Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 4 weeks ago committed by TDE Gitea
parent 136de97b8f
commit 75ac45e32e

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmiccconfig/ru/>\n"
@ -51,38 +51,36 @@ msgstr ""
"(c) 2019 проект Trinity Desktop"
#: iccconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The global color profile is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on "
"the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Глобальный ICC профиль цвета это настройки системного уровня, и требуется "
"доступ администратора</b><br>Для изменения системного глобального ICC "
"профиля, нажмите на кнопку сниза \"Режим Администратора\"."
"<b>Глобальный цветовой профиль является общесистемной настройкой и требует "
"доступа администратора</b><br>Чтобы изменить глобальный профиль системы, "
"нажмите на кнопку «Режим администратора» ниже."
#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "Пожалуйса укажите имя нового профиля ниже:"
#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203 iccconfigbase.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Color Profile Configuration"
msgstr "Конфигурация Профиля Цвета ICC"
msgstr "Конфигурация профиля цвета"
#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "Ошибка: Профиль с этим именем уже существует"
#: iccconfig.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Color Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE "
"support for ICC color profiles. This allows you to easily color correct your "
"monitor for a more lifelike and vibrant image."
msgstr ""
"<h1>Конфигурация ICC Профиля</h1> Этот модуль позволяет Вам сконфигурировать "
"поддержку ICC профилей в TDE. Это позволит Вам легко корректировать цвет "
"<h1>Конфигурация профиля цвета</h1> Этот модуль позволяет вам настроить "
"поддержку профилей цвета ICC в TDE. Это позволит вам легко подправить цвет "
"вашего монитора для большей натуральности и живости изображения."
#: iccconfigbase.ui:34
@ -91,9 +89,9 @@ msgid "System Settings"
msgstr "Системные установки"
#: iccconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Enable global color profile support"
msgstr "&Включить поддержку глобального профиля цвета ICC"
msgstr "Включить поддержк&у глобального профиля цвета"
#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141
#, no-c-format
@ -105,9 +103,9 @@ msgstr ""
"*.icm|Windows(R) Профили Цвета (*.icm)"
#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Color Profile"
msgstr "Текущий Профиль"
msgstr "Профиль цвета"
#: iccconfigbase.ui:72
#, no-c-format
@ -115,9 +113,9 @@ msgid "User Settings"
msgstr "Пользовательские Установки"
#: iccconfigbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Enable user color profile support"
msgstr "&Включить поддержку пользовательского профиля цвета ICC"
msgstr "Включить поддержк&у пользовательского профиля цвета"
#: iccconfigbase.ui:96
#, no-c-format

@ -14,12 +14,13 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminput/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -34,7 +35,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter,Роман Савоченко"
msgstr ""
"Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter,Роман Савоченко,Андрей "
"Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -42,7 +45,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
"dyp@perchine.com, Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada."
"org"
"org,adem4ik@gmail.com"
#: core/themepage.cpp:60
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
@ -208,9 +211,9 @@ msgid ""
"button mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
"Если вы левша, то для удобства можете поменять местами левую и правую кнопки "
"вашей мыши или трекбола путем выбора опции 'левша'. Если ваше устройство "
"имеет более двух кнопок, то эта опция влияет только на правую и левую из "
"них. Так, в случае трехкнопочной мыши средняя кнопка остается нетронутой."
"вашей мыши или трекбола путём выбора параметра «левша». Если ваше устройство "
"имеет более двух кнопок, то этот параметр влияет только на правую и левую из "
"них. Так, в случае трёхкнопочной мыши средняя кнопка остаётся нетронутой."
#: mouse.cpp:118
msgid ""
@ -345,6 +348,15 @@ msgid ""
"p> <p>When changing the interval it is not necessary to push the <i>Apply</"
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
"<p> Изображение изменится, если время проверки при двойном щелчке будет "
"меньше или равно заданному вами периоду. Например, если вы настроите период "
"двойного щелчка в 700 миллисекунд, изображение не изменится, если время "
"между двумя последовательными щелчками по изображению составит 800 "
"миллисекунд, но изображение изменится, если время между щелчками составит "
"600 миллисекунд. Цель состоит в том, чтобы выбрать удобный период, который, "
"по вашему мнению, не будет слишком быстрым или медленным.</p> <p>При "
"изменении периода нет необходимости нажимать кнопку <i>Применить</i> перед "
"тестированием.</p>"
#: mouse.cpp:278
msgid "Drag start time:"
@ -433,9 +445,9 @@ msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
" пиксел\n"
" пиксела\n"
" пикселов"
"пиксель\n"
" пикселя\n"
" пикселей"
#: mouse.cpp:776
msgid ""
@ -457,8 +469,8 @@ msgstr "Описание недоступно"
#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Выберите тему курсоров, которую вы хотите использовать (наведите на образец "
"для тестирования)"
"Выберите тему курсоров, которую вы хотите использовать (наведите на "
"предпросмотр для проверки):"
#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
@ -616,7 +628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"У вас подключена мышь Logitech Mouse, и при компиляции найдена библиотека "
"libusb, но получить доступ к мыши невозможно. Вероятно, это вызвано "
"проблемой с правами - обратитесь к руководству, чтобы исправить их"
"проблемой с правами обратитесь к руководству, чтобы исправить их."
#: logitechmouse_base.ui:46
#, no-c-format

