Update translation files tdegraphics / kcm_kviewcanvasconfig

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent f82d3c2e8c
commit 7362c437fc

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 17:04+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,136 +14,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "لا مزج"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "المزج Alpha"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "الإرتفاع الأدنى:" msgstr "الإرتفاع الأدنى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "الإرتفاع الأقصى:" msgstr "الإرتفاع الأقصى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "العرض الأدنى:" msgstr "العرض الأدنى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "العرض الأقصى:" msgstr "العرض الأقصى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "إختر أي من تأثيرات المزج يجب إستعمالها:" msgstr "إختر أي من تأثيرات المزج يجب إستعمالها:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "التأثير" msgstr "التأثير"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "حافظ على نسبة المظهر" msgstr "حافظ على نسبة المظهر"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "ركّز الصورة" msgstr "ركّز الصورة"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "لا مزج" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "المزج Alpha"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Şəffaflıq Olmasın"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal hündürlük:" msgstr "Minimal hündürlük:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimal hündürlük:" msgstr "Maksimal hündürlük:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimal en:" msgstr "Minimal en:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "maksimal en:" msgstr "maksimal en:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "" msgstr ""
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Şəffaflıq Olmasın" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -16,152 +16,155 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без преливане"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Преливане отляво"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Преливане отдясно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа преливане"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимална височина:" msgstr "Минимална височина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Височината на изображението няма да стане по-малка от зададената.\n" "Височината на изображението няма да стане по-малка от зададената.\n"
"Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по " "Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по "
"височина с фактор от 10." "височина с фактор от 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимална височина:" msgstr "Максимална височина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Височината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n" "Височината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n"
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено " "Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде "
"по височина с фактор от 0.1." "намалено по височина с фактор от 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална широчина:" msgstr "Минимална широчина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Широчината на изображението няма да стане по-малка от зададената. \n" "Широчината на изображението няма да стане по-малка от зададената. \n"
"Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по " "Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по "
"широчина с фактор от 10." "широчина с фактор от 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална широчина:" msgstr "Максимална широчина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Широчината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n" "Широчината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n"
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено " "Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде "
"по широчина с фактор от 0.1." "намалено по широчина с фактор от 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Избор на ефект за преливане:" msgstr "Избор на ефект за преливане:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Ефекти" msgstr "Ефекти"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Всеки ефект може да бъде използван за преливане на изображенията. Ако изберете " "Всеки ефект може да бъде използван за преливане на изображенията. Ако "
"повече от един ефект, те ще бъдат използвани по случаен начин." "изберете повече от един ефект, те ще бъдат използвани по случаен начин."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Изглаждане при мащабиране (качествено, но бавно)" msgstr "Изглаждане при мащабиране (качествено, но бавно)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Запазване на съотношението" msgstr "Запазване на съотношението"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ако тази отметка е включена, изображението винаги ще се мащабира с един и същ " "Ако тази отметка е включена, изображението винаги ще се мащабира с един и "
"фактор по височина и широчина." "същ фактор по височина и широчина."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Центриране на изображението" msgstr "Центриране на изображението"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Без преливане" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Преливане отляво"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Преливане отдясно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа преливане"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.pot\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,136 +12,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Uhelder izelañ :" msgstr "Uhelder izelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Uhelder uhelañ :" msgstr "Uhelder uhelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Ledander izelañ :" msgstr "Ledander izelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Ledander uhelañ :" msgstr "Ledander uhelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "" msgstr ""
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:45-0700\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -14,153 +14,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez prelaza"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši slijeva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši zdesna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši odozgo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši odozdo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha prelaz"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimalna visina:" msgstr "Minimalna visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n" "Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena " "Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena "
"vertikalno do 10 piksela." "vertikalno do 10 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimalna visina:" msgstr "Maksimalna visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n" "Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena " "Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena "
"vertikalno na visinu od 100 piksela." "vertikalno na visinu od 100 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimalna širina:" msgstr "Minimalna širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n" "Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena " "Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena "
"vodoravno do 10 piksela." "vodoravno do 10 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimalna širina:" msgstr "Maksimalna širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n" "Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena " "Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena "
"vodoravno na visinu od 100 piksela." "vodoravno na visinu od 100 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izaberite koje efekte prelaza treba koristiti:" msgstr "Izaberite koje efekte prelaza treba koristiti:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efekat" msgstr "Efekat"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Svaki od izabranih efekata se može koristiti za pravljenje prelaznog efekta " "Svaki od izabranih efekata se može koristiti za pravljenje prelaznog efekta "
"između slika. Ako izaberete više efekata, biće nasumice korišten jedan od njih." "između slika. Ako izaberete više efekata, biće nasumice korišten jedan od "
"njih."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Koristi glatko skaliranje (visoka kvaliteta, ali sporije)" msgstr "Koristi glatko skaliranje (visoka kvaliteta, ali sporije)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Čuvaj omjer dimenzija" msgstr "Čuvaj omjer dimenzija"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je uključeno, KView će uvijek pokušavati da sačuva omjer visine i širine. " "Ako je uključeno, KView će uvijek pokušavati da sačuva omjer visine i "
"To znači da ako je širina skalirana za faktor x, visina će biti skalirana istim " "širine. To znači da ako je širina skalirana za faktor x, visina će biti "
"faktorom." "skalirana istim faktorom."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centriraj sliku" msgstr "Centriraj sliku"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Bez prelaza" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši slijeva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši zdesna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši odozgo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši odozdo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha prelaz"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 03:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 03:42+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@ -15,99 +15,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sense barreja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Esborra des de l'esquerra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Esborra des de la dreta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Esborra des de dalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Esborra des de baix"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Barreja alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Alçada mínima:" msgstr "Alçada mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"L'alçada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu " "L'alçada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria verticalment per un " "Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria verticalment per un "
"factor de 10." "factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Alçada màxima:" msgstr "Alçada màxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"L'alçada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu " "L'alçada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria verticalment " "Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria "
"per un factor de 0,1." "verticalment per un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Amplada mínima:" msgstr "Amplada mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"L'amplada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu " "L'amplada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria horitzontalment per un " "Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria horitzontalment per "
"factor de 10." "un factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Amplada màxima:" msgstr "Amplada màxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"L'amplada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu " "L'amplada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria " "Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria "
"horitzontalment per un factor de 0,1." "horitzontalment per un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolliu els efectes de barreja que s'han d'emprar:" msgstr "Escolliu els efectes de barreja que s'han d'emprar:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efecte" msgstr "Efecte"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -116,56 +142,33 @@ msgstr ""
"Cada efecte seleccionat es pot usar per a crear un efecte de transició entre " "Cada efecte seleccionat es pot usar per a crear un efecte de transició entre "
"les imatges. Si seleccioneu varis efectes s'usaran aleatoriament." "les imatges. Si seleccioneu varis efectes s'usaran aleatoriament."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usa escalat suavitzat (alta qualitat però més lent)" msgstr "Usa escalat suavitzat (alta qualitat però més lent)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantenir la relació d'aspecte" msgstr "Mantenir la relació d'aspecte"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Si aquí està marcat, KView intentarà sempre mantenir la relació d'aspecte. Això " "Si aquí està marcat, KView intentarà sempre mantenir la relació d'aspecte. "
"vol dir que si l'amplada s'escala amb un factor x, l'alçada s'escala amb el " "Això vol dir que si l'amplada s'escala amb un factor x, l'alçada s'escala "
"mateix factor." "amb el mateix factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Imatge centrada" msgstr "Imatge centrada"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Sense barreja" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Esborra des de l'esquerra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Esborra des de la dreta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Esborra des de dalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Esborra des de baix"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Barreja alfa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 15:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -16,91 +16,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Žádné směšování"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistit zleva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistit zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistit odshora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistit zespodu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Směšování alfa kanálu"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimální výška:" msgstr "Minimální výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázku nebude menší než velikost, kterou zde zadáte.\n" "Výška zobrazeného obrázku nebude menší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 10 způsobí, že obrázek 1x1 bude roztažen svisle desetinásobně." "Hodnota 10 způsobí, že obrázek 1x1 bude roztažen svisle desetinásobně."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximální výška:" msgstr "Maximální výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázku nebude větší než velikost, kterou zde zadáte.\n" "Výška zobrazeného obrázku nebude větší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude změnšen v poměru 0,1." "Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude změnšen v poměru 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimální šířka:" msgstr "Minimální šířka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka zobrazeného obrázku nebude menší než velikost, kterou zde zadáte.\n" "Šířka zobrazeného obrázku nebude menší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 10 způsobí, že obrázek 1x1 bude zmenšen vodorovně desetinásobně." "Hodnota 10 způsobí, že obrázek 1x1 bude zmenšen vodorovně desetinásobně."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximální šířka:" msgstr "Maximální šířka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka zobrazeného obrázku nebude větší než velikost, kterou zde zadáte.\n" "Šířka zobrazeného obrázku nebude větší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude zmenšen vodorovně v poměru 0,1." "Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude zmenšen vodorovně v poměru "
"0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Zvolte, který přechodový efekt má být použit:" msgstr "Zvolte, který přechodový efekt má být použit:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efekt" msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -109,56 +136,33 @@ msgstr ""
"Každý vybraný efekt může být použit k vytvoření přechodového efektu mezi " "Každý vybraný efekt může být použit k vytvoření přechodového efektu mezi "
"obrázky. Při výběru více efektů budou tyto vybírány náhodně." "obrázky. Při výběru více efektů budou tyto vybírány náhodně."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Použít vyhlazování při změně velikosti (vyšší kvalita, ale pomalejší)" msgstr "Použít vyhlazování při změně velikosti (vyšší kvalita, ale pomalejší)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran" msgstr "Zachovat poměr stran"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Při zaškrtnutí této volby se bude KView vždy snažit zachovat poměr stran. To " "Při zaškrtnutí této volby se bude KView vždy snažit zachovat poměr stran. To "
"znamená, že pokud bude změněna šířka o násobek x, tak se změní i výška o stejný " "znamená, že pokud bude změněna šířka o násobek x, tak se změní i výška o "
"násobek." "stejný násobek."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Zarovnat obrázek na střed" msgstr "Zarovnat obrázek na střed"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Žádné směšování" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistit zleva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistit zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistit odshora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistit zespodu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Směšování alfa kanálu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,136 +10,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Dim Cyfuno"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Disodli o'r Chwith"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Disodli o'r Dde"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Disodli o'r Pen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Disodli o'r Gwaelod"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effaith" msgstr "Effaith"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "" msgstr ""
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Dim Cyfuno" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Disodli o'r Chwith"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Disodli o'r Dde"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Disodli o'r Pen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Disodli o'r Gwaelod"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-25 20:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-25 20:09-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,157 +15,160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blanding"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Ryd skærm fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Ryd skærm fra højre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Ryd skærm fra oven"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ryd skærm fra neden"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blanding"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimumhøjde:" msgstr "Minimumhøjde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Højden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du indgiver " "Højden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du "
"her.\n" "indgiver her.\n"
"En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt lodret med en faktor " "En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt lodret med en "
"på 10." "faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimumhøjde:" msgstr "Maksimumhøjde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Højden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du indgiver " "Højden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du "
"her.\n" "indgiver her.\n"
"En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt lodret med en " "En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt lodret med en "
"faktor på 0.1." "faktor på 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimumbredde:" msgstr "Minimumbredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Bredden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du " "Bredden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du "
"indgiver her.\n" "indgiver her.\n"
"En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt vandret med en faktor " "En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt vandret med en "
