Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: tdebase/kcmtwindecoration
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtwindecoration/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 7ba8bfc4e1
commit 783c93b31d

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmtwindecoration/cs/>\n"
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
@ -201,32 +201,32 @@ msgstr "Horní na&bídkou"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
msgstr ""
msgstr "Kreslit stín pod n&eaktivními okny"
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
msgstr ""
msgstr "Zbarvení:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
msgstr ""
msgstr "Maximální neprůhlednost:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
msgstr ""
msgstr "Odstup doprava (může být i záporný):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
msgstr ""
msgstr " pixelů"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
msgstr ""
msgstr "Odstup dolů (může být i záporný):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
msgstr ""
msgstr "Tloušťka na obou stranách okna:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
@ -234,22 +234,30 @@ msgid ""
"will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
"Výběr správce oken. Výběr správce oken jiného než „twin“ bude vyžadovat, "
"abyste použili program třetí strany pro jeho konfiguraci a může zvýšit "
"riziko havárií systému nebo bezpečnostních problémů."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
msgstr ""
msgstr "Správce oken k použití v sezení TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
"Určete argumenty příkazového řádku, které mají být při spuštění předány "
"vybranému správci oken. Pro oddělení argumentů použijte mezeru. Společným "
"příkladem je --replace"
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
msgstr ""
"Argumenty příkazového řádku předané správci oken (mělo by zůstat prázdné, "
"pokud nejsou potřeba):"
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
@ -260,14 +268,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Tlačítka"
#: twindecoration.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Zarolovat"
msgstr "S&tíny"
#: twindecoration.cpp:356
#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
msgstr "&Dekorace okna"
msgstr "Správce o&ken"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
@ -282,25 +288,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
#, fuzzy
msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
msgstr ""
msgstr "(správce oken KDE4)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
msgstr ""
msgstr "(správce oken s efekty Compiz)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
msgstr ""
msgstr "(jednoduchý, rychlý správce oken)"
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
msgstr ""
msgstr "(výchozí správce oken TDE)"
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
@ -343,9 +348,11 @@ msgid ""
"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Dekorace oken</h1> <p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů "
"oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení "
"motivu na něj klikněte a proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud "
"si nepřejete provést nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> <p>Na záložce "
"\"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém "
"pruhu a velikost okrajů.</p>"
"<h1>Dekorace správce oken</h1><p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekoraci "
"okrajů oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p>Ke "
"zvolení motivu dekorace oken jej vyberte a potvrďte nastavení tlačítkem "
"„Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změnu nastavení, klikněte na "
"„Obnovit“.<p>Každý motiv můžete nastavit v části „Možnosti dekorace“. Pro "
"každý motiv jsou k dispozici různá nastavení.</p><p>Na kartě „Tlačítka“ si "
"po zaškrtnutí přepínače „Používat vlastní pozice tlačítek“ můžete "
"přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém pruhu.</p>"

Loading…
Cancel
Save