@ -7,12 +7,12 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/ru/>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
msgstr "leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org,adem4ik@gmail.com"
#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701
msgid "None"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Нет"
#: kcmlayout.cpp:253
msgid "Other..."
msgstr ""
msgstr "Прочее…"
#: kcmlayout.cpp:962
msgid ""
@ -50,23 +50,24 @@ msgid ""
"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Параметр <b>%1</b> может конфликтовать с другими параметрами, которые вы "
"уже включили.<br>Уверены, что хотите включить <b>%2</b>?</qt>"
#: kcmlayout.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Conflicting options"
msgstr "Параметры переключения"
msgstr "Конфликтующие параметры"
#: kcmlayout.cpp:1044
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgstr "Другой…"
#: kcmlayout.cpp:1054
msgid "Other (%1)"
msgstr ""
msgstr "Другой (%1)"
#: kcmlayout.cpp:1060
msgid "Multiple (%1)"
msgstr ""
msgstr "Множественный (%1)"
#: kcmlayout.cpp:1265
msgid "Brazilian ABNT2"
@ -604,9 +605,8 @@ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Переключение на следующую раскладку"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Переключение на следующую раскладку"
msgstr "Переключение на предыдущую раскладку"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
@ -1158,14 +1158,14 @@ msgstr ""
"машинках) и phonetic (яверты).\n"
#: kcmlayoutwidget.ui:404
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавиатура"
msgstr "Cочетания клавиш"
#: kcmlayoutwidget.ui:412
#, no-c-format
msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Сочетание клавиш для переключения раскладки (X11):</b></qt>"
#: kcmlayoutwidget.ui:431
#, no-c-format
@ -1177,11 +1177,18 @@ msgid ""
"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
"use the Xkb Options tab instead."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать сочетание клавиш, которое будет использоваться для "
"перехода к следующей раскладке. В этом списке представлены только самые "
"распространённые варианты. Если вы выберете «Другое...», то будете "
"перенаправлены на вкладку «Параметры», где сможете выбрать один из доступных "
"вариантов. Обратите внимание, что если на вкладке «Параметры Xkb» выбран "
"режим Дополнения, этот вариант недоступен; вместо него нужно использовать "
"вкладку «Параметры Xkb»."
#: kcmlayoutwidget.ui:444
#, no-c-format
msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Горячие клавиши TDE для переключения раскладки:</b></qt>"
#: kcmlayoutwidget.ui:457
#, no-c-format
@ -1250,12 +1257,12 @@ msgstr "Количество основных раскладок:"
#: kcmlayoutwidget.ui:619
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Уведомления"
#: kcmlayoutwidget.ui:630
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable keyboard layout notification"
msgstr "&Включить переключение раскладок клавиатуры"
msgstr "Включить уведомление раскладки клавиатуры"
#: kcmlayoutwidget.ui:633
#, no-c-format
@ -1263,11 +1270,13 @@ msgid ""
"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen "
"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes."
msgstr ""
"Если этот параметр включён, на экране будет появляться небольшое уведомление "
"с названием выбранной раскладки при каждом её изменении."
#: kcmlayoutwidget.ui:641
#, no-c-format
msgid "Use KMilo for notifications, if available"
msgstr ""
msgstr "Использовать KMilo для уведомлений по доступности"
#: kcmlayoutwidget.ui:644
#, no-c-format
@ -1277,41 +1286,46 @@ msgid ""
"not available, notifications will be showed via the standard TDE "
"notification system."
msgstr ""
"Если этот параметр включён и KMilo доступен, он будет использоваться для "
"отображения уведомлений вместо стандартной системы уведомлений. Если KMilo "
"недоступен, уведомления будут отображаться через стандартную систему "
"уведомлений TDE."
#: kcmlayoutwidget.ui:675
#, no-c-format
msgid "Indicator Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры индикатора"
#: kcmlayoutwidget.ui:697
#, no-c-format
msgid "Indicator Style"
msgstr ""
msgstr "Стиль индикатора"
#: kcmlayoutwidget.ui:703
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать, как будет выглядеть индикатор раскладки клавиатуры."
#: kcmlayoutwidget.ui:714
#, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label"
msgstr ""
msgstr "Флаг &и название"
#: kcmlayoutwidget.ui:725
#, no-c-format
msgid "&Flag Only"
msgstr ""
msgstr "Только фл&аг"
#: kcmlayoutwidget.ui:733
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Label Only"
msgstr "Название"
msgstr "То&лько название"