"på 10." "faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimumbredde:" msgstr "Maksimumbredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Bredden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du " "Bredden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du "
"indgiver her.\n" "indgiver her.\n"
"En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt vandret med en " "En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt vandret med "
"faktor på 0.1." "en faktor på 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vælg hvilke blandingseffekter der skal bruges:" msgstr "Vælg hvilke blandingseffekter der skal bruges:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem billederne. " "Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem "
"Hvis du vælger flere effekter vil de blive valgt tilfældigt." "billederne. Hvis du vælger flere effekter vil de blive valgt tilfældigt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Brug glat skalering (høj kvalitet men langsommere)" msgstr "Brug glat skalering (høj kvalitet men langsommere)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold aspekt-ratio" msgstr "Behold aspekt-ratio"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis dette er valgt vil KView altid prøve at beholde aspektratioen. Det betyder " "Hvis dette er valgt vil KView altid prøve at beholde aspektratioen. Det "
"at hvis bredden skaleres med en faktor x, så vil højden blive skaleret med den " "betyder at hvis bredden skaleres med en faktor x, så vil højden blive "
"samme faktor." "skaleret med den samme faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrér billede" msgstr "Centrér billede"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Ingen blanding" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Ryd skærm fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Ryd skærm fra højre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Ryd skærm fra oven"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ryd skærm fra neden"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blanding"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,157 +16,161 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Kein Übergang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Von links auswischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Von rechts auswischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Von oben auswischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Von unten auswischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablende"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale Höhe:" msgstr "Minimale Höhe:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht " "Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"unterschreiten.\n" "unterschreiten.\n"
"Ein Wert von 10 würde bewirken, dass ein Bild mit den Abmessungen 1x1 vertikal " "Ein Wert von 10 würde bewirken, dass ein Bild mit den Abmessungen 1x1 "
"um den Faktor 10 gestreckt würde." "vertikal um den Faktor 10 gestreckt würde."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximale Höhe:" msgstr "Maximale Höhe:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht überschreiten.\n" "Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"überschreiten.\n"
"Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer " "Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer "
"vertikalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen." "vertikalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale Breite:" msgstr "Minimale Breite:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Die Breite des angezeigten Bildes wird den hier angegeben Wert nicht " "Die Breite des angezeigten Bildes wird den hier angegeben Wert nicht "
"unterschreiten.\n" "unterschreiten.\n"
"Ein Wert von 10 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1x1 zu einer " "Ein Wert von 10 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1x1 zu einer "
"horizontalen Streckung um den Faktor 10 führen." "horizontalen Streckung um den Faktor 10 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale Breite:" msgstr "Maximale Breite:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Die Breite des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht " "Die Breite des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"überschreiten.\n" "überschreiten.\n"
"Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer " "Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer "
"horizontalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen." "horizontalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Ausgewählte Mischeffekte:" msgstr "Ausgewählte Mischeffekte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Jeder ausgewählte Effekt kann als Übergangseffekt zwischen zwei Bildern benutzt " "Jeder ausgewählte Effekt kann als Übergangseffekt zwischen zwei Bildern "
"werden. Wenn mehrere Effekte ausgewählt werden, wird eine zufällige Auswahl " "benutzt werden. Wenn mehrere Effekte ausgewählt werden, wird eine zufällige "
"getroffen." "Auswahl getroffen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)" msgstr "Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiviert, versucht KView, die Seitenverhältnisse " "Ist diese Einstellung aktiviert, versucht KView, die Seitenverhältnisse "
"beizubehalten. Das bedeutet, falls die Breite mit dem Faktor 10 skaliert wird, " "beizubehalten. Das bedeutet, falls die Breite mit dem Faktor 10 skaliert "
"wird die Höhe mit dem selben Faktor skaliert." "wird, wird die Höhe mit dem selben Faktor skaliert."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Bild zentrieren" msgstr "Bild zentrieren"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Kein Übergang" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Von links auswischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Von rechts auswischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Von oben auswischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Von unten auswischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablende"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 17:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 17:20+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -14,99 +14,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Καμία μίξη"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Καθάρισμα από αριστερά"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Καθάρισμα από δεξιά"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Καθάρισμα από πάνω"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Καθάρισμα από κάτω"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Μίξη άλφα"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Ελάχιστο ύψος:" msgstr "Ελάχιστο ύψος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που " "Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n" "εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' κατακόρυφα με ένα παράγοντα " "Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' κατακόρυφα με ένα "
"10." "παράγοντα 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Μέγιστο ύψος:" msgstr "Μέγιστο ύψος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που " "Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n" "εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' κατακόρυφα με ένα " "Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' κατακόρυφα με ένα "
"παράγοντα 0,1." "παράγοντα 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος:" msgstr "Ελάχιστο πλάτος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που " "Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n" "εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' οριζόντια με ένα παράγοντα " "Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' οριζόντια με ένα "
"10." "παράγοντα 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Μέγιστο πλάτος:" msgstr "Μέγιστο πλάτος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που " "Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή "
"εισάγεται εδώ.\n" "που εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' οριζόντια με ένα " "Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' οριζόντια με ένα "
"παράγοντα 0,1." "παράγοντα 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Επιλέξτε τα εφέ μίξης που θα χρησιμοποιηθούν:" msgstr "Επιλέξτε τα εφέ μίξης που θα χρησιμοποιηθούν:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Εφέ" msgstr "Εφέ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Κάθε επιλεγμένο εφέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν εφέ μετάβασης μεταξύ των " "Κάθε επιλεγμένο εφέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν εφέ μετάβασης μεταξύ των "
"εικόνων. Αν επιλέξετε πολλαπλά εφέ, θα χρησιμοποιηθούν με τυχαία σειρά." "εικόνων. Αν επιλέξετε πολλαπλά εφέ, θα χρησιμοποιηθούν με τυχαία σειρά."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Χρήση ομαλής κλιμάκωσης (υψηλή ποιότητα αλλά πιο αργό)" msgstr "Χρήση ομαλής κλιμάκωσης (υψηλή ποιότητα αλλά πιο αργό)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Αν αυτό ενεργοποιηθεί, το KView θα προσπαθεί πάντα να διατηρεί το λόγο " "Αν αυτό ενεργοποιηθεί, το KView θα προσπαθεί πάντα να διατηρεί το λόγο "
"διαστάσεων. Αυτό σημαίνει ότι αν το πλάτος κλιμακώνεται με έναν παράγοντα x, το " "διαστάσεων. Αυτό σημαίνει ότι αν το πλάτος κλιμακώνεται με έναν παράγοντα x, "
"ύψος θα κλιμακωθεί με τον ίδιο παράγοντα." "το ύψος θα κλιμακωθεί με τον ίδιο παράγοντα."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Κεντράρισμα εικόνας" msgstr "Κεντράρισμα εικόνας"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Καμία μίξη" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Καθάρισμα από αριστερά"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Καθάρισμα από δεξιά"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Καθάρισμα από πάνω"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Καθάρισμα από κάτω"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Μίξη άλφα"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,98 +16,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "No Blending"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wipe From Left"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wipe From Right"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wipe From Top"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wipe From Bottom"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimum height:" msgstr "Minimum height:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximum height:" msgstr "Maximum height:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimum width:" msgstr "Minimum width:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximum width:" msgstr "Maximum width:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Choose which blend effects should be used:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effect" msgstr "Effect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -116,55 +143,33 @@ msgstr ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Keep aspect ratio" msgstr "Keep aspect ratio"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"If this is ticked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor." "factor."
msgstr ""
"If this is ticked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if "
"the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centre image" msgstr "Centre image"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "No Blending" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wipe From Left"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wipe From Right"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wipe From Top"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wipe From Bottom"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:19CEST\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:19CEST\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,176 +15,173 @@ msgstr ""
"First-Translator: Alonso Lara <jlaram@nexo.es>\n" "First-Translator: Alonso Lara <jlaram@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente,José Ruiz-Poveda,Miguel Revilla Rodríguez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicentea@nexo.es,ruizpoveda@yahoo.com,yo@miguelrevilla.com"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sin mezcla"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Cortinilla desde la izquierda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Cortinilla desde la derecha"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Cortinilla desde arriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Cortinilla desde abajo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mezcla alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:" msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"La altura de la imagen mostrada no será inferior al tamaño que introduzca " "La altura de la imagen mostrada no será inferior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada verticalmente por un " "Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada verticalmente por "
"factor de 10." "un factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:" msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"La altura de la imagen mostrada no será superior al tamaño que introduzca " "La altura de la imagen mostrada no será superior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida verticalmente " "Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida "
"por un factor de 0,1." "verticalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Anchura mínima:" msgstr "Anchura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"La anchura de la imagen mostrada no será inferior al tamaño que introduzca " "La anchura de la imagen mostrada no será inferior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada horizontalmente por " "Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada horizontalmente "
"un factor de 10." "por un factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Anchura máxima:" msgstr "Anchura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"La anchura de la imagen mostrada no será superior al tamaño que introduzca " "La anchura de la imagen mostrada no será superior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n" "aquí.\n"
"Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida " "Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida "
"horizontalmente por un factor de 0,1." "horizontalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Elija qué efectos de mezcla deben utilizarse:" msgstr "Elija qué efectos de mezcla deben utilizarse:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efecto" msgstr "Efecto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Cada efecto seleccionado puede utilizarse para crear una transición entre las " "Cada efecto seleccionado puede utilizarse para crear una transición entre "
"imágenes. Si selecciona varios efectos, serán elegidos aleatoriamente." "las imágenes. Si selecciona varios efectos, serán elegidos aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizar escalado suave (más calidad pero más lento)" msgstr "Utilizar escalado suave (más calidad pero más lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener la proporción" msgstr "Mantener la proporción"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Si esto está activado, KView tratará siempre de mantener la proporción. Eso " "Si esto está activado, KView tratará siempre de mantener la proporción. Eso "
"significa que si el ancho está escalado con un factor x, el alto será " "significa que si el ancho está escalado con un factor x, el alto será "
"modificado según el mismo factor." "modificado según el mismo factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrar imagen" msgstr "Centrar imagen"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, fuzzy, no-c-format
msgstr "Sin mezcla" msgid "&Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Cortinilla desde la izquierda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Cortinilla desde la derecha"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Cortinilla desde arriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Cortinilla desde abajo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Pablo de Vicente,José Ruiz-Poveda,Miguel Revilla Rodríguez"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "pvicentea@nexo.es,ruizpoveda@yahoo.com,yo@miguelrevilla.com"
#~ msgid "%1/s" #~ msgid "%1/s"
#~ msgstr "%1/s" #~ msgstr "%1/s"
#~ msgid "An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." #~ msgid ""
#~ msgstr "Ocurrió algún problema al cargar el componente KViewViewer. Compruebe la instalación." #~ "An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió algún problema al cargar el componente KViewViewer. Compruebe la "
#~ "instalación."
#~ msgid "Stalled" #~ msgid "Stalled"
#~ msgstr "Bloqueado" #~ msgstr "Bloqueado"
@ -252,11 +249,21 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "Print %1" #~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "Imprimir %1" #~ msgstr "Imprimir %1"
#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." #~ msgid ""
#~ msgstr "No se encuentra un lienzo utilizable para la imagen. Lo más probable es que KView no esté correctamente instalado." #~ "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you "
#~ "didn't install KView properly."
#~ msgstr ""
#~ "No se encuentra un lienzo utilizable para la imagen. Lo más probable es "
#~ "que KView no esté correctamente instalado."
#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." #~ msgid ""
#~ msgstr "Error al acceder al espacio para la imagen del interfaz de KImageViewer. Hay algo incorrecto en la configuración (un componente dice ser un KImageViewer::Canvas pero no lo es)." #~ "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. "
#~ "Something in your setup is broken (a component claims to be a "
#~ "KImageViewer::Canvas but it's not)."
#~ msgstr ""
#~ "Error al acceder al espacio para la imagen del interfaz de KImageViewer. "
#~ "Hay algo incorrecto en la configuración (un componente dice ser un "
#~ "KImageViewer::Canvas pero no lo es)."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n" #~ "_: Title caption when no image loaded\n"
@ -304,8 +311,12 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "Show Scrollbars" #~ msgid "Show Scrollbars"
#~ msgstr "Mostrar barras de desplazamiento" #~ msgstr "Mostrar barras de desplazamiento"
#~ msgid "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have permission to write to that file." #~ msgid ""
#~ msgstr "No se pudo guardar la imagen en el disco. Una de las posibles causas es que usted no tenga permisos de escritura para ese archivo." #~ "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
#~ "have permission to write to that file."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo guardar la imagen en el disco. Una de las posibles causas es "
#~ "que usted no tenga permisos de escritura para ese archivo."
#~ msgid "Save Image As..." #~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Guardar imagen como..." #~ msgstr "Guardar imagen como..."
@ -375,7 +386,9 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n" #~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n"
#~ "Do you want to reload the file?" #~ "Do you want to reload the file?"
#~ msgstr "El archivo \"%1\" ha sido modificado fuera de KView, pero se ha modificado la imagen.\\ ¿Desea volver a cargar el archivo?" #~ msgstr ""
#~ "El archivo \"%1\" ha sido modificado fuera de KView, pero se ha "
#~ "modificado la imagen.\\ ¿Desea volver a cargar el archivo?"
#~ msgid "General" #~ msgid "General"
#~ msgstr "General" #~ msgstr "General"
@ -463,9 +476,6 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "5" #~ msgid "5"
#~ msgstr "5" #~ msgstr "5"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Color de fondo"
#~ msgid "&Default" #~ msgid "&Default"
#~ msgstr "&Predeterminado" #~ msgstr "&Predeterminado"
@ -641,5 +651,9 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "No Scan-Service available" #~ msgid "No Scan-Service available"
#~ msgstr "No está disponible el servicio de escáner" #~ msgstr "No está disponible el servicio de escáner"
#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again." #~ msgid ""
#~ msgstr "No parece que tenga soporte SANE o su escáner no está conectado correctamente. Por favor, compruébelo antes de volver a intentar explorar." #~ "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached "
#~ "properly. Please check these items before scanning again."
