|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 16:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -114,10 +114,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"prihlásenia používať pri rôznych situáciách ako je privítanie a "
|
|
|
|
|
"používateľské mená. <h2>Pozadie</h2>Ak chcete nastaviť špeciálne pozadie pre "
|
|
|
|
|
"prihlásenie, môžete to urobiť tu.<h2>Vypnutie</h2>Tu môžete určiť, kto môže "
|
|
|
|
|
"vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má použiť správca "
|
|
|
|
|
"štartu.<h2>Používatelia</h2>Táto karta umožňuje vybrať, ktorých používateľov "
|
|
|
|
|
"bude Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie.<h2>Pohodlie</h2>Tu môžete "
|
|
|
|
|
"určiť používateľa, ktorý sa má prihlásiť automaticky, používateľov, ktorí sa "
|
|
|
|
|
"vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má použiť správca štartu."
|
|
|
|
|
"<h2>Používatelia</h2>Táto karta umožňuje vybrať, ktorých používateľov bude "
|
|
|
|
|
"Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie.<h2>Pohodlie</h2>Tu môžete určiť "
|
|
|
|
|
"používateľa, ktorý sa má prihlásiť automaticky, používateľov, ktorí sa "
|
|
|
|
|
"nemusia prihlasovať, a ďalšie užitočné funkcie.<br>Uvedomte si, že tieto "
|
|
|
|
|
"nastavenia sú už z princípu bezpečnostné diery, takže si ich použitie dobre "
|
|
|
|
|
"rozmyslite."
|
|
|
|
@ -166,8 +166,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"správnym obsahom:<br><ul><li>%d -> aktuálny displej</li><li>%h -> hostiteľ, "
|
|
|
|
|
"prípadne aj s doménou</li><li>%n -> názov počítača, obvykle hostiteľ bez "
|
|
|
|
|
"domény</li><li>%s -> operačný systém</li><li>%r -> verzia operačného "
|
|
|
|
|
"systému</li><li>%m -> typ počítača (hardware)</li><li>%% -> znak \"%\""
|
|
|
|
|
"</li></ul>"
|
|
|
|
|
"systému</li><li>%m -> typ počítača (hardware)</li><li>%% -> znak \"%\"</li></"
|
|
|
|
|
"ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Logo area:"
|
|
|
|
@ -306,15 +306,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu si môžete vybrať jazyk používaný v TDM. Toto nastavenie neovplyvní osobné "
|
|
|
|
|
"nastavenia používateľov, ktoré sa prejavia po prihlásení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:247
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Secure Attention Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Zabezpečovací kľúč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:250
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "Enable Secure Attention Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnúť zabezpečovací kľúč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:258
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check "
|
|
|
|
|
"for the presence of evdev and uinput."
|
|
|
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Podpora zabezpečovací kľúč nie je voVašom systéme k dispozícii. Skontrolujte "
|
|
|
|
|
"prítomnosť \"evdev\" a \"uinput\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:262
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
|
|
|
|
|
"measure."
|
|
|
|
@ -330,11 +330,25 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu môžete povoliť alebo zakázať opatrenie proti falšovaniu Secure Attention "
|
|
|
|
|
"Key [SAK]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:303
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Sync keyboard led status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status in "
|
|
|
|
|
"tdm."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "without name"
|
|
|
|
|
msgstr "bez názvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:444
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:453
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error loading the image:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
@ -344,12 +358,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"Obrázok nebude uložený."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:508 tdm-appear.cpp:568
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to %n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vitajte v %n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:585
|
|
|
|
|
#: tdm-appear.cpp:600
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
|
|
|
|
|
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.<p> For further "
|
|
|
|
@ -632,10 +646,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> "
|
|
|
|
|
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu môžete vybrať, kto môže vypnúť počítač pomocou TDM. Možné hodnoty sú: <ul>"
|
|
|
|
|
" <li><em>Všetci:</em> každý môže vypnúť počítač pomocou TDM</li> <li><em>Iba "
|
|
|
|
|
"root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní root hesla</li> "
|
|
|
|
|
"<li><em>Nikto:</em> nikto nesmie vypnúť počítač pomocou TDM</li></ul>"
|
|
|
|
|
"Tu môžete vybrať, kto môže vypnúť počítač pomocou TDM. Možné hodnoty sú: "
|
|
|
|
|
"<ul> <li><em>Všetci:</em> každý môže vypnúť počítač pomocou TDM</li> "
|
|
|
|
|
"<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní root hesla</"
|
|
|
|
|
"li> <li><em>Nikto:</em> nikto nesmie vypnúť počítač pomocou TDM</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-shut.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
@ -712,8 +726,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\"Not hidden\" mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Požívateľ s UID (číselný identifikátor používateľa) mimo tohoto rozsahu "
|
|
|
|
|
"nebude zobrazený v TDM a tomto dialógu. Pamätajte, že používatelia s UID 0 ("
|
|
|
|
|
"štandardne root) nebudú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne "
|
|
|
|
|
"nebude zobrazený v TDM a tomto dialógu. Pamätajte, že používatelia s UID 0 "
|
|
|
|
|
"(štandardne root) nebudú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne "
|
|
|
|
|
"skrytý v móde \"Neskrytý\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-users.cpp:94
|
|
|
|
@ -763,10 +777,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
|
|
|
|
|
"checked ones."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia zo zoznamu \"Zobrazení "
|
|
|
|
|
"užívatelia\" a \"Automatické doplnenie\" pomocou \"Vybrať užívateľov a "
|
|
|
|
|
"skupiny\". Ak nie je zapnutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Inak sa "
|
|
|
|
|
"vyberú neoznačení."
|
|
|
|
|
"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia zo zoznamu \"Zobrazení užívatelia"
|
|
|
|
|
"\" a \"Automatické doplnenie\" pomocou \"Vybrať užívateľov a skupiny\". Ak "
|
|
|
|
|
"nie je zapnutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Inak sa vyberú neoznačení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-users.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Sor&t users"
|
|
|
|
@ -824,9 +837,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"sources are available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu môžete určiť, kde nájde TDM obrázky pre používateľov. \"Administrátor\" "
|
|
|
|
|
"predstavuje všeobecný priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. \""
|
|
|
|
|
"Užívateľ\" znamená, že TDM má prečítať užívateľský súbor \"$HOME/.face.icon\""
|
|
|
|
|
". Dva výbery v strede určujú uprednostňované poradie, ak sú dostupné oba "
|
|
|
|
|
"predstavuje všeobecný priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. "
|
|
|
|
|
"\"Užívateľ\" znamená, že TDM má prečítať užívateľský súbor \"$HOME/.face.icon"
|
|
|
|
|
"\". Dva výbery v strede určujú uprednostňované poradie, ak sú dostupné oba "
|
|
|
|
|
"zdroje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdm-users.cpp:156
|
|
|
|
|