#: kcmlayoutwidget.ui:743
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Label Style"
msgstr "Название"
msgstr "Стиль названия"
#: kcmlayoutwidget.ui:746
#, no-c-format
@ -1320,21 +1334,24 @@ msgid ""
"be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for "
"locales where the flag is missing."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать способ отображения названия в индикаторе раскладки "
"клавиатуры. Эти параметры актуальны даже при отключённых названиях, когда у "
"локалей нет флага."
#: kcmlayoutwidget.ui:754
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
msgstr ""
msgstr "Использовать настраива&емые цвета"
#: kcmlayoutwidget.ui:765
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
msgstr ""
msgstr "Использовать &настраиваемые цвета"
#: kcmlayoutwidget.ui:807
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgstr "Цвет фона:"
#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818
#, no-c-format
@ -1342,21 +1359,24 @@ msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
"was set to display a flag."
msgstr ""
"Этот цвет будет использоваться в качестве фона индикатора, если только "
"индикатор не был настроен на отображение флага."
#: kcmlayoutwidget.ui:868
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr ""
msgstr "Цвет текста:"
#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr ""
"Этот цвет будет использован для рисования названия языка на индикаторе."
#: kcmlayoutwidget.ui:929
#, no-c-format
msgid "Transparent background"
msgstr ""
msgstr "Прозрачный фон"
#: kcmlayoutwidget.ui:932
#, no-c-format
@ -1364,11 +1384,13 @@ msgid ""
"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
"only\" mode."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы удалить фон индикатора. Применяется лишь в "
"режиме «Только название»."
#: kcmlayoutwidget.ui:947
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Label font:"
msgstr "Название:"
msgstr "Шрифт названия:"
#: kcmlayoutwidget.ui:950
#, no-c-format
@ -1376,11 +1398,13 @@ msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label."
msgstr ""
"Это шрифт, который будет использован индикатором раскладки для рисования "
"названия."
#: kcmlayoutwidget.ui:963
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
msgstr ""
msgstr "Включить тень"
#: kcmlayoutwidget.ui:966
#, no-c-format
@ -1388,16 +1412,18 @@ msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
"improve readability."
msgstr ""
"Рисовать падающую тень за названием языка. В некоторых случаях этот параметр "
"может улучшить читаемость."
#: kcmlayoutwidget.ui:982
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr ""
msgstr "У падающей тени за названием языка будет этот цвет."
#: kcmlayoutwidget.ui:1027
#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Показывать &индикатор даже если используется только одна раскладка"
msgstr "Показывать индикатор для единственной раскладки"
#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069
#, no-c-format
@ -1414,9 +1440,9 @@ msgstr ""
"файле конфигурации X11 или в дополнение к ним."
#: kcmlayoutwidget.ui:1117
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Options Mode"
msgstr "Параметры"
msgstr "Режим параметров"
#: kcmlayoutwidget.ui:1120
#, no-c-format
@ -1424,11 +1450,13 @@ msgid ""
"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
"addition to, or instead of existing options."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать, как будут применяться выбранные вами параметры: в "
"дополнение к существующим или вместо них."
#: kcmlayoutwidget.ui:1128
#, no-c-format
msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Перезаписать существую&щие параметры (рекомендуется)"
#: kcmlayoutwidget.ui:1131
#, no-c-format
@ -1437,11 +1465,14 @@ msgid ""
"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
"recommended option."
msgstr ""
"Перезаписывает все существующие параметры Xkb, которые могли быть ранее "
"установлены другими программами или сценариями (например, через setxkbmap). "
"Это параметр рекомендуется."
#: kcmlayoutwidget.ui:1139
#, no-c-format
msgid "&Append to existing options"
msgstr ""
msgstr "Дополнить с&уществующие параметры"
#: kcmlayoutwidget.ui:1142
#, no-c-format
@ -1450,6 +1481,10 @@ msgid ""
"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
"Only use this if you really need to."
msgstr ""
"Добавить выбранные параметры к любым существующим параметрам Xkb, которые "
"могли быть ранее установлены другими программами или сценариями (например, "
"через setxkbmap). Используйте эту функцию только в случае крайней "
"необходимости."
#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format