#~ msgstr ""
#~ "No parece que tenga soporte SANE o su escáner no está conectado "
#~ "correctamente. Por favor, compruébelo antes de volver a intentar explorar."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,148 +15,152 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Blending puudub"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pühkimine vasakult"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pühkimine paremalt"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pühkimine ülevalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pühkimine alt"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blending"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Miinimumkõrgus:" msgstr "Miinimumkõrgus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Näidatava pildi kõrgus ei muutu väiksemaks siin antud väärtusest.\n" "Näidatava pildi kõrgus ei muutu väiksemaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 10 venitab 1x1 pilti vertikaalselt 10 korda pikemaks." "Väärtus 10 venitab 1x1 pilti vertikaalselt 10 korda pikemaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimumkõrgus:" msgstr "Maksimumkõrgus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Näidatava pildi kõrgus ei muutu suuremaks siin antud väärtusest.\n" "Näidatava pildi kõrgus ei muutu suuremaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 100 surub 1000x1000 pilti vertikaalselt 0,1 korda lühemaks." "Väärtus 100 surub 1000x1000 pilti vertikaalselt 0,1 korda lühemaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Miinimumlaius:" msgstr "Miinimumlaius:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Näidatava pildi laius ei muutu väiksemaks siin antud väärtusest.\n" "Näidatava pildi laius ei muutu väiksemaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 10 venitab 1x1 pilti horisontaalselt 10 korda laiemaks." "Väärtus 10 venitab 1x1 pilti horisontaalselt 10 korda laiemaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimumlaius:" msgstr "Maksimumlaius:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Näidatava pildi laius ei muutu suuremaks siin antud väärtusest.\n" "Näidatava pildi laius ei muutu suuremaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 100 surub 1000x1000 pilti horisontaalselt 0,1 korda kitsamaks." "Väärtus 100 surub 1000x1000 pilti horisontaalselt 0,1 korda kitsamaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kasutatavate blending-efektide valik:" msgstr "Kasutatavate blending-efektide valik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efekt" msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Iga valitud efekti kasutatakse piltide üleminekul efekti loomiseks. Kui valida " "Iga valitud efekti kasutatakse piltide üleminekul efekti loomiseks. Kui "
"mitu efekti, valitakse nende seast juhuslikult." "valida mitu efekti, valitakse nende seast juhuslikult."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Pehmendatud skaleerimine (parem kvaliteet, aga aeglasem)" msgstr "Pehmendatud skaleerimine (parem kvaliteet, aga aeglasem)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Proportsiooni säilitamine" msgstr "Proportsiooni säilitamine"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Selle valimisel püüab KView alati säilitada pildi proportsioone. See tähendab, " "Selle valimisel püüab KView alati säilitada pildi proportsioone. See "
"et kui näiteks laiust muudetakse X korda, siis samavõrra muudetakse ka kõrgust." "tähendab, et kui näiteks laiust muudetakse X korda, siis samavõrra "
"muudetakse ka kõrgust."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Pildi tsentreerimine" msgstr "Pildi tsentreerimine"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Blending puudub" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pühkimine vasakult"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pühkimine paremalt"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pühkimine ülevalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pühkimine alt"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blending"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 17:05GMT\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 17:05GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,155 +16,158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nahasketarik ez"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sartu ezkerretik"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sartu eskuinetik"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sartu gotik"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sartu beheitik"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa nahasketa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Gutxieneko altuera:" msgstr "Gutxieneko altuera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa " "Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa "
"izanen.\n" "izanen.\n"
"10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da bertikalki" "10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da bertikalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Gehieneko altuera:" msgstr "Gehieneko altuera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa " "Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa "
"izanen.\n" "izanen.\n"
"100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da " "100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da "
"bertikalki" "bertikalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Gutxieneko zabalera:" msgstr "Gutxieneko zabalera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa " "Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa "
"izanen.\n" "izanen.\n"
"10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da horizontalki" "10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da horizontalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Gehieneko zabalera:" msgstr "Gehieneko zabalera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa " "Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa "
"izanen.\n" "izanen.\n"
"100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da " "100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da "
"horizontalki" "horizontalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Hautat zein nahaste efektuak erabiliko diren: " msgstr "Hautat zein nahaste efektuak erabiliko diren: "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efektua" msgstr "Efektua"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Efektuek irudien artean transizioak sortzeko erabil daitezke. Efektu bat baino " "Efektuek irudien artean transizioak sortzeko erabil daitezke. Efektu bat "
"gehiago hautatuz gero ausaz hartuko dira." "baino gehiago hautatuz gero ausaz hartuko dira."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Erabili eskalatze leuna (kalitate hobea baina motelagoa)" msgstr "Erabili eskalatze leuna (kalitate hobea baina motelagoa)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera hau hautatuta badago KView beti saiatuko da aspektu-erlazioa mantentzen. " "Aukera hau hautatuta badago KView beti saiatuko da aspektu-erlazioa "
"Hau da, zabalera x faktorez eskalatzen bada, altuera faktore berdinaz " "mantentzen. Hau da, zabalera x faktorez eskalatzen bada, altuera faktore "
"eskalatuko da." "berdinaz eskalatuko da."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Erdiratu irudia" msgstr "Erdiratu irudia"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Nahasketarik ez" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sartu ezkerretik"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sartu eskuinetik"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sartu gotik"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sartu beheitik"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa nahasketa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 09:04+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 09:04+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@ -16,152 +16,155 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "بدون ترکیب"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "پاک کردن از چپ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "پاک کردن از راست"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "پاک کردن از بالا"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "پاک کردن از پایین"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ترکیب آلفا"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "ارتفاع کمینه:" msgstr "ارتفاع کمینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید " "ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید "
"کوچک‌تر نمی‌شود.\n" "کوچک‌تر نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور عمودی گسترده شود." "مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور عمودی گسترده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "ارتفاع بیشینه:" msgstr "ارتفاع بیشینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید " "ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید "
"بزرگ‌تر نمی‌شود.\n" "بزرگ‌تر نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور عمودی فشرده شود." "مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور عمودی فشرده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "عرض کمینه:" msgstr "عرض کمینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید کوچک‌تر " "عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید کوچک‌تر "
"نمی‌شود.\n" "نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور افقی گسترده شود." "مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور افقی گسترده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "عرض بیشینه:" msgstr "عرض بیشینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید بزرگ‌تر " "عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید بزرگ‌تر "
"نمی‌شود.\n" "نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور افقی فشرده شود." "مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور افقی فشرده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "انتخاب کنید که از کدام اثرات ترکیبی باید استفاده شود:" msgstr "انتخاب کنید که از کدام اثرات ترکیبی باید استفاده شود:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "اثر" msgstr "اثر"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"ممکن است از هر اثر برگزیده، برای ایجاد یک اثرگذاری بین تصاویر استفاده شود. اگر " "ممکن است از هر اثر برگزیده، برای ایجاد یک اثرگذاری بین تصاویر استفاده شود. "
"اثرهای چندگانه را برگزینید، آنها به طور تصادفی انتخاب می‌شوند." "اگر اثرهای چندگانه را برگزینید، آنها به طور تصادفی انتخاب می‌شوند."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "استفاده از مقیاس‌بندی هموار )کیفیت بالا اما آهسته‌تر(" msgstr "استفاده از مقیاس‌بندی هموار )کیفیت بالا اما آهسته‌تر("
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "حفظ ضریب نسبت" msgstr "حفظ ضریب نسبت"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"اگر این علامت زده شود، KView همیشه سعی می‌کند ضریب نسبت را نگه دارد. یعنی اگر " "اگر این علامت زده شود، KView همیشه سعی می‌کند ضریب نسبت را نگه دارد. یعنی اگر "
"عرض با عامل x مقیاس شود، ارتفاع هم با همین عامل مقیاس می‌شود." "عرض با عامل x مقیاس شود، ارتفاع هم با همین عامل مقیاس می‌شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "تصویر مرکز" msgstr "تصویر مرکز"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "بدون ترکیب" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "پاک کردن از چپ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "پاک کردن از راست"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "پاک کردن از بالا"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "پاک کردن از پایین"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ترکیب آلفا"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,152 +17,155 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ei sekoitusta"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalta"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pyyhkäisy oikealta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pyyhkäisy ylhäältä"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pyyhkäisy alhaalta"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphasekoitus"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Vähimmäiskorkeus:" msgstr "Vähimmäiskorkeus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Näytettävän kuvan korkeus ei muutu tätä arvoa pienemmäksi.\n" "Näytettävän kuvan korkeus ei muutu tätä arvoa pienemmäksi.\n"
"Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen pystysuunnassa " "Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen "
"kertoimella 10." "pystysuunnassa kertoimella 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Enimmäiskorkeus:" msgstr "Enimmäiskorkeus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Näytettävän kuvan korkeus ei kasva tätä arvoa suuremmaksi.\n" "Näytettävän kuvan korkeus ei kasva tätä arvoa suuremmaksi.\n"
"Arvo 100 kentässä aiheuttaisi 1000x1000 kokoisen kuvan kaventamisen " "Arvo 100 kentässä aiheuttaisi 1000x1000 kokoisen kuvan kaventamisen "
"pystysuunnassa kertoimella 0,1." "pystysuunnassa kertoimella 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Vähimmäisleveys:" msgstr "Vähimmäisleveys:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Näytettävän kuvan leveys ei muutu tätä arvoa pienemmäksi.\n" "Näytettävän kuvan leveys ei muutu tätä arvoa pienemmäksi.\n"
"Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen vaakasuunnassa " "Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen "
"kertoimella 10." "vaakasuunnassa kertoimella 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Enimmäisleveys:" msgstr "Enimmäisleveys:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Näytettävän kuvan leveys ei kasva tätä arvoa suuremmaksi.\n" "Näytettävän kuvan leveys ei kasva tätä arvoa suuremmaksi.\n"
"Arvo 100 kentässä aiheuttaisi 1000x1000 kokoisen kuvan kaventamisen " "Arvo 100 kentässä aiheuttaisi 1000x1000 kokoisen kuvan kaventamisen "
"vaakasuunnassa kertoimella 0,1." "vaakasuunnassa kertoimella 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Valitse käytettävät sekoitusefektit:" msgstr "Valitse käytettävät sekoitusefektit:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Tehoste" msgstr "Tehoste"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Jokaista valittua efektiä voidaan käyttää luomaan muutosta kuvien välillä. jos " "Jokaista valittua efektiä voidaan käyttää luomaan muutosta kuvien välillä. "
"valitset monta efektiä ne valitaan satunnaisesti käyttöön." "jos valitset monta efektiä ne valitaan satunnaisesti käyttöön."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Käytä pehmeää skaalausta (hyvä laatu, mutta hitaampi)" msgstr "Käytä pehmeää skaalausta (hyvä laatu, mutta hitaampi)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Säilytä kuvasuhde" msgstr "Säilytä kuvasuhde"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Jos tämä on valittanu, KView pitää aina kuvasuhteen samana. Tämä tarkoittaa, " "Jos tämä on valittanu, KView pitää aina kuvasuhteen samana. Tämä tarkoittaa, "
"että jos leveyttä ja korkeutta skaalataan samalla kertoimella." "että jos leveyttä ja korkeutta skaalataan samalla kertoimella."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Keskitä kuva" msgstr "Keskitä kuva"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Ei sekoitusta" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalta"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pyyhkäisy oikealta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pyyhkäisy ylhäältä"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pyyhkäisy alhaalta"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphasekoitus"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 20:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>\n" "Last-Translator: Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n"
@ -16,99 +16,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Aucun fondu"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Effacer par la gauche"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Effacer par la droite"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Effacer par le haut"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Effacer par le bas"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha blending (transparence)"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Hauteur minimum :" msgstr "Hauteur minimum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous saisissez " "La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous "
"ici.\n" "saisissez ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement par " "Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement "
"un facteur de 10." "par un facteur de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Hauteur maximum :" msgstr "Hauteur maximum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous " "La hauteur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n" "saisissez ici.\n"
"Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000 x 1000 serait compressée " "Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000 x 1000 serait compressée "
"verticalement par un facteur de 0,1." "verticalement par un facteur de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Largeur minimum :" msgstr "Largeur minimum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur de l'image affichée ne sera pas inférieure à celle que vous " "La largeur de l'image affichée ne sera pas inférieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n" "saisissez ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement par " "Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement "
"un facteur de 10." "par un facteur de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Largeur maximum :" msgstr "Largeur maximum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous " "La largeur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n" "saisissez ici.\n"
"Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000x1000 pixels serait compressée " "Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000x1000 pixels serait compressée "
"horizontalement par un facteur de 0,1." "horizontalement par un facteur de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Choisissez les effets de fondu à utiliser :" msgstr "Choisissez les effets de fondu à utiliser :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effet" msgstr "Effet"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -117,56 +143,33 @@ msgstr ""
"Chaque effet choisi peut être utilisé pour créer une transition entre les " "Chaque effet choisi peut être utilisé pour créer une transition entre les "
"images. Si vous en choisissez plusieurs, ils seront choisis au hasard." "images. Si vous en choisissez plusieurs, ils seront choisis au hasard."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilisez le zoom lisse (grande qualité mais plus lent)" msgstr "Utilisez le zoom lisse (grande qualité mais plus lent)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions" msgstr "Conserver les proportions"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Si cette case est cochée, KView essaiera de conserver les proportions de " "Si cette case est cochée, KView essaiera de conserver les proportions de "
"l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur x, " "l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur "
"la hauteur le sera avec le même facteur." "x, la hauteur le sera avec le même facteur."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrer l'image" msgstr "Centrer l'image"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Aucun fondu" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Effacer par la gauche"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Effacer par la droite"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Effacer par le haut"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Effacer par le bas"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha blending (transparence)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -19,99 +19,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gjin ferminging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Feie fanôf lofts"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Feie fanôf rjochts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Feie fanôf boppekant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Feie fanôf ûnderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Trochsichtich minge"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale hichte:" msgstr "Minimale hichte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir " "De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n" "ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 fertikaal útrekke ta 10 " "In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 fertikaal útrekke ta 10 "
"byldpunten." "byldpunten."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimale hichte:" msgstr "Maksimale hichte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir " "De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n" "ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 fertikaal mei in " "In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 fertikaal mei in "
"faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)." "faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale breedte:" msgstr "Minimale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"De breedte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir " "De breedte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n" "ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 horizontaal útrekke ta 10 " "In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 horizontaal útrekke ta "
"byldpunten." "10 byldpunten."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimale breedte:" msgstr "Maksimale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir " "De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n" "ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 horizontaal mei in " "In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 horizontaal mei "
"faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)." "in faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kies hokker effekten jo brûke wolle:" msgstr "Kies hokker effekten jo brûke wolle:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -121,56 +147,33 @@ msgstr ""
"ôfbylding nei de folgjende. As jo ferskate effekten selektearje, sil de kar " "ôfbylding nei de folgjende. As jo ferskate effekten selektearje, sil de kar "
"samar wat barre." "samar wat barre."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Sêft skale brûke (hege kwaliteit, mar stadiger)" msgstr "Sêft skale brûke (hege kwaliteit, mar stadiger)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Byldferhâlding hâlde" msgstr "Byldferhâlding hâlde"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"As jo dizze opsje selektearje, sil KView altyd de bylferhâldings fan in " "As jo dizze opsje selektearje, sil KView altyd de bylferhâldings fan in "
"ôfbylding respektearje.Dat wol sizze, dat as de breedte mei in faktor x skaald " "ôfbylding respektearje.Dat wol sizze, dat as de breedte mei in faktor x "
