Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: tdebase/tdeio_sftp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent ccc6f8a0d6
commit 7c66c9d0a3

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n" "tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n"
@ -94,12 +94,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr "" msgstr ""
"Identitu vzdáleného hostitele %1 nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n" "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
"%2\n" "%2\n"
"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora " "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
"tohoto hostitele.\n" "tohoto hostitele.\n"
"\n" "\n"
"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? " "Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
#: ksshprocess.cpp:1014 #: ksshprocess.cpp:1014
msgid "" msgid ""
@ -114,10 +114,10 @@ msgstr ""
"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
"\n" "\n"
"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč " "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " "hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
"systémového administrátora. Otisk je:\n" "systémového administrátora. Otisk je:\n"
"%2\n" "%2\n"
"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“." "K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
#: ksshprocess.cpp:1049 #: ksshprocess.cpp:1049
msgid "" msgid ""
@ -134,10 +134,11 @@ msgstr ""
"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
"\n" "\n"
"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč " "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " "hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
"systémového administrátora. Otisk je:\n" "systémového administrátora. Otisk je:\n"
"%2\n" "%2\n"
"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?" "\n"
"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
#: ksshprocess.cpp:1073 #: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected." msgid "Host key was rejected."
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
#: tdeio_sftp.cpp:506 #: tdeio_sftp.cpp:506
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "Otevírá se spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>" msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
#: tdeio_sftp.cpp:510 #: tdeio_sftp.cpp:510
msgid "No hostname specified" msgid "No hostname specified"
@ -181,11 +182,11 @@ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
#: tdeio_sftp.cpp:699 #: tdeio_sftp.cpp:699
msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Upozornění: nelze ověřit identitu hostitele." msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
#: tdeio_sftp.cpp:710 #: tdeio_sftp.cpp:710
msgid "Warning: Host's identity changed." msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Upozornění: identita hostitele se změnila." msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 #: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed."
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Chyba protokolu."
#: tdeio_sftp.cpp:808 #: tdeio_sftp.cpp:808
#, c-format #, c-format
msgid "Successfully connected to %1" msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Úspěšně spojeno s %1" msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
#: tdeio_sftp.cpp:1043 #: tdeio_sftp.cpp:1043
msgid "An internal error occurred. Please try again." msgid "An internal error occurred. Please try again."
@ -223,7 +224,7 @@ msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
"Nastala interní chyba při kopírování souboru do %1. Prosím, zkuste to " "Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
"znovu." "znovu."
#: tdeio_sftp.cpp:1314 #: tdeio_sftp.cpp:1314
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
#: tdeio_sftp.cpp:1363 #: tdeio_sftp.cpp:1363
msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytvoření symbolického odkazu." msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
#: tdeio_sftp.cpp:1488 #: tdeio_sftp.cpp:1488
msgid "Connection closed" msgid "Connection closed"
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
#: tdeio_sftp.cpp:1607 #: tdeio_sftp.cpp:1607
msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal." msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
#: tdeio_sftp.cpp:1611 #: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "The SFTP server received a bad message." msgid "The SFTP server received a bad message."

Loading…
Cancel
Save