@ -10,22 +10,23 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmstyle/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -78,10 +79,12 @@ msgstr "Включить прокрутку во всп&лывающих мен
#: kcmstyle.cpp:186
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
msgstr ""
"Скрывать &подчёркнутые символы в строке меню, когда они не используются"
#: kcmstyle.cpp:188
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
msgstr ""
"При на&жатии только клавиши активации строки меню выбирается строка меню"
#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
@ -92,13 +95,12 @@ msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню"
#: kcmstyle.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:"
msgstr "&Степень непрозрачности:"
msgstr "Задержка появления меню:"
#: kcmstyle.cpp:201
msgid " msec"
msgstr ""
msgstr " мс"
#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Уровень приложения"
#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "&Рукоятка отделения меню"
msgstr "Рукоя&тка отделения меню:"
#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
@ -413,10 +415,10 @@ msgid ""
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. "
"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p><p><b>Только текст: </b> "
"Показывает на кнопках панели только текст.</p> <p><b>Текст рядом со "
"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p><p><b>Только текст: </"
"b>Показывает на кнопках панели только текст.</p><p><b>Текст рядом со "
"значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и значки и текст, "
"расположенный рядом с ними.</p><p><b>Текст под значками</b>Показывает на "
"расположенный рядом с ними.</p><b>Текст под значками: </b>Показывает на "
"кнопках панели значки и кнопки, расположенные под ними."
#: kcmstyle.cpp:1114
@ -446,6 +448,15 @@ msgid ""
"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
"Выпадающие меню программы можно использовать как с помощью мыши, так и с "
"помощью клавиатуры. Каждый пункт меню в строке меню, который можно "
"активировать с клавиатуры, содержит один символ, который подчёркивается. При "
"одновременном нажатии клавиши с подчёркнутым символом и клавиши-активатора "
"(обычно Alt) комбинация клавиш открывает меню или выбирает этот пункт меню. "
"Подчёркивания могут оставаться скрытыми до нажатия клавиши-активатора или "
"оставаться видимыми всё время. Включение этого параметра скрывает "
"подчёркивания до нажатия клавиши-активатора. Примечание: некоторые стили "
"виджетов не поддерживают эту функцию."
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
@ -460,6 +471,17 @@ msgid ""
"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
"item is required to select that menu item."
msgstr ""
"При использовании клавиатуры выпадающие меню программы можно активировать "
"одним из двух способов. Одновременно нажать клавишу-активатор (обычно Alt) и "
"подчёркнутый символ, являющийся частью названия меню, или последовательно "
"нажать и отпустить клавишу-активатор, а затем нажать подчёркнутый символ. "
"При включении этого параметра выбирается последний способ. Метод "
"одновременного нажатия обеих клавиш поддерживается как в программах Trinity, "
"так и в программах без Trinity. Возможность выбора одного из методов "
"применима только к программам Trinity, но не к программам Trinity. "
"Независимо от того, какой вариант предпочтительнее, после открытия нужного "
"меню для выбора пункта меню необходимо нажать только соответствующую "
"подчёркнутую клавишу любого пункта меню."
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
@ -477,6 +499,8 @@ msgid ""
"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
"submenu appears."
msgstr ""
"Задержка появления меню — это время (в миллисекундах) до появления "
"выбранного меню или подменю."
#: menupreview.cpp:160
#, c-format

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/ru/>\n"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "В&ыделенный текст:"
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Фон:"
msgstr "Цве&т фона:"
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdesktop/ru/>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Этот компьютер используется и был забл
#: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr "Только '%1' может разблокировать этот сеанс."
msgstr "Только «%1» может разблокировать этот сеанс."
#: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Этот сеанс заблокирован с %1"
#: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Переключ&ить пользователя..."
msgstr "Сме&нить пользователя…"
#: lock/lockdlg.cpp:167 lock/querydlg.cpp:96
msgid "Unl&ock"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/klipper/ru/>\n"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "&Действия включены"
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Утилита истории буфера обмена TDE"
msgstr "Инструмент истории буфера обмена TDE"
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"

@ -3,19 +3,22 @@
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kreadconfig/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -35,19 +38,19 @@ msgstr "Использовать <file> вместо глобальной кон
#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "Искать в заданной группе."
msgstr "Искать в заданной группе"
#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "Искать данный параметр."
msgstr "Искать данный ключ"
#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию."
msgstr "Значение по умолчанию"
#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "Тип переменной."
msgstr "Тип переменной"
#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksysguard/ru/>\n"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "&Удалить график"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169
msgid "&Setup Update Interval..."
msgstr "У&становить интервал обновления..."
msgstr "У&становить период обновления…"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171
msgid "&Continue Update"

@ -5,33 +5,34 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libkicker/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
"Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка."
"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка"
#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
@ -245,12 +246,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не "
"будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить "
"причиной сбоя."
"причиной сбоя"
#: kickerSettings.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню"
msgstr "Когда этот параметр включён, будет использовано классическое меню TDE."
#: kickerSettings.kcfg:129
#, no-c-format
@ -278,13 +279,13 @@ msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:156
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
"Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может "
"запустить KMail."
"Когда этот параметр включён, tdeabc используется для поиска по адресам. Это "
"может запустить KMail."
#: kickerSettings.kcfg:161
#, no-c-format
@ -370,9 +371,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
#: kickerSettings.kcfg:231
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
msgstr "Показать запись «Открыть в терминале» в Быстром обзоре"
#: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format
@ -506,9 +507,9 @@ msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
#: kickerSettings.kcfg:368
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
msgstr "Использовать всплывающие подсказки в Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:373
#, no-c-format
@ -516,9 +517,9 @@ msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Показывать поле поиска в К-меню"
#: kickerSettings.kcfg:378
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
msgstr "Использовать боковое изображение в верхней части Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню"
#: kickerSettings.kcfg:423
#, no-c-format
msgid "Search shortcut"
msgstr ""
msgstr "Поиск ярлыка"
#: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format
@ -595,9 +596,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "Граница между значками и рамкой панели"
#: kickerSettings.kcfg:473
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Показать надпись на кнопке K"
msgstr "Максимальная высота кнопки меню TDE в пикселях"
#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kig/ru/>\n"
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Выберите вторую асимптоту конического
#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Построить эллипс используя этот фокус"
msgstr "Построить эллипс, используя этот фокус"
#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Выберите объект для шкалирования..."
#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Шкалировать используя это как центр"
msgstr "Шкалировать, используя это как центр"
#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Выберите объект преобразования..."
#: objects/transform_types.cpp:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Гармоническая гомология используя это как центр"
msgstr "Гармоническая гомология, используя это как центр"
#: objects/transform_types.cpp:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Преобразовать этот объект"
#: objects/transform_types.cpp:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Преобразовать используя это преобразование"
msgstr "Преобразовать, используя это преобразование"
#: objects/transform_types.cpp:859
msgid "Apply a similitude to this object"
@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Применить преобразование подобия к это
#: objects/transform_types.cpp:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Применить преобразование подобия используя это как центр"
msgstr "Применить преобразование подобия, используя это как центр"
#: objects/transform_types.cpp:862
msgid "Select the center for the similitude..."