"wurde, de hichte mei dyselde faktor skaald wurdt" "skaald wurde, de hichte mei dyselde faktor skaald wurdt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Ofbylding sintraal sette" msgstr "Ofbylding sintraal sette"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Gjin ferminging" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Feie fanôf lofts"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Feie fanôf rjochts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Feie fanôf boppekant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Feie fanôf ûnderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Trochsichtich minge"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,136 +10,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gan Chumasc"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Glan Ó Chlé"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Glan Ó Dheis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Glan Ón Bharr"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Glan Ón Bhun"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Cumasc Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Íosairde:" msgstr "Íosairde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Uasairde:" msgstr "Uasairde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Íosleithead:" msgstr "Íosleithead:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Uasleithead:" msgstr "Uasleithead:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Maisíocht" msgstr "Maisíocht"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Caomhnaigh an cóimheas treoíochta" msgstr "Caomhnaigh an cóimheas treoíochta"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Cuir an íomhá i lár" msgstr "Cuir an íomhá i lár"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Gan Chumasc" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Glan Ó Chlé"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Glan Ó Dheis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Glan Ón Bharr"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Glan Ón Bhun"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Cumasc Alfa"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -14,95 +14,124 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sen Mestura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Despregue dende a esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Despregue dende a dereita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Despregue dende enriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Despregue dende embaixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mestura Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:" msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A altura da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira aquí.\n" "A altura da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 implicará que unha imaxe de 1x1 sexa redimensionada " "Un valor de 10 implicará que unha imaxe de 1x1 sexa redimensionada "
"verticalmente por un factor 10." "verticalmente por un factor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:" msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A altura da imaxe amosada non será maior do tamaño que vostede insira aquí.\n" "A altura da imaxe amosada non será maior do tamaño que vostede insira aquí.\n"
"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida verticalmente " "Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida "
"por un factor de 0,1." "verticalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Ancho mínimo:" msgstr "Ancho mínimo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"O ancho da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira aquí.\n" "O ancho da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira "
"Un valor de 10 causará que unha imaxe de 1x1 sexa aumentada horizontalmente por " "aquí.\n"
"un factor 10." "Un valor de 10 causará que unha imaxe de 1x1 sexa aumentada horizontalmente "
"por un factor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Ancho máximo:" msgstr "Ancho máximo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"O ancho da imaxe amosada non será maior que o tamaño que vostede insira aquí.\n" "O ancho da imaxe amosada non será maior que o tamaño que vostede insira "
"aquí.\n"
"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida " "Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida "
"horizontalmente por un factor de 0,1." "horizontalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolla os efectos de mestura que quere usar:" msgstr "Escolla os efectos de mestura que quere usar:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efecto" msgstr "Efecto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -111,56 +140,33 @@ msgstr ""
"Cada efecto seleccionado se pode empregar para crear un efecto de transición " "Cada efecto seleccionado se pode empregar para crear un efecto de transición "
"entre as imaxes. Se escolle múltiples efectos escolleranse aleatoriamente." "entre as imaxes. Se escolle múltiples efectos escolleranse aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usar redimensionamento suave (alta calidade pero lento)" msgstr "Usar redimensionamento suave (alta calidade pero lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter a proporción" msgstr "Manter a proporción"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Se se activa, KView tentará sempre manter a razón de proporcionalidade das " "Se se activa, KView tentará sempre manter a razón de proporcionalidade das "
"dimensións. Isto significa que se o ancho se escala por un factor x, a altura " "dimensións. Isto significa que se o ancho se escala por un factor x, a "
"se escala polo mesmo factor." "altura se escala polo mesmo factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrar a imaxe" msgstr "Centrar a imaxe"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Sen Mestura" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Despregue dende a esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Despregue dende a dereita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Despregue dende enriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Despregue dende embaixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mestura Alfa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -16,142 +16,145 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "אל תערבב"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ניגוב משמאל"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ניגוב מימין"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ניגוב מלמעלה"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ניגוב מלמטה"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "מיזוג אלפא"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "גובה מינימלי:" msgstr "גובה מינימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n" "הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n"
"ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10." "ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "גובה מקסימלי:" msgstr "גובה מקסימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה." msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "רוחב מינימלי:" msgstr "רוחב מינימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה." msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "רוחב מקסימלי:" msgstr "רוחב מקסימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה." msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:" msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "אפקטים" msgstr "אפקטים"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, הם " "כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, "
"יבחרו באופן אקראי." "הם יבחרו באופן אקראי."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)" msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "שמור על יחס" msgstr "שמור על יחס"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל פי x " "אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל "
"הגובה יוגדל באותו יחס." "פי x הגובה יוגדל באותו יחס."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "מרכז תמונה" msgstr "מרכז תמונה"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "אל תערבב" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ניגוב משמאל"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ניגוב מימין"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ניגוב מלמעלה"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ניגוב מלמטה"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "מיזוג אלפא"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 16:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 16:30+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "कोई ब्लेंडिंग नहीं"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "बायेँ से पोछें"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "दायेँ से पोछें"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ऊपर से पोछें"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "नीचे से पोछें"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "अल्फा ब्लेंड"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "न्यूनतम ऊंचाई:" msgstr "न्यूनतम ऊंचाई:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "अधिकतम ऊंचाईः" msgstr "अधिकतम ऊंचाईः"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई:" msgstr "न्यूनतम चौड़ाई:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "अधिकतम चौड़ाई:" msgstr "अधिकतम चौड़ाई:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "प्रभाव" msgstr "प्रभाव"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "आस्पेक्ट रेशो बनाए रखें" msgstr "आस्पेक्ट रेशो बनाए रखें"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "केंद्रीय छवि" msgstr "केंद्रीय छवि"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "कोई ब्लेंडिंग नहीं" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "बायेँ से पोछें"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "दायेँ से पोछें"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ऊपर से पोछें"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "नीचे से पोछें"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "अल्फा ब्लेंड"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,95 +14,121 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nincs színkeverés"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Törlés balról"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Törlés jobbról"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Törlés felülről"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Törlés alulról"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-keverés"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimális magasság:" msgstr "Minimális magasság:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A kép magassága soha nem lesz kisebb az itt megadott értéknél.\n" "A kép magassága soha nem lesz kisebb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 10, és a kép 1x1-es méretű, akkor függőlegesen tízszeres " "Ha a megadott érték 10, és a kép 1x1-es méretű, akkor függőlegesen tízszeres "
"méretűre lesz felnagyítva." "méretűre lesz felnagyítva."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximális magasság:" msgstr "Maximális magasság:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A kép magassága soha nem lesz nagyobb az itt megadott értéknél.\n" "A kép magassága soha nem lesz nagyobb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 100, és a kép 1000x1000-es méretű, akkor függőlegesen " "Ha a megadott érték 100, és a kép 1000x1000-es méretű, akkor függőlegesen "
"tizedére lesz kicsinyítve." "tizedére lesz kicsinyítve."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimális szélesség:" msgstr "Minimális szélesség:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A kép szélessége soha nem lesz kisebb az itt megadott értéknél.\n" "A kép szélessége soha nem lesz kisebb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 10, és a kép 1x1-es méretű, akkor vízszintesen tízszeres " "Ha a megadott érték 10, és a kép 1x1-es méretű, akkor vízszintesen tízszeres "
"méretűre lesz felnagyítva." "méretűre lesz felnagyítva."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximális szélesség:" msgstr "Maximális szélesség:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A kép szélessége soha nem lesz nagyobb az itt megadott értéknél.\n" "A kép szélessége soha nem lesz nagyobb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 100, és a kép 1000x1000-es méretű, akkor vízszintesen " "Ha a megadott érték 100, és a kép 1000x1000-es méretű, akkor vízszintesen "
"tizedére lesz lekicsinyítve." "tizedére lesz lekicsinyítve."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Válassza ki, melyik színkeverési effektusokat szeretné használni:" msgstr "Válassza ki, melyik színkeverési effektusokat szeretné használni:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effektus" msgstr "Effektus"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -112,56 +138,33 @@ msgstr ""
"használja majd a program. Ha több effektust választ ki, a program mindig " "használja majd a program. Ha több effektust választ ki, a program mindig "
"véletlenszerűen választ majd közülük." "véletlenszerűen választ majd közülük."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Finom méretezés használata (jó minőségű, de lassú)" msgstr "Finom méretezés használata (jó minőségű, de lassú)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "A kép oldalarányának megőrzése" msgstr "A kép oldalarányának megőrzése"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, a KView megpróbálja megtartani a kép " "Ha ez az opció be van jelölve, a KView megpróbálja megtartani a kép "
"oldalarányát. Ez azt jelenti, hogy ha az egyik oldal x-szeresre nő, " "oldalarányát. Ez azt jelenti, hogy ha az egyik oldal x-szeresre nő, "
"automatikusan másik oldal is x-szeresére fog változni." "automatikusan másik oldal is x-szeresére fog változni."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "A kép középre igazítása" msgstr "A kép középre igazítása"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Nincs színkeverés" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Törlés balról"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Törlés jobbról"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Törlés felülről"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Törlés alulról"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-keverés"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>\n" "Last-Translator: Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -13,91 +13,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Engin blöndun"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Þurrka út frá vinstri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Þurrka út frá hægri"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Þurrka út ofan frá"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Þurrka út neðan frá"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablöndun"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Lágmarkshæð:" msgstr "Lágmarkshæð:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n" "Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n"
"Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lóðrétt" "Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lóðrétt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Hámarkshæð:" msgstr "Hámarkshæð:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n" "Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n"
"Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lóðrétt með 0.1" "Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lóðrétt með 0.1"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Lágmarksbreidd:" msgstr "Lágmarksbreidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n" "Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur "
"hér.\n"
"Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lárétt." "Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lárétt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Hámarksbreidd:" msgstr "Hámarksbreidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n" "Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur "
"hér.\n"
"Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lárétt með 0.1" "Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lárétt með 0.1"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Veldu hvaða blöndunarbrellur á að nota:" msgstr "Veldu hvaða blöndunarbrellur á að nota:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Brella" msgstr "Brella"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -106,55 +134,32 @@ msgstr ""
"Allar brellur sem valdar eru má nota til að búa til breytingabrellur milli " "Allar brellur sem valdar eru má nota til að búa til breytingabrellur milli "
"myndanna. Ef þú velur margar brellur, verða þær notaðar af handahófi." "myndanna. Ef þú velur margar brellur, verða þær notaðar af handahófi."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Nota mjúka skölun (mikil gæði en hægara)" msgstr "Nota mjúka skölun (mikil gæði en hægara)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Halda sömu hlutföllum" msgstr "Halda sömu hlutföllum"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ef merkt er við hér, mun KView alltaf reyna að halda hlutföllum. Það þýðir " "Ef merkt er við hér, mun KView alltaf reyna að halda hlutföllum. Það þýðir "
"ef breidd er minnkuð um x-mikið verður hæðin minnkuð um sama hlutfall." "ef breidd er minnkuð um x-mikið verður hæðin minnkuð um sama hlutfall."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Miðja mynd" msgstr "Miðja mynd"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Engin blöndun" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Þurrka út frá vinstri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Þurrka út frá hægri"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Þurrka út ofan frá"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Þurrka út neðan frá"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablöndun"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -16,158 +16,161 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nessuna sfumatura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Da sinistra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Da destra"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Dall'alto"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Dal basso"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Sfumatura alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Altezza minima:" msgstr "Altezza minima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che " "L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che "
"inserirai qui.\n" "inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore di " "Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore "
"10." "di 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Altezza massima:" msgstr "Altezza massima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che " "L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n" "inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente per " "Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente "
"un fattore di 0,1." "per un fattore di 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Larghezza minima:" msgstr "Larghezza minima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che " "La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione "
"inserirai qui.\n" "che inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un fattore " "Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un "
"di 10." "fattore di 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Larghezza massima:" msgstr "Larghezza massima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che " "La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n" "inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per un " "Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per "
"fattore di 0,1." "un fattore di 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Scegli quale effetto sfumatura utilizzare:" msgstr "Scegli quale effetto sfumatura utilizzare:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effetto" msgstr "Effetto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Ogni effetto selezionato potrebbe essere utilizzato per create un effetto di " "Ogni effetto selezionato potrebbe essere utilizzato per create un effetto di "
"transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, quest'ultimi " "transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, "
"saranno scelti casualmente." "quest'ultimi saranno scelti casualmente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizza ridimensionamento fine (alta qualità ma lento)" msgstr "Utilizza ridimensionamento fine (alta qualità ma lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni il rapporto aspetto" msgstr "Mantieni il rapporto aspetto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Se questo è selezionato KView manterrà il rapporto visualizzazione. Questo " "Se questo è selezionato KView manterrà il rapporto visualizzazione. Questo "
"significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è scalata " "significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è "
"con lo stesso fattore." "scalata con lo stesso fattore."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centra l'immagine" msgstr "Centra l'immagine"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Nessuna sfumatura" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Da sinistra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Da destra"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Dall'alto"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Dal basso"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Sfumatura alfa"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,144 +16,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "混ぜ合わせなし"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "左からワイプ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "右からワイプ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "上からワイプ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "下からワイプ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "アルファブレンド"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "最小高さ:" msgstr "最小高さ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"表示される画像の高さがこの値より小さいサイズにならないようにします。\n" "表示される画像の高さがこの値より小さいサイズにならないようにします。\n"
"値を 10 にすると、1x1 の画像は縦に 10 倍伸びます。" "値を 10 にすると、1x1 の画像は縦に 10 倍伸びます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "最大高さ:" msgstr "最大高さ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"表示される画像の高さがこの値より大きいサイズにならないようにします。\n" "表示される画像の高さがこの値より大きいサイズにならないようにします。\n"
"値を 100 にすると、1000x1000 の画像は縦に 0.1 倍縮まります。" "値を 100 にすると、1000x1000 の画像は縦に 0.1 倍縮まります。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "最小幅:" msgstr "最小幅:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"表示される画像の幅がこの値より小さいサイズにならないようにします。\n" "表示される画像の幅がこの値より小さいサイズにならないようにします。\n"
"値を 10 にすると、1x1 の画像は横に 10 倍伸びます。" "値を 10 にすると、1x1 の画像は横に 10 倍伸びます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "最大幅:" msgstr "最大幅:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"表示される画像の幅がこの値より大きいサイズにならないようにします。\n" "表示される画像の幅がこの値より大きいサイズにならないようにします。\n"
"値を 100 にすると、1000x1000 の画像は横に 0.1 倍縮まります。" "値を 100 にすると、1000x1000 の画像は横に 0.1 倍縮まります。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "どのブレンド効果を使用するか選択します:" msgstr "どのブレンド効果を使用するか選択します:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "効果" msgstr "効果"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "選択した効果は画像間の切り替えの効果として使用されます。複数の効果を選択すると、ランダムに選択されます。" msgstr ""
"選択した効果は画像間の切り替えの効果として使用されます。複数の効果を選択する"
"と、ランダムに選択されます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "スムースなスケーリング (高品質、低速)" msgstr "スムースなスケーリング (高品質、低速)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "縦横比を保持" msgstr "縦横比を保持"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "これをチェックすると、KView は縦横比を保持します。幅が x 倍にスケールされたら、高さも同じ比でスケールされます。" msgstr ""
"これをチェックすると、KView は縦横比を保持します。幅が x 倍にスケールされた"
"ら、高さも同じ比でスケールされます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "画像を中央に配置" msgstr "画像を中央に配置"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "混ぜ合わせなし" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "左からワイプ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "右からワイプ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "上からワイプ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "下からワイプ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "アルファブレンド"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,91 +15,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Жай ауысу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Сол жақтан ауысу"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Оң жақтан ауысу"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Жоғардан ауысу"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Төменнен ауысу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-ауысу"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Ең кіші биіктігі:" msgstr "Ең кіші биіктігі:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n" "Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні тігінен 10 еселеп созылады." "Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні тігінен 10 еселеп созылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Ең үлкен биіктігі:" msgstr "Ең үлкен биіктігі:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n" "Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні тігінен 10 еселеп қысылады." "Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні тігінен 10 еселеп қысылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Ең кіші ені:" msgstr "Ең кіші ені:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n" "Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні жатығынан 10 еселеп созылады." "Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні жатығынан 10 еселеп созылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Ең үлкен ені:" msgstr "Ең үлкен ені:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n" "Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні жатығынан 10 еселеп қысылады." "Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні жатығынан 10 еселеп "
"қысылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Қай ауысу эффектері қолданатынын таңдаңыз:" msgstr "Қай ауысу эффектері қолданатынын таңдаңыз:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Эффект" msgstr "Эффект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -108,55 +135,32 @@ msgstr ""
"Таңдалған эффект кескіннен кескінге ауысқанда пайдаланады. Бірнешесін " "Таңдалған эффект кескіннен кескінге ауысқанда пайдаланады. Бірнешесін "
"таңдасаңыз - олар кездейсоқ ретімен пайдаланады." "таңдасаңыз - олар кездейсоқ ретімен пайдаланады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Тегістеп масштабтау (сапасы жоғары, бірақ баяу)" msgstr "Тегістеп масштабтау (сапасы жоғары, бірақ баяу)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Жақтар ара қатынасы сақталсын" msgstr "Жақтар ара қатынасы сақталсын"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Белгісі қойылса, KView әрқашан да жақтар ара қатынасын сақтауға тырысады. " "Белгісі қойылса, KView әрқашан да жақтар ара қатынасын сақтауға тырысады. "
"Мысалы, ені X еселеп өзгертілсе, биіктігі де дәл сол шамада еселенеді." "Мысалы, ені X еселеп өзгертілсе, биіктігі де дәл сол шамада еселенеді."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Кескінді орталау" msgstr "Кескінді орталау"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Жай ауысу" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Сол жақтан ауысу"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Оң жақтан ауысу"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Жоғардан ауысу"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Төменнен ауысу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-ауысу"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -18,150 +18,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "គ្មាន​ល្បាយ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "លុប​ពី​ខាង​ឆ្វេង"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "លុប​ពី​ខាងស្តាំ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "លុប​ពី​លើ​"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "លុប​ពីខាងក្រោម​"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ល្បាយ​អាល់ហ្វា​"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "កំពស់​អប្បបរមា ៖" msgstr "កំពស់​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"កម្ពស់​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​តូច​ជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n" "កម្ពស់​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​តូច​ជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
"តម្លៃ​ ១០ នឹង​ដាក់​រូបភាព ១x១ ឲ្យ​បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 10 ។" "តម្លៃ​ ១០ នឹង​ដាក់​រូបភាព ១x១ ឲ្យ​បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 10 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "កម្ពស់​អតិបរមា ៖" msgstr "កម្ពស់​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"កម្ពស់​​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n" "កម្ពស់​​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 0.1 ។" "តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 0.1 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "ទទឹង​អប្បបរមា ៖" msgstr "ទទឹង​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​តូចជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។\n" "ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​តូចជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០ នឹង​​ទាញរូបភាព ១x១ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 10 ។" "តម្លៃ ១០ នឹង​​ទាញរូបភាព ១x១ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 10 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖" msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។\n" "ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់​រូបភាព ១០០០x១០០០ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 0.1 ។" "តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់​រូបភាព ១០០០x១០០០ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 0.1 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​ល្បាយ​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​តែ​ប្រើ​ ៖​" msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​ល្បាយ​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​តែ​ប្រើ​ ៖​"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "បែបផែន" msgstr "បែបផែន"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"រាល់​បែបផែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដ" "រាល់​បែបផែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បែបផែនរវាង​រូបភាព​"
"ូរ​បែបផែនរវាង​រូបភាព​ជាច្រើន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​បែបផែន​ច្រើន " "ជាច្រើន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​បែបផែន​ច្រើន នោះពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
"នោះពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​រលោង​ (គុណភាព​ខ្ពស់​ប៉ុន្តែ​យឺត​)" msgstr "ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​រលោង​ (គុណភាព​ខ្ពស់​ប៉ុន្តែ​យឺត​)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "រក្សា​ទិដ្ឋភាព​សមាមាត្រ" msgstr "រក្សា​ទិដ្ឋភាព​សមាមាត្រ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"ប្រសិន​ធីក​វា នោះ KView នឹង​​រក្សា​​នូវ​សមាមាត្រ​ជានិច្ច ។ មានន័យថា " "ប្រសិន​ធីក​វា នោះ KView នឹង​​រក្សា​​នូវ​សមាមាត្រ​ជានិច្ច ។ មានន័យថា ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយនឹង​"
"ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយនឹង​កត្តា x " "កត្តា x នោះ​កម្ពស់​ក៏នឹង​ត្រូវ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​នឹង​កត្តា​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
"នោះ​កម្ពស់​ក៏នឹង​ត្រូវ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​នឹង​កត្តា​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "រូបភាព​កណ្ដាល" msgstr "រូបភាព​កណ្ដាល"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "គ្មាន​ល្បាយ" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "លុប​ពី​ខាង​ឆ្វេង"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "លុប​ពី​ខាងស្តាំ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "លុប​ពី​លើ​"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "លុប​ពីខាងក្រោម​"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ល្បាយ​អាល់ហ្វា​"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: <ko@li.org>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n"
@ -16,144 +16,149 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "번짐(Blend) 안 함"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "왼쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "오른쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "위에서 닦아내기"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "아래에서 닦아내기"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "알파 번짐(Blend)"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "최소 높이:" msgstr "최소 높이:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n" "보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
"10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다." "10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "최대 높이" msgstr "최대 높이"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n" "보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다." "100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "최소 너비:" msgstr "최소 너비:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n" "보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
"10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다." "10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "최대 너비:" msgstr "최대 너비:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n" "보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다." "100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:" msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "효과" msgstr "효과"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하면 무작위로 선택됩니다." msgstr ""
"선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하"
"면 무작위로 선택됩니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)" msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "가로세로비 유지" msgstr "가로세로비 유지"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. " msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "가운데" msgstr "가운데"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "번짐(Blend) 안 함" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "왼쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "오른쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "위에서 닦아내기"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "아래에서 닦아내기"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "알파 번짐(Blend)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,139 +15,142 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Be perėjimų"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "" msgstr ""
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Be perėjimų" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n" "Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,99 +14,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без спојување"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Избриши од лево"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Избриши од десно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Избриши од врвот"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Избриши од дното"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа спојување"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимална висина:" msgstr "Минимална висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Висината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја " "Висината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n" "внесувате овде.\n"
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече вертикално со фактород " "Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече вертикално со "
"10." "фактород 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимална висина:" msgstr "Максимална висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Висината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја " "Висината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n" "внесувате овде.\n"
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира вертикално со " "Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира вертикално "
"фактород 0.1." "со фактород 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална ширина:" msgstr "Минимална ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ширината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја " "Ширината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n" "внесувате овде.\n"
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече хоризонтално со " "Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече хоризонтално со "
"фактород 10." "фактород 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална ширина:" msgstr "Максимална ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Ширината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја " "Ширината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n" "внесувате овде.\n"
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира хоризонтално " "Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира "
"со фактород 0.1." "хоризонтално со фактород 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Изберете кој ефект ќе се користи за спојување:" msgstr "Изберете кој ефект ќе се користи за спојување:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Ефект" msgstr "Ефект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Секој избран ефект може да се користи како преоден ефект помеѓу сликите. " "Секој избран ефект може да се користи како преоден ефект помеѓу сликите. "
"Доколку изберете повеќе ефекти, ќе се избираат случано." "Доколку изберете повеќе ефекти, ќе се избираат случано."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Користи мазно скалирање (висок квалитет но поспоро)" msgstr "Користи мазно скалирање (висок квалитет но поспоро)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Зачувај оригинален сразмер" msgstr "Зачувај оригинален сразмер"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Доколку ова е изберено KView ќе се обидува секогаш да го зачува оригиналниот " "Доколку ова е изберено KView ќе се обидува секогаш да го зачува оригиналниот "
"сразмер. Тоа значи, ако ширината е скалирана со фактор x и висината е скалирана " "сразмер. Тоа значи, ако ширината е скалирана со фактор x и висината е "
"со истиот фактор." "скалирана со истиот фактор."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Центрирај слика" msgstr "Центрирај слика"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Без спојување" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Избриши од лево"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Избриши од десно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Избриши од врвот"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Избриши од дното"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа спојување"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:44+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,155 +13,158 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Tiada Adunan"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Hapus Dari Kiri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Hapus Dari Kanan"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Hapus Dari Atas"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Hapus Dari Bawah"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Adunan Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Tinggi minimum:" msgstr "Tinggi minimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang " "Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang "
"masukkan di sini.\n" "masukkan di sini.\n"
"Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 mengembang menegak menurut faktor 10." "Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 mengembang menegak menurut faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Tinggi maksimum:" msgstr "Tinggi maksimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang " "Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang "
"masukkan di sini.\n" "masukkan di sini.\n"
"Nilai 100 akan mengakibatkan imej 1000x1000 dimampatkan menegak menurut faktor " "Nilai 100 akan mengakibatkan imej 1000x1000 dimampatkan menegak menurut "
"0.1." "faktor 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Lebar maksimum:" msgstr "Lebar maksimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang anda " "Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang anda "
"masukkan di sini.\n" "masukkan di sini.\n"
"Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 dimampatkan mendatar meurut faktor 10." "Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 dimampatkan mendatar meurut faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimum:" msgstr "Lebar maksimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang anda " "Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang anda "
"masukkan di sini.\n" "masukkan di sini.\n"
"Nilai 100 akan mengakibat imej 1000x1000 dimampatkan mendatar menurut faktor " "Nilai 100 akan mengakibat imej 1000x1000 dimampatkan mendatar menurut faktor "
"0.1." "0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Pilih kesan adunan mana yang hendak digunakan:" msgstr "Pilih kesan adunan mana yang hendak digunakan:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Kesan" msgstr "Kesan"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Setiap kesan yang dipilih boleh digunakan untuk mencipta kesan peralihan antara " "Setiap kesan yang dipilih boleh digunakan untuk mencipta kesan peralihan "
"imej. Jika anda memilih berbilang kesan ia akan dipilih secara rawak." "antara imej. Jika anda memilih berbilang kesan ia akan dipilih secara rawak."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Guna pengskalan licin (kualiti yang tinggi tetapi lebih lambat)" msgstr "Guna pengskalan licin (kualiti yang tinggi tetapi lebih lambat)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Kekalkan nisbah aspek" msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Jika ini disemak, KView akan sentiasa cuba mengekalkan nisbah aspek. Ini " "Jika ini disemak, KView akan sentiasa cuba mengekalkan nisbah aspek. Ini "
"bermakna jika lebar diskala dengan faktor x, tinggi akan diskala dengan faktor " "bermakna jika lebar diskala dengan faktor x, tinggi akan diskala dengan "
"yang sama. " "faktor yang sama. "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Tengahkan Imej" msgstr "Tengahkan Imej"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Tiada Adunan" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Hapus Dari Kiri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Hapus Dari Kanan"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Hapus Dari Atas"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Hapus Dari Bawah"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Adunan Alfa"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,96 +16,123 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk fra høyre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovenfra"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedenfra"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minste høyde:" msgstr "Minste høyde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du oppgir " "Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
"her.\n" "oppgir her.\n"
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10." "En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Største høyde:" msgstr "Største høyde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du oppgir " "Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
"her.\n" "oppgir her.\n"
"En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på " "En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på "
"0.1." "0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minste bredde:" msgstr "Minste bredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du " "Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n" "oppgir her.\n"
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10." "En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Største bredde:" msgstr "Største bredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du " "Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n" "oppgir her.\n"
"En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på 10." "En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på "
"10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:" msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -114,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom " "Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom "
"bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig." "bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)" msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold" msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde " "Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde høyde/bredde-"
"høyde/bredde-forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så " "forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så blir "
"blir høyden skalert med samme faktor." "høyden skalert med samme faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Sentrer bildet" msgstr "Sentrer bildet"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Ingen overgang" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk fra høyre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovenfra"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedenfra"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,95 +15,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Keen Överblennen"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vun links utwischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vun rechts utwischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vun baven utwischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vun nerrn utwischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablennen"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Lüttst Hööchde:" msgstr "Lüttst Hööchde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n" "De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 10 warrt t.B. en Bild mit de Afmeten 1x1 pielliek mit den " "Bi en Weert vun 10 warrt t.B. en Bild mit de Afmeten 1x1 pielliek mit den "
"Faktor 10 streckt." "Faktor 10 streckt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Gröttst Hööchde:" msgstr "Gröttst Hööchde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n" "De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 pielliek mit den " "Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 pielliek mit den "
"Faktor 0,1 tosamenstuukt." "Faktor 0,1 tosamenstuukt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Lüttst Breed:" msgstr "Lüttst Breed:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"De Breed vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n" "De Breed vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 10 warrt en Bild mit de Afmeten 1x1 waagrecht mit den Faktor 10 " "Bi en Weert vun 10 warrt en Bild mit de Afmeten 1x1 waagrecht mit den Faktor "
"streckt." "10 streckt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Hööchst Breed:" msgstr "Hööchst Breed:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"De Breed vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n" "De Breed vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 waagrecht mit den " "Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 waagrecht mit den "
"Faktor 0,1 tosamenstuukt." "Faktor 0,1 tosamenstuukt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Söök de Överblenneffekten ut, de bruukt warrn schöölt:" msgstr "Söök de Överblenneffekten ut, de bruukt warrn schöölt:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -112,56 +138,33 @@ msgstr ""
"Elk utsöcht Effekt lett sik för Övergangeffekten twischen de Biller bruken. " "Elk utsöcht Effekt lett sik för Övergangeffekten twischen de Biller bruken. "
"Wenn Du mehr Effekten utsöchst, warrt se tofällig utwählt." "Wenn Du mehr Effekten utsöchst, warrt se tofällig utwählt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Grött week ännern (hoge Gööd, man langsamer)" msgstr "Grött week ännern (hoge Gööd, man langsamer)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Bildproportschoon wohren" msgstr "Bildproportschoon wohren"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn dit aktiveert is, versöcht KView jümmers de Bildproportschonen to wohren. " "Wenn dit aktiveert is, versöcht KView jümmers de Bildproportschonen to "
"Dat bedüüdt, dat de Hööchde jümmers mit den sülven Faktor as de Breed topasst " "wohren. Dat bedüüdt, dat de Hööchde jümmers mit den sülven Faktor as de "
"warrt." "Breed topasst warrt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Bild in de Merrn" msgstr "Bild in de Merrn"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Keen Överblennen" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vun links utwischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vun rechts utwischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vun baven utwischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vun nerrn utwischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablennen"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -19,157 +19,161 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Geen vermenging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vegen vanaf links"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vegen vanaf rechts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vegen vanaf onderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Transparant mengen"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale hoogte:" msgstr "Minimale hoogte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de hier " "De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de "
"ingestelde waarde.\n" "hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van bijvoorbeeld 10 hier zal een afbeelding van 1x1 verticaal " "Een waarde van bijvoorbeeld 10 hier zal een afbeelding van 1x1 verticaal "
"uitrekken tot 10 pixels." "uitrekken tot 10 pixels."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximale hoogte:" msgstr "Maximale hoogte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de hier " "De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de "
"ingestelde waarde.\n" "hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 100 zou een 1000x1000 afbeelding verticaal met een factor 10 " "Een waarde van 100 zou een 1000x1000 afbeelding verticaal met een factor 10 "
"verkleinen (tot 100)." "verkleinen (tot 100)."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale breedte:" msgstr "Minimale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de hier " "De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de "
"ingestelde waarde.\n" "hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 10 hier, zou een 1x1 afbeelding horizontaal uitrekken tot 10." "Een waarde van 10 hier, zou een 1x1 afbeelding horizontaal uitrekken tot 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale breedte:" msgstr "Maximale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de " "De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n" "hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 100 hier zou een 1000x1000 afbeelding horizontaal met een factor " "Een waarde van 100 hier zou een 1000x1000 afbeelding horizontaal met een "
"10 verkleinen (tot 100)" "factor 10 verkleinen (tot 100)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Stel de effecten in die u wilt gebruiken:" msgstr "Stel de effecten in die u wilt gebruiken:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effect" msgstr "Effect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Elk effect dat u selecteert kan worden gebruikt als overgangeffect van de ene " "Elk effect dat u selecteert kan worden gebruikt als overgangeffect van de "
"afbeelding naar de volgende. Als u verscheidene effecten selecteert zullen ze " "ene afbeelding naar de volgende. Als u verscheidene effecten selecteert "
"willekeurig gekozen worden." "zullen ze willekeurig gekozen worden."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Zachte schaling gebruiken (hoge kwaliteit, maar trager)" msgstr "Zachte schaling gebruiken (hoge kwaliteit, maar trager)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding handhaven" msgstr "Beeldverhouding handhaven"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze optie selecteert, zal KView altijd de beeldverhouding van een " "Als u deze optie selecteert, zal KView altijd de beeldverhouding van een "
"afbeelding respecteren. Dat wil zeggen dat als de breedte met een factor x " "afbeelding respecteren. Dat wil zeggen dat als de breedte met een factor x "
"wordt geschaald, de hoogte dan ook met dezelfde factor wordt opnieuw geschaald." "wordt geschaald, de hoogte dan ook met dezelfde factor wordt opnieuw "
"geschaald."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Afbeelding centreren" msgstr "Afbeelding centreren"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Geen vermenging" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vegen vanaf links"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vegen vanaf rechts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vegen vanaf onderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Transparant mengen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,97 +15,123 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk frå venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk frå høgre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovanfrå"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedanfrå"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minste høgd:" msgstr "Minste høgd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Høgda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den høgda du vel " "Høgda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den høgda du vel "
"her.\n" "her.\n"
"Ein verdi på 10 vil strekkja eit 1×1-bilete loddrett med ein faktor på 10." "Ein verdi på 10 vil strekkja eit 1×1-bilete loddrett med ein faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Største høgd:" msgstr "Største høgd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Høgda på biletet som vert vist vil ikkje verta større venn den høgda du vel " "Høgda på biletet som vert vist vil ikkje verta større venn den høgda du vel "
"her.\n" "her.\n"
"Ein verdi på 100 vil komprimera eit 1000×1000-bilete loddrett med ein faktor på " "Ein verdi på 100 vil komprimera eit 1000×1000-bilete loddrett med ein faktor "
"0,1." "0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minste breidd:" msgstr "Minste breidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den breidda du vel " "Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den breidda du "
"her.\n" "vel her.\n"
"Ein verdi på 10 vil strekkja eit 1×1-bilete vassrett med ein faktor på 10." "Ein verdi på 10 vil strekkja eit 1×1-bilete vassrett med ein faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Største breidd:" msgstr "Største breidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta større enn den breidda du vel " "Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta større enn den breidda du "
"her.\n" "vel her.\n"
"Ein verdi på 100 vil strekkja eit 1000×1000-bilete vassrett med ein faktor " "Ein verdi på 100 vil strekkja eit 1000×1000-bilete vassrett med ein faktor "
"0,1." "0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vel kva for overgangseffektar som skal brukast:" msgstr "Vel kva for overgangseffektar som skal brukast:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -114,56 +140,33 @@ msgstr ""
"Kvar effekt du vel kan verta bruka til å laga ein overgang mellom bileta. " "Kvar effekt du vel kan verta bruka til å laga ein overgang mellom bileta. "
"Dersom du vel fleire effektar, vert dei bruka vilkårleg." "Dersom du vel fleire effektar, vert dei bruka vilkårleg."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Bruk jamn skalering (høg kvalitet, men tregare)" msgstr "Bruk jamn skalering (høg kvalitet, men tregare)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Same forhold høgd/breidd" msgstr "Same forhold høgd/breidd"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Her kan du velja om KView skal prøva å halda fast på forholdet mellom høgd og " "Her kan du velja om KView skal prøva å halda fast på forholdet mellom høgd "
"breidd. Det tyder at dersom breidda vert skalert med ein faktor x, vil høgda " "og breidd. Det tyder at dersom breidda vert skalert med ein faktor x, vil "
"verta skalert med den same faktoren." "høgda verta skalert med den same faktoren."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Sentrer biletet" msgstr "Sentrer biletet"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Ingen overgang" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk frå venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk frå høgre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovanfrå"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedanfrå"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:31+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,136 +16,139 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "ਸਮੇਟਿਆ ਨਹੀਂ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਬਲੇਡ"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ:" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਉਚਾਈ:" msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਉਚਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ:" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ:" msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚਿੱਤਰ"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "ਸਮੇਟਿਆ ਨਹੀਂ" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਬਲੇਡ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -15,97 +15,124 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez przezroczystości"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wymaż z lewej"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wymaż z prawej"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wymaż od góry"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wymaż od dołu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Przezroczystość"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimalna wysokość:" msgstr "Minimalna wysokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Wysokość pokazywanego obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n" "Wysokość pokazywanego obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 10 spowodowałoby rozciągnięcie obrazka o rozmiarze 1x1 pionowo " "Podanie tutaj 10 spowodowałoby rozciągnięcie obrazka o rozmiarze 1x1 pionowo "
"10-krotnie." "10-krotnie."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksymalna wysokość:" msgstr "Maksymalna wysokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Wysokość pokazywanego obrazka nie będzie wieksza niż podana tutaj.\n" "Wysokość pokazywanego obrazka nie będzie wieksza niż podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 100 spowodowałoby skurczenie obrazka o rozmiarze 1000x1000 w " "Podanie tutaj 100 spowodowałoby skurczenie obrazka o rozmiarze 1000x1000 w "
"pionie w stosunku 0.1." "pionie w stosunku 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimalna szerokość:" msgstr "Minimalna szerokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Szerokość pokazywanego obrazka nie będzie mniejsza ni podana tutaj.\n" "Szerokość pokazywanego obrazka nie będzie mniejsza ni podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 10 spowodowałoby rozciągnięcie obrazka o rozmiarze 1x1 poziomo " "Podanie tutaj 10 spowodowałoby rozciągnięcie obrazka o rozmiarze 1x1 poziomo "
"10-krotnie." "10-krotnie."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksymalna szerokość:" msgstr "Maksymalna szerokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Szerokość pokazywanego obrazka nie będzie większa niż podana tutaj.\n" "Szerokość pokazywanego obrazka nie będzie większa niż podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 100 spowodowałoby skurczenie obrazka o rozmiarze 1000x1000 w " "Podanie tutaj 100 spowodowałoby skurczenie obrazka o rozmiarze 1000x1000 w "
"poziomie w stosunku 0.1." "poziomie w stosunku 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Wybierz efekt przezroczystości, który ma zostać użyty:" msgstr "Wybierz efekt przezroczystości, który ma zostać użyty:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efekt" msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -114,57 +141,34 @@ msgstr ""
"Każdy wybrany efekt może zostać użyty do stworzenia efektu przejścia między " "Każdy wybrany efekt może zostać użyty do stworzenia efektu przejścia między "
"obrazkami. Jeśli wybierzesz wiele efektów, będą one wybierane losowo." "obrazkami. Jeśli wybierzesz wiele efektów, będą one wybierane losowo."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Użyj gładkiego skalowania (wyższej jakości, ale wolniejsze)" msgstr "Użyj gładkiego skalowania (wyższej jakości, ale wolniejsze)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Utrzymaj stosunek szerokości do wysokości" msgstr "Utrzymaj stosunek szerokości do wysokości"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, KView będzie zawsze starał się utrzymać stosunek " "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, KView będzie zawsze starał się utrzymać "
"szerokości do wysokości. To oznacza, że jeśli szerokość jest przeskalowana w " "stosunek szerokości do wysokości. To oznacza, że jeśli szerokość jest "
"stosunku x, to wysokość jest skalowana w takim samym stosunku." "przeskalowana w stosunku x, to wysokość jest skalowana w takim samym "
"stosunku."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Wypośrodkuj obrazek" msgstr "Wypośrodkuj obrazek"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Bez przezroczystości" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wymaż z lewej"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wymaż z prawej"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wymaż od góry"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wymaż od dołu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Przezroczystość"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,97 +11,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KView \n" "X-POFile-SpellExtra: KView \n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sem Mistura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Remover da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Remover da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Remover de Cima"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Remover de Baixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura por 'Alpha'"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:" msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho indicado " "A altura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho "
"aqui.\n" "indicado aqui.\n"
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida verticalmente por " "Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida verticalmente "
"um factor de 10." "por um factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:" msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado aqui.\n" "A altura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado "
"aqui.\n"
"Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida " "Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida "
"verticalmente por um factor de 0.1." "verticalmente por um factor de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Largura mínima:" msgstr "Largura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho indicado " "A largura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho "
"aqui.\n" "indicado aqui.\n"
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida horizontalmente por " "Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida horizontalmente "
"um factor de 10." "por um factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Largura máxima:" msgstr "Largura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado aqui.\n" "A largura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado "
"aqui.\n"
"Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida " "Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida "
"horizontalmente por um factor de 0.1." "horizontalmente por um factor de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolha os efeitos de mistura a usar:" msgstr "Escolha os efeitos de mistura a usar:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efeito" msgstr "Efeito"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -111,56 +139,33 @@ msgstr ""
"transição entre as imagens. Se seleccionar vários efeitos estes serão " "transição entre as imagens. Se seleccionar vários efeitos estes serão "
"seleccionados aleatoriamente." "seleccionados aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usar o redimensionamento suave (alta qualidade mas mais lento)" msgstr "Usar o redimensionamento suave (alta qualidade mas mais lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter as proporções" msgstr "Manter as proporções"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Se isto estiver assinalado o KView irá sempre tentar manter as proporções. Isso " "Se isto estiver assinalado o KView irá sempre tentar manter as proporções. "
"significa que se a largura for escalada por um factor x, a altura é escalada " "Isso significa que se a largura for escalada por um factor x, a altura é "
"pelo mesmo factor." "escalada pelo mesmo factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrar a imagem" msgstr "Centrar a imagem"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Sem Mistura" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Remover da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Remover da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Remover de Cima"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Remover de Baixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura por 'Alpha'"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:40-0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:40-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -15,157 +15,161 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sem mistura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Limpar da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Limpar da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Limpar do Topo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Limpar da Base"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:" msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você digitou " "A altura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você "
"aqui.\n" "digitou aqui.\n"
"Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser esticada verticalmente, em um fator de 10." "Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser esticada verticalmente, em um fator de "
"10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:" msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você digitou " "A altura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você "
"aqui.\n" "digitou aqui.\n"
"Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida verticalmente, em um " "Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida verticalmente, em um "
"fator de 0.1." "fator de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Largura mínima:" msgstr "Largura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você " "A largura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você "
"digitou aqui.\n" "digitou aqui.\n"
"Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser comprimida horizontalmente, em um fator de " "Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser comprimida horizontalmente, em um fator "
"10." "de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Largura máxima:" msgstr "Largura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você " "A largura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você "
"digitou aqui.\n" "digitou aqui.\n"
"Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida horizontalmente, em um " "Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida horizontalmente, em "
"fator de 0.1." "um fator de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolha quais efeitos de mistura devem ser usados:" msgstr "Escolha quais efeitos de mistura devem ser usados:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efeito" msgstr "Efeito"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Cada efeito selecionado pode ser usado para criar um efeito de transição entre " "Cada efeito selecionado pode ser usado para criar um efeito de transição "
"as imagens. Se você selecionou efeitos múltiplos, eles serão escolhidos " "entre as imagens. Se você selecionou efeitos múltiplos, eles serão "
"aleatoriamente." "escolhidos aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usar escalonamento suave (alta qualidade, mas lento)" msgstr "Usar escalonamento suave (alta qualidade, mas lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter proporção" msgstr "Manter proporção"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Se isto estiver marcado, o KView sempre tentará manter a taxa do aspecto. Isto " "Se isto estiver marcado, o KView sempre tentará manter a taxa do aspecto. "
"significa que se a largura estiver escalonada em um fator x, a altura estará " "Isto significa que se a largura estiver escalonada em um fator x, a altura "
"escalonada com o mesmo fator." "estará escalonada com o mesmo fator."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centralizar Imagem" msgstr "Centralizar Imagem"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Sem mistura" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Limpar da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Limpar da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Limpar do Topo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Limpar da Base"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura Alfa"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -16,99 +16,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Fără amestecare"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Tranziţie din stînga"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Tranziţie din dreapta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Tranziţie de sus"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Tranziţie de jos"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Amestecare transparentă"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Înălţimea minimă:" msgstr "Înălţimea minimă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o " "Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n" "introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe " "De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe "
"verticală de 10 ori." "verticală de 10 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Înălţimea maximă:" msgstr "Înălţimea maximă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o " "Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n" "introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie " "De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie "
"comprimată pe verticală de 0.1 ori." "comprimată pe verticală de 0.1 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Lăţimea minimă:" msgstr "Lăţimea minimă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o " "Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n" "introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe " "De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe "
"orizontală de 10 ori." "orizontală de 10 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Lăţimea maximă:" msgstr "Lăţimea maximă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o " "Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n" "introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie " "De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie "
"comprimată pe orizontală de 0.1 ori." "comprimată pe orizontală de 0.1 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Alegeţi efectul de amestecare de utilizat:" msgstr "Alegeţi efectul de amestecare de utilizat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efect" msgstr "Efect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -117,56 +143,33 @@ msgstr ""
"Fiecare efect selectat poate fi utilizat pentru a crea o tranziţie între " "Fiecare efect selectat poate fi utilizat pentru a crea o tranziţie între "
"imagini. Dacă selectaţi mai multe, atunci ele vor fi alese aleator." "imagini. Dacă selectaţi mai multe, atunci ele vor fi alese aleator."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizează scalare fină (calitate bună, dar lentă)" msgstr "Utilizează scalare fină (calitate bună, dar lentă)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Păstrează raportul de aspect" msgstr "Păstrează raportul de aspect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Dacă este selectată, KView va încerca să păstreze raportul de aspect. Aceasta " "Dacă este selectată, KView va încerca să păstreze raportul de aspect. "
"înseamnă că dacă lăţimea este scalată cu factorul \"x\", atunci şi înălţimea " "Aceasta înseamnă că dacă lăţimea este scalată cu factorul \"x\", atunci şi "
"este scalată cu acelaşi factor." "înălţimea este scalată cu acelaşi factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrează imaginea" msgstr "Centrează imaginea"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Fără amestecare" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Tranziţie din stînga"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Tranziţie din dreapta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Tranziţie de sus"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Tranziţie de jos"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Amestecare transparentă"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,98 +14,124 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без перехода"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Появляться слева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Появляться справа"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Появляться сверху"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Появляться снизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-переход"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимальная высота:" msgstr "Минимальная высота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Высота изображения должна быть не меньше указанной величины.\n" "Высота изображения должна быть не меньше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по " "Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по "
"вертикали в 10 раз." "вертикали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимальная высота:" msgstr "Максимальная высота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Высота изображения должна быть не больше указанной величины.\n" "Высота изображения должна быть не больше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато по " "Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато "
"вертикали в 10 раз." "по вертикали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимальная ширина:" msgstr "Минимальная ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ширина изображения должна быть не меньше указанной величины.\n" "Ширина изображения должна быть не меньше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по " "Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по "
"горизонтали в 10 раз." "горизонтали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимальная ширина:" msgstr "Максимальная ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Ширина изображения должна быть не больше указанной величины.\n" "Ширина изображения должна быть не больше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато по " "Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато "
"горизонтали в 10 раз." "по горизонтали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Использовать эффект перехода:" msgstr "Использовать эффект перехода:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Эффект" msgstr "Эффект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"изображениями. При выборе нескольких эффектов они будут использованы в " "изображениями. При выборе нескольких эффектов они будут использованы в "
"случайном порядке." "случайном порядке."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Сглаживание при масштабировании (высокое качество при низкой скорости)" msgstr "Сглаживание при масштабировании (высокое качество при низкой скорости)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранять пропорции" msgstr "Сохранять пропорции"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"При включении этого флажка при масштабировании будут сохранены пропорции " "При включении этого флажка при масштабировании будут сохранены пропорции "
"изображения. Это означает, что уменьшение или увеличение размера по горизонтали " "изображения. Это означает, что уменьшение или увеличение размера по "
"и вертикали будет произведено в одинаковое количество раз." "горизонтали и вертикали будет произведено в одинаковое количество раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Изображение по центру" msgstr "Изображение по центру"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Без перехода" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Появляться слева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Появляться справа"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Появляться сверху"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Появляться снизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-переход"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig 3.4\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,89 +24,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nta kuvanga"
#: defaults.h:36
#, fuzzy
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Ibumoso"
#: defaults.h:37
#, fuzzy
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Iburyo"
#: defaults.h:38
#, fuzzy
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hejuru"
#: defaults.h:39
#, fuzzy
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hasi"
#: defaults.h:40
#, fuzzy
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Hohereza buri gihe"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Ubuhagarike: : " msgstr "Ubuhagarike: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ubuhagarike: Bya i Ishusho OYA Kubona Gitoya i Ingano: Injiza . \n" "Ubuhagarike: Bya i Ishusho OYA Kubona Gitoya i Ingano: Injiza . \n"
"A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo buhagaze ku A Umubarwa Bya " "A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo buhagaze ku A Umubarwa "
"10 . " "Bya 10 . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Ubuhagarike: : " msgstr "Ubuhagarike: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "1." msgstr "1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Ubugari: : " msgstr "Ubugari: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ubugari: Bya i Ishusho OYA Kubona Gitoya i Ingano: Injiza . \n" "Ubugari: Bya i Ishusho OYA Kubona Gitoya i Ingano: Injiza . \n"
"A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo Butambitse ku A Umubarwa " "A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo Butambitse ku A Umubarwa "
"Bya 10 . " "Bya 10 . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Ubugari: : " msgstr "Ubugari: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "1." msgstr "1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Ingaruka Byakoreshejwe : " msgstr "Ingaruka Byakoreshejwe : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Imyitwarire" msgstr "Imyitwarire"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,60 +146,33 @@ msgstr ""
"INGARUKA Byahiswemo Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kurema A Inyuranamo INGARUKA " "INGARUKA Byahiswemo Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kurema A Inyuranamo INGARUKA "
"hagati i Ishusho . Guhitamo Igikubo Ingaruka . " "hagati i Ishusho . Guhitamo Igikubo Ingaruka . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Cyorohereye Ipima ( ejuru Ubwiza ) " msgstr "Cyorohereye Ipima ( ejuru Ubwiza ) "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Kugumana umugabane" msgstr "Kugumana umugabane"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe Buri gihe Kugerageza Kuri Gumana: i . NIBA i Ubugari: ni Yapimwe " "iyi ni Ivivuwe Buri gihe Kugerageza Kuri Gumana: i . NIBA i Ubugari: ni "
"(%S%%) Na: A Umubarwa x , i Ubuhagarike: ni Yapimwe (%S%%) Na: i Umubarwa . " "Yapimwe (%S%%) Na: A Umubarwa x , i Ubuhagarike: ni Yapimwe (%S%%) Na: i "
"Umubarwa . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Ishusho " msgstr "Ishusho "
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Nta kuvanga" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
#, fuzzy
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Ibumoso"
#: defaults.h:37
#, fuzzy
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Iburyo"
#: defaults.h:38
#, fuzzy
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hejuru"
#: defaults.h:39
#, fuzzy
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hasi"
#: defaults.h:40
#, fuzzy
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Hohereza buri gihe"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 09:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ii makkárge seaguhus"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sihko gurutbealis"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sihko olgešbealis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sihko bajábealis"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sihko vuolábealis"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfaseaguhus"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Unnimus allodat:" msgstr "Unnimus allodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Stuorimus allodat:" msgstr "Stuorimus allodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Unnimus govdodat:" msgstr "Unnimus govdodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Stuorimus govdodat:" msgstr "Stuorimus govdodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vállje makkár seaguhaneffeavttaid geavahit:" msgstr "Vállje makkár seaguhaneffeavttaid geavahit:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effeakta" msgstr "Effeakta"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "Juohke effeavtta maid merket ráhkada " msgstr "Juohke effeavtta maid merket ráhkada "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Skálere gorolaččat" msgstr "Skálere gorolaččat"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Bija gova guovdu" msgstr "Bija gova guovdu"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Ii makkárge seaguhus" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sihko gurutbealis"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sihko olgešbealis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sihko bajábealis"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sihko vuolábealis"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfaseaguhus"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -16,92 +16,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez miešania"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistiť zľava"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistiť zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistiť zhora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistiť zdola"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa miešanie"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimálna výška:" msgstr "Minimálna výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázka nebude menšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n" "Výška zobrazeného obrázka nebude menšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa roztiahne vertikálne na 10-násobok." "Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa roztiahne vertikálne na 10-násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximálna výška:" msgstr "Maximálna výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázka nebude väčšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n" "Výška zobrazeného obrázka nebude väčšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa zhustí vertikálne na 0,1-násobok." "Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa zhustí vertikálne na 0,1-násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimálna šírka:" msgstr "Minimálna šírka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Šírka zobrazeného obrázka nebude menšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n" "Šírka zobrazeného obrázka nebude menšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa roztiahne horizontálne na 10-násobok." "Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa roztiahne horizontálne na 10-násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximálna šírka:" msgstr "Maximálna šírka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Šírka zobrazeného obrázka nebude väčšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n" "Šírka zobrazeného obrázka nebude väčšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 100 spôsobí, že obrázok 1000x1000 sa zhustí horizontálne na " "Hodnota 100 spôsobí, že obrázok 1000x1000 sa zhustí horizontálne na 0,1-"
"0,1-násobok." "násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vyberte, ktoré efekty miešania sa majú použiť:" msgstr "Vyberte, ktoré efekty miešania sa majú použiť:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efekt" msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -110,55 +136,33 @@ msgstr ""
"Každý vybraný efekt je možné použiť na prechod medzi obrázkami. Ak vyberiete " "Každý vybraný efekt je možné použiť na prechod medzi obrázkami. Ak vyberiete "
"viac efektov, budú vybrané náhodne." "viac efektov, budú vybrané náhodne."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Použiť hladké zväčšenie (vysoká kvalita, ale pomalšie)" msgstr "Použiť hladké zväčšenie (vysoká kvalita, ale pomalšie)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Udržiavať pomer strán" msgstr "Udržiavať pomer strán"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je toto zapnuté, KView sa vždy bude snažiť zachovať pomer strán. To znamená, " "Ak je toto zapnuté, KView sa vždy bude snažiť zachovať pomer strán. To "
"že ak sa šírka roztiahne x-krát, výška sa roztiahne o rovnaký násobok." "znamená, že ak sa šírka roztiahne x-krát, výška sa roztiahne o rovnaký "
"násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Obrázok do stredu" msgstr "Obrázok do stredu"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Bez miešania" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistiť zľava"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistiť zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistiť zhora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistiť zdola"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa miešanie"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -19,151 +19,155 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Brez mešanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pobriši z leve"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pobriši z desne"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pobriši z vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pobriši z dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mešanje alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Najmanjša višina:" msgstr "Najmanjša višina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Višina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n" "Višina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-krat." "Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-"
"krat."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Največja višina:" msgstr "Največja višina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Višina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n" "Višina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×100 v navpični smeri skrčena na " "Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×100 v navpični smeri skrčena na "
"desetino." "desetino."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Najmanjša širina:" msgstr "Najmanjša širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Širina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n" "Širina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za " "Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za 10-"
"10-krat." "krat."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Največja širina:" msgstr "Največja širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Širina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n" "Širina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×001 v vodoravni smeri skrčena na " "Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×001 v vodoravni smeri skrčena na "
"desetino." "desetino."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izberite, kateri učinki mešanja naj se uporabijo:" msgstr "Izberite, kateri učinki mešanja naj se uporabijo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Učinek" msgstr "Učinek"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če izberete " "Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če "
"več učinkov, bodo ti izbrani naključno." "izberete več učinkov, bodo ti izbrani naključno."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Uporabi gladko raztegovanje (visoka kakovost, vendar počasno)" msgstr "Uporabi gladko raztegovanje (visoka kakovost, vendar počasno)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje" msgstr "Ohrani razmerje"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje velikosti " "Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje "
"slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor." "velikosti slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Sliko v sredino" msgstr "Sliko v sredino"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Brez mešanja" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pobriši z leve"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pobriši z desne"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pobriši z vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pobriši z dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mešanje alfa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -15,150 +15,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без претапања"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Бриши са лева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Бриши са десна"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Бриши са врха"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Бриши са дна"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа претапање"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Најмања висина:" msgstr "Најмања висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Висина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n" "Висина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена усправно за фактор 10." "Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена усправно за фактор 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Највећа висина:" msgstr "Највећа висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Висина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n" "Висина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена усправно за фактор " "Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена усправно за фактор "
"0.1." "0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Најмања ширина:" msgstr "Најмања ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ширина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n" "Ширина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена хоризонтално за фактор 10." "Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена хоризонтално за фактор 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Највећа ширина:" msgstr "Највећа ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Ширина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n" "Ширина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за фактор " "Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за "
"0.1." "фактор 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Изаберите ефекат претапања који ће се користити:" msgstr "Изаберите ефекат претапања који ће се користити:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Ефекат" msgstr "Ефекат"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. Ако " "Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. "
"изаберете више њих, они ће бити бирани насумице." "Ако изаберете више њих, они ће бити бирани насумице."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Користи глатко скалирање (висок квалитет али спорије)" msgstr "Користи глатко скалирање (висок квалитет али спорије)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Очувај размеру" msgstr "Очувај размеру"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ако је ово означено KView ће увек пробати да очува размеру. То значи да ако " "Ако је ово означено KView ће увек пробати да очува размеру. То значи да ако "
"ширину скалирате са фактором x, висина ће бити скалирана са истим фактором." "ширину скалирате са фактором x, висина ће бити скалирана са истим фактором."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Центрирај слику" msgstr "Центрирај слику"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Без претапања" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Бриши са лева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Бриши са десна"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Бриши са врха"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Бриши са дна"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа претапање"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -15,93 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez pretapanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši sa leva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši sa desna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši sa vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši sa dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa pretapanje"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Najmanja visina:" msgstr "Najmanja visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju ovde unesete.\n" "Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena uspravno za faktor 10." "Vrednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena uspravno za faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Najveća visina:" msgstr "Najveća visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju ovde unesete.\n" "Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena uspravno za faktor " "Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena uspravno za faktor "
"0.1." "0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Najmanja širina:" msgstr "Najmanja širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju ovde unesete.\n" "Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena horizontalno za faktor 10." "Vrednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena horizontalno za faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Najveća širina:" msgstr "Najveća širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju ovde unesete.\n" "Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena horizontalno za faktor " "Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena horizontalno za "
"0.1." "faktor 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izaberite efekat pretapanja koji će se koristiti:" msgstr "Izaberite efekat pretapanja koji će se koristiti:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efekat" msgstr "Efekat"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -110,55 +136,32 @@ msgstr ""
"Svaki odabrani efekat može biti korišćen za pravljenje prelaza između slika. " "Svaki odabrani efekat može biti korišćen za pravljenje prelaza između slika. "
"Ako izaberete više njih, oni će biti birani nasumice." "Ako izaberete više njih, oni će biti birani nasumice."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Koristi glatko skaliranje (visok kvalitet ali sporije)" msgstr "Koristi glatko skaliranje (visok kvalitet ali sporije)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Očuvaj razmeru" msgstr "Očuvaj razmeru"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je ovo označeno KView će uvek probati da očuva razmeru. To znači da ako " "Ako je ovo označeno KView će uvek probati da očuva razmeru. To znači da ako "
"širinu skalirate sa faktorom x, visina će biti skalirana sa istim faktorom." "širinu skalirate sa faktorom x, visina će biti skalirana sa istim faktorom."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centriraj sliku" msgstr "Centriraj sliku"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Bez pretapanja" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši sa leva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši sa desna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši sa vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši sa dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa pretapanje"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,155 +15,158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blandning"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sudda från vänster"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sudda från höger"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sudda uppifrån"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sudda nerifrån"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablandning"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal höjd:" msgstr "Minimal höjd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Höjden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger " "Höjden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger "
"här.\n" "här.\n"
"Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks vertikalt med faktorn 10." "Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks vertikalt med faktorn 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximal höjd:" msgstr "Maximal höjd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Höjden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger " "Höjden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger "
"här.\n" "här.\n"
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop vertikalt med faktorn " "Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop vertikalt med "
"0,1." "faktorn 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimal bredd:" msgstr "Minimal bredd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Bredden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger " "Bredden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger "
"här.\n" "här.\n"
"Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks horisontellt med faktorn 10" "Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks horisontellt med faktorn 10"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximal bredd:" msgstr "Maximal bredd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Bredden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger " "Bredden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger "
"här.\n" "här.\n"
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop horisontellt med " "Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop horisontellt med "
"faktorn 0,1." "faktorn 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Välj vilka blandningseffekter som ska användas:" msgstr "Välj vilka blandningseffekter som ska användas:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Varje effekt som markeras kan användas för att skapa en övergång mellan bilder. " "Varje effekt som markeras kan användas för att skapa en övergång mellan "
"Om du markerar flera effekter väljs de slumpmässigt." "bilder. Om du markerar flera effekter väljs de slumpmässigt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Använd jämn skalning (hög kvalitet men långsammare)" msgstr "Använd jämn skalning (hög kvalitet men långsammare)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behåll längd-bredd-förhållande" msgstr "Behåll längd-bredd-förhållande"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Om det här är markerat försöker Kview alltid behålla längd-bredd-förhållandet. " "Om det här är markerat försöker Kview alltid behålla längd-bredd-"
"Det betyder att om bredden skalas med en faktor x, så skalas höjden med samma " "förhållandet. Det betyder att om bredden skalas med en faktor x, så skalas "
"faktor." "höjden med samma faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Centrera bild" msgstr "Centrera bild"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Ingen blandning" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sudda från vänster"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sudda från höger"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sudda uppifrån"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sudda nerifrån"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablandning"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:42+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,148 +14,151 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "கலப்பை பயன்படுத்தாதே"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "இடதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "வலதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "மேலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "கீழிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ஆல்பா "
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "குறைந்த பட்ச உயரம்:" msgstr "குறைந்த பட்ச உயரம்:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் குறையாது. \n" "நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் குறையாது. \n"
"10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நெட்டு வக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்." "10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நெட்டு வக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "அதிகப் பட்ச உயரம்:" msgstr "அதிகப் பட்ச உயரம்:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் அதிகமாகாது. \n" "நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் அதிகமாகாது. \n"
"100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நெடுக்குவாக்கில் 0.1 மடங்கு இறுக்கவும்." "100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நெடுக்குவாக்கில் 0.1 மடங்கு இறுக்கவும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "குறைந்த பட்ச அகலம்" msgstr "குறைந்த பட்ச அகலம்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் குறையாது. \n" "நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் குறையாது. \n"
"10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நீள்வாக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்." "10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நீள்வாக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "அதிகப் பட்ச அகலம்" msgstr "அதிகப் பட்ச அகலம்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் அதிகமாகாது. \n" "நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் அதிகமாகாது. \n"
"100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நீள்வாக்கில் 0.1 மடங்கு விரிவாகும்." "100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நீள்வாக்கில் 0.1 மடங்கு விரிவாகும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "எந்த கலத்தல் விளைவை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்" msgstr "எந்த கலத்தல் விளைவை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "விளைவு" msgstr "விளைவு"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"இந்த விளைவுகள் சித்திரங்களுக்குள் மாற்றத்தை உண்டாக்க பயன்படும். பல விளைவுகளை " "இந்த விளைவுகள் சித்திரங்களுக்குள் மாற்றத்தை உண்டாக்க பயன்படும். பல விளைவுகளை தேர்வு "
"தேர்வு செய்தால் தொடர்ச்சியாக அவைகள் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்" "செய்தால் தொடர்ச்சியாக அவைகள் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "சீரான அளவு மாற்றம் பயன்படுத்து ( உயர்தரம் ஆனால் குறைந்த வேகம் )" msgstr "சீரான அளவு மாற்றம் பயன்படுத்து ( உயர்தரம் ஆனால் குறைந்த வேகம் )"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "விவரண விகிதம் நினைவு கொள்" msgstr "விவரண விகிதம் நினைவு கொள்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் KView எப்போதும் உயர அகல விகிதத்தை பாதுகாக்கும். " "இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் KView எப்போதும் உயர அகல விகிதத்தை பாதுகாக்கும். அகலம் x அளவு "
"அகலம் x அளவு மாறினால் அதே அளவு உயரமும் மாறும்" "மாறினால் அதே அளவு உயரமும் மாறும்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "நடு படிமம்" msgstr "நடு படிமம்"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "கலப்பை பயன்படுத்தாதே" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "இடதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "வலதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "மேலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "கீழிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ஆல்பா "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 16:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 16:08-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -17,154 +17,160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Бе омехтан"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи чап"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи рост"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Тозакунӣ аз боло"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Тозакунӣ аз поён"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Омехтани Алфа"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Баландии минимум:" msgstr "Баландии минимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам намешавад.\n" "Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам "
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба амудӣ дароз " "намешавад.\n"
"карда мекунад." "Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба амудӣ "
"дароз карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Баландии максимум:" msgstr "Баландии максимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон намешавад.\n" "Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон "
"намешавад.\n"
"Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба " "Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба "
"амудӣ фишор карда мекунад." "амудӣ фишор карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Фарохии минимум:" msgstr "Фарохии минимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам намешавад.\n" "Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам намешавад.\n"
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба уфуқӣ дароз " "Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба уфуқӣ "
"карда мекунад." "дароз карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Фарохии минимум:" msgstr "Фарохии минимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон намешавад.\n" "Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон "
"намешавад.\n"
"Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба " "Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба "
"уфуқӣ фишор карда мекунад." "уфуқӣ фишор карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Интихоби таъсирҳои омехтан, ки шумо мехоҳед истифода баред:" msgstr "Интихоби таъсирҳои омехтан, ки шумо мехоҳед истифода баред:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Таъсир" msgstr "Таъсир"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"Ҳама таъсирҳое, ки интихоб шуда буданд, метавонанд байни тасвирҳо таъсирҳои " "Ҳама таъсирҳое, ки интихоб шуда буданд, метавонанд байни тасвирҳо таъсирҳои "
"мобайни сохта шаванд. Араг шумо бисёр таъсирҳо интихоб кардед, он таъсирҳо бо " "мобайни сохта шаванд. Араг шумо бисёр таъсирҳо интихоб кардед, он таъсирҳо "
"тасодуфӣ истифода карда мешаванд." "бо тасодуфӣ истифода карда мешаванд."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Истифодаи доираи навор (Сифати баланд, лекин суст)" msgstr "Истифодаи доираи навор (Сифати баланд, лекин суст)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Аспекти коэффитсиент" msgstr "Аспекти коэффитсиент"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Агар ин интихобот интихоб шудааст, барномаи КНамоиш аспекти коэффитсиет ҳама " "Агар ин интихобот интихоб шудааст, барномаи КНамоиш аспекти коэффитсиет ҳама "
"вақт ба истифодабарӣ кӯшиш мекунад. Ин маъно дорад, ки агар фарохӣ бо фактори x " "вақт ба истифодабарӣ кӯшиш мекунад. Ин маъно дорад, ки агар фарохӣ бо "
"калон карда шудааст, баландӣ бо фактори якхела калон карда мешавад." "фактори x калон карда шудааст, баландӣ бо фактори якхела калон карда мешавад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Тасвири марказӣ" msgstr "Тасвири марказӣ"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Бе омехтан" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи чап"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи рост"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Тозакунӣ аз боло"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Тозакунӣ аз поён"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Омехтани Алфа"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:34+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:34+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -14,153 +14,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "ไม่มีการผสมสี"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ปาดมาจากด้านขวา"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ปาดมาจากด้านบน"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "ค่าความสูงต่ำสุด:" msgstr "ค่าความสูงต่ำสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 " "สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 เท่าตัว"
"เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "ค่าความสูงสูงสุด:" msgstr "ค่าความสูงสูงสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง " "สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง 0.1 "
"0.1 เท่าตัว" "เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "ค่าความกว้างต่ำสุด:" msgstr "ค่าความกว้างต่ำสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น " "สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น 10 เท่าตัว"
"10 เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "ค่าความกว้างสูงสุด:" msgstr "ค่าความกว้างสูงสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 " "สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 "
"ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 เท่าตัว" "เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "เลือกลักษณะการผสมสีที่จะใช้:" msgstr "เลือกลักษณะการผสมสีที่จะใช้:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "ลักษณะพิเศษ" msgstr "ลักษณะพิเศษ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
"ลักษณะพิเศษทุกตัวที่เลือกไว้จะถูกใช้ในการสร้างการเปลี่ยนลักษณะพิเศษของภาพ " "ลักษณะพิเศษทุกตัวที่เลือกไว้จะถูกใช้ในการสร้างการเปลี่ยนลักษณะพิเศษของภาพ "
"และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่" "และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่านั้น"
"านั้น"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "ใช้การปรับขนาดแบบนุ่มนวล (มีคุณภาพสูงแต่มีความเร็วต่ำ)" msgstr "ใช้การปรับขนาดแบบนุ่มนวล (มีคุณภาพสูงแต่มีความเร็วต่ำ)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "รักษาสัดส่วนของภาพ" msgstr "รักษาสัดส่วนของภาพ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ KView จะพยายามรักษาสัดส่วนของภาพไว้ " "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ KView จะพยายามรักษาสัดส่วนของภาพไว้ "
"ซึ่งจะมีการปรับขนาดโดยใช้ค่าเดียวกันทั้งความสูงและความกว้าง" "ซึ่งจะมีการปรับขนาดโดยใช้ค่าเดียวกันทั้งความสูงและความกว้าง"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "กึ่งกลางภาพ" msgstr "กึ่งกลางภาพ"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "ไม่มีการผสมสี" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ปาดมาจากด้านขวา"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ปาดมาจากด้านบน"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -19,92 +19,122 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Harmanlama yok"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Soldan Sil"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sağdan Sil"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Üstten Sil"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ortadan Sil"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa Harmanlama"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "En az yükseklik:" msgstr "En az yükseklik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n" "Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü "
"olmayacak.\n"
"10 değeri 1x1 lik bir resmi dikey olarak 10 kat genişletecektir." "10 değeri 1x1 lik bir resmi dikey olarak 10 kat genişletecektir."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "En fazla yükseklik:" msgstr "En fazla yükseklik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü " "Gösterilen resmin yüksekliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
"olmayacak.\n" "olmayacak.\n"
"100 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır." "100 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "En az genişlik:" msgstr "En az genişlik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n" "Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü "
"olmayacak.\n"
"10 değeri 1x1 lik bir resmi yatay olarak 10 kat genişletecektir." "10 değeri 1x1 lik bir resmi yatay olarak 10 kat genişletecektir."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "En fazla genişlik:" msgstr "En fazla genişlik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü olmayacak.\n" "Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır." "olmayacak.\n"
"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında "
"sıkıştıracaktır."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kullanılcak harmanla etkilerini seç:" msgstr "Kullanılcak harmanla etkilerini seç:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Etki" msgstr "Etki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -113,55 +143,33 @@ msgstr ""
"Seçilen her etki resimler arasında öteleme etkisiyle oluşturulur. Eğer çoğul " "Seçilen her etki resimler arasında öteleme etkisiyle oluşturulur. Eğer çoğul "
"etkileri seçerseniz rastgele seçilmiş olacaklardır." "etkileri seçerseniz rastgele seçilmiş olacaklardır."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Düzgün ölçeklemeyi kullan (yüksek kaliteli fakat yavaş)" msgstr "Düzgün ölçeklemeyi kullan (yüksek kaliteli fakat yavaş)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "En boy oranını koru" msgstr "En boy oranını koru"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer kareli olursa görüş oranını korumak için KView her zaman çalışacak. " "Eğer kareli olursa görüş oranını korumak için KView her zaman çalışacak. "
"Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu olur." "Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu "
"olur."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Resimi ortala" msgstr "Resimi ortala"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Harmanlama yok" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Soldan Sil"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sağdan Sil"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Üstten Sil"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ortadan Sil"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa Harmanlama"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:59-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -19,94 +19,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без переходу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Витирати зліва"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Витирати з праворуч"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Витирати згори"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Витирати знизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-перехід"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "Мінімальна висота:" msgstr "Мінімальна висота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Висота показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n" "Висота показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 10 збільшить висоту зображення розміром 1x1 до 10." "Значення 10 збільшить висоту зображення розміром 1x1 до 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимальна висота:" msgstr "Максимальна висота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Висота показаного зображення не стане більшою, ніж розмір, який ви введете.\n" "Висота показаного зображення не стане більшою, ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 100 зменшить висоту зображення розміром 1000x1000 в 10 разів." "Значення 100 зменшить висоту зображення розміром 1000x1000 в 10 разів."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "Мінімальна ширина:" msgstr "Мінімальна ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"Ширина показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n" "Ширина показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 10 збільшить ширину зображення розміром 1x1 до 10." "Значення 10 збільшить ширину зображення розміром 1x1 до 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимальна ширина:" msgstr "Максимальна ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"Ширина показаного зображення не стане більшою ніж розмір, який ви введете.\n" "Ширина показаного зображення не стане більшою ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 100 зменшить ширину зображення розміром 1000x1000 в 10 разів." "Значення 100 зменшить ширину зображення розміром 1000x1000 в 10 разів."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Виберіть ефект переходу:" msgstr "Виберіть ефект переходу:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Ефект" msgstr "Ефект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Кