
|
|
|
|
msgid "The SFTP server received a bad message."
|
|
|
|
|