@ -4,37 +4,38 @@
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
#
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 18:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/ktouch/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
msgstr "shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com"
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
msgid "Select Training Lecture File"
msgstr "Выбор упражнения"
msgstr "Выберите файл учебной лекции"
#: ktouch.cpp:384
msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?"
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Открыть файл раскладки:"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193
msgid "Create new keyboard!"
msgstr "Создать раскладку"
msgstr "Создать новую клавиатуру!"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194
msgid "<no keyboard files available>"
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "<нет файлов раскладок>"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!"
msgstr "Не удаётся открыть файл раскладки, будет создана новая раскладка."
msgstr "Не удалось открыть файл клавиатуры, вместо него создается новый!"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
msgid " (modified)"
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Текущая раскладка была изменена. Хотит
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
msgstr "Не удаётся прочитать файл раскладки '%1'."
msgstr "Не удалось прочитать файл раскладки клавиатуры «%1». "
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:20
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
msgstr "Программа, помогающая научиться быстрому набору."
msgstr "Программа, помогающая научиться быстрому набору"
#: main.cpp:25
msgid "Training file to open"
@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Подсвеченные клавиши"
#: ktouchcoloreditor_dlg.ui:448 ktouchcoloreditor_dlg.ui:539
#, no-c-format
msgid "Text color"
msgstr "Надписи"
msgstr "Цвет текста"
#: ktouchcoloreditor_dlg.ui:464
#, no-c-format
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Предопределённые данные:"
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "New something"
msgstr "Новое..."
msgstr "Что-то новое"
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:147
#, no-c-format

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
@ -9527,7 +9527,7 @@ msgstr "Задача"
#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
msgstr "%1 %2 (используется Trinity %3)"
#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@ -9598,12 +9598,12 @@ msgstr ""
"<p>В проекте Trinity используется своя система отслеживания ошибок. Для того "
"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <a href=\"http://bugs."
"trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> или отправьте "
"сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об ошибке...\" из "
"меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения.</p>\n"
"сообщение по электронной почте, используя пункт «Сообщить об ошибке…» из "
"меню «Справка» содержащего ошибку приложения.</p>\n"
"<p>Обратите внимания, что языком сообщения об ошибках является "
"<b>английский</b>.</p>\n"
"<p>Точно также можете отправлять свои запросы на улучшения. При оформлении "
"таковых запросов укажите уровень важности «Пожелание» (\"Wishlist\").</p>"
"таковых запросов укажите уровень важности «Пожелание» («Wishlist»).</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
msgid ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/ru/>\n"
@ -12953,7 +12953,7 @@ msgstr "&Основной"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
msgid "Add Using"
msgstr "Добавить используя:"
msgstr "Добавить с использованием"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kppp/ru/>\n"
@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "Программа дозвона и интерфейс к pppd."
#: main.cpp:70
msgid "Connect using 'account_name'"
msgstr "Подключиться, используя 'account_name'"
msgstr "Подключиться, используя «account_name»"
#: main.cpp:71
msgid "Connect using 'modem_name'"
msgstr "Подключиться, используя 'modem_name'"
msgstr "Подключиться, используя «modem_name»"
#: main.cpp:72
msgid "Terminate an existing connection"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/korganizer/ru/>\n"
@ -1950,10 +1950,10 @@ msgid ""
"months, and 'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects "
"the range most appropriate for the current event or to-do."
msgstr ""
"Установить шкалу для диаграммы Ганта. Режим 'час' показывает интервал в "
"несколько часов. 'день' - интервал в несколько дней, 'неделя' - интервал в "
"несколько недель, а 'месяц' - интервал в несколько месяцев. Режим "
"'автоматически' показывает подходящий масштаб для событий и задач."
"Установить шкалу для диаграммы Ганта. Режим «Час» показывает интервал в "
"несколько часов. «День» — интервал в несколько дней, «Неделя» — интервал в "
"несколько недель, а «Месяц» — интервал в несколько месяцев. Режим "
"«Автоматически» показывает подходящий масштаб для событий и задач."
#: koeditorfreebusy.cpp:254
msgid "Scale: "

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdevelop/tdevelop/ru/>\n"
@ -9954,7 +9954,7 @@ msgstr "Linux"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
msgstr "OS/2 (2.x) используя EMX"
msgstr "OS/2 (2.x) с использованием расширителя EMX"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
msgid "WINDOWS 32 bit"

@ -3,12 +3,12 @@
# Wizard580 <wizardkde@yandex.ru>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdewebdev/kommander/ru/>\n"
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
#: widgets/timer.cpp:63
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr "Установить интервал таймера в мс."
msgstr "Установить период тайм-аута таймера в мс."
#: widgets/toolbox.cpp:44
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdewebdev/kxsldbg/ru/>\n"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Имя файла:"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
#, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Удалить точку останова используя ID"
msgstr "Удалить точку останова, используя ИД"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
#, no-c-format
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Включить"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
#, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Включить точку останова используя ID"
msgstr "Включить точку останова, используя ИД"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save