diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 2f1bdb24216..fd9b25cf86b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -2,36 +2,38 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Xiong Jiang , 2002 # Funda Wang , 2002 -# +# Toad114514 , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:45+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-19 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" "Translator: Jiang Xiong \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" +msgstr "TDE 中文翻译组,Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com" #: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" -msgstr "

欢迎使用 TDE %1

" +msgstr "

欢迎使用 Trinity %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "文件管理器背景图片" #: keyecandypage.cpp:82 msgid "Panel Background Picture" -msgstr "TDE 面板背景图片" +msgstr "面板背景图片" #: keyecandypage.cpp:85 msgid "Panel Icon Popups" @@ -122,16 +124,15 @@ msgid "Preview Other Files" msgstr "预览其它文件" #: kospage.cpp:352 -#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Trinity default
" msgstr "" -"窗口激活: 单击置为焦点
双击标题栏: 卷起窗口
鼠标选择: 双击
应用程序启动通知:
键盘模式: Mac
" +"窗口激活: 单击置为焦点
双击标题栏: " +"卷起窗口
鼠标选择: 双击
应用程序启动通知:
键盘模式: Trinity 默认
" #: kospage.cpp:364 msgid "" @@ -145,16 +146,15 @@ msgstr "" "i>
键盘模式: UNIX
" #: kospage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" " Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " "scheme: Windows
" msgstr "" -"窗口激活: 单击置为焦点
双击标题栏: 窗口最大化
鼠标选择: 双击
应用程序启动通知: 沙漏
键盘模式: Windows
" +"窗口激活: 单击置为焦点
双击标题栏: " +"窗口最大化
鼠标选择: 双击
应用程序启动通知:
键盘模式: Windows
" #: kospage.cpp:388 msgid "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "第三步:视觉效果" #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "第四步:应用主题" +msgstr "第四步:设置主题" #: kpersonalizer.cpp:83 msgid "Step 5: Time to Refine" @@ -192,15 +192,14 @@ msgid "S&kip Wizard" msgstr "跳过向导(&K)" #: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " "personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." msgstr "" -"

您确定想要退出桌面设置向导吗?

桌面设置向导可以帮助您配置 TDE 桌面来" -"符合您的胃口。

单击取消返回并继续您的设置。

" +"

您确定想要退出桌面设置向导吗?

桌面设置向导可以帮助您配置 Trinity " +"桌面来符合您的胃口。

单击取消返回并继续您的设置。

" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" @@ -224,9 +223,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "个性化向导自行重新启动" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "在 TDE 会话前启动个性化向导" +msgstr "在 Trinity 会话前启动个性化向导" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Keramik" #: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "先前的默认风格" +msgstr "十分甚至九分先进的默认风格" #: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -294,7 +292,7 @@ msgid "Please choose your language:" msgstr "请选择您使用的语言:" #: kcountrypagedlg.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " @@ -307,18 +305,18 @@ msgid "" "

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"

个性化向导将协助您经过简便快捷的五个步骤,完成您 TDE 桌面环境的基本设置。" -"您可以设置的内容包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方面" -"的配置。

\n" -"

这里的设置您以后在 TDE 控制中心都可以修改。您可以点击下面的跳过按" -"钮,推迟配置过程,但我们还是鼓励新用户使用这里简单的步骤来完成配置。

\n" -"

如果您认为现有的 TDE 配置完全符合要求,并想要退出向导,请单击跳过向导,然后退出

" +"

本个性化向导将协助您经过简便快捷的五个步骤,完成您对 Trinity 桌面环境的基" +"本设置。设置的内容包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方" +"面的配置。

\n" +"

这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在可以点击下面的跳过" +"按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这里简单的五个步骤来完成配置。

\n" +"

如果您认为现有的 Trinity 默认配置完全符合您的要求,并想要退出向导,请单击<" +"b>跳过向导,然后退出

" #: kcountrypagedlg.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" -msgstr "

欢迎使用 TDE %VERSION%!

" +msgstr "

欢迎使用 Trinity %VERSION%!

" #: kcountrypagedlg.ui:148 #, no-c-format @@ -326,7 +324,7 @@ msgid "Please choose your country:" msgstr "请选择您所在的国家或地区:" #: keyecandypagedlg.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " @@ -335,10 +333,11 @@ msgid "" "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

TDE 提供很多吸引人的视觉效果,比如平滑字体、文件管理器中的预览和动画菜单" -"等。然而这些漂亮的东西有一些性能上的代价。

\n" -"如果您的计算机用的是高速的新型处理器,您可以使用全部的特效;但如果您用的是慢" -"速的处理器,先试试少数特效,这能使您的计算机响应速度更快。" +"

我们的 Trinity 提供很多吸引人的视觉效果,像平滑字体、文件管理器中的预览和" +"动画菜单等。当然这些漂亮的特性势必需要牺牲一些小性能的哇。

\n" +"如果您的计算机用的是高速的特别好的处理器,您可以使用全部的特效(直接拉满);" +"但如果您用的是很慢的老野处理器,建议试试少数特效,这能使您的计算机响应速度更" +"快。" #: keyecandypagedlg.ui:95 #, no-c-format @@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "" #: keyecandypagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "慢的处理器使用特效时性能很差" +msgstr "慢的处理器使用大量特效时会拉慢性能" #: keyecandypagedlg.ui:136 #, no-c-format @@ -396,30 +395,30 @@ msgstr "UNIX (R)" #: kospagedlg.ui:98 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" +msgstr "微软 Windows (R)" #: kospagedlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" +msgstr "苹果 MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "System Behavior
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "系统行为
\n" -"不同操作系统的图形用户界面是不一样的。\n" -"TDE 能让您按自己的需要定义系统的行为方式。" +"不同操作系统的图形用户界面的行为是不一样的。\n" +"我们的 Trinity 能让您按自己的需要定义系统的行为方式。" #: kospagedlg.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." -msgstr "对于行动不便的用户,TDE 提供了键盘手势来激活特殊的键盘设置。" +msgstr "对于行动不便的用户,Trinity 桌面提供了键盘手势来激活特殊的键盘设置。" #: kospagedlg.ui:179 #, no-c-format @@ -433,23 +432,22 @@ msgid "" "

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " "the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" msgstr "" -"

设置完成

\n" -"

在本对话框结束之后,您还能通过设置菜单的桌面设置向导来启动本向导。" -"

" +"

结束力(喜

\n" +"

在本对话框结束后,您还能通过 TDE 菜单 -> 设置菜单 -> " +"桌面设置向导来启动本向导。

" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "" "You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " "by choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"如果您想要更加精细的调整您所做的设置,可以选择设置 K 菜单中的控制中心" -"启动 TDE 控制中心。" +msgstr "如果您想要更加细致的调整您所做的设置,可以选择 TDE 菜单中的控制中心启动 Trinity 控制中心。" #: krefinepagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "您也可以使用下面的按钮来启动 TDE 控制中心。" +msgstr "您也可以按下面的按钮来启动 TDE 控制中心。" #: krefinepagedlg.ui:203 #, no-c-format @@ -479,12 +477,12 @@ msgstr "按钮组" #: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "RadioButton" -msgstr "单选钮" +msgstr "单选框" #: stylepreview.ui:136 #, no-c-format msgid "CheckBox" -msgstr "复选框" +msgstr "多选框" #: stylepreview.ui:165 #, no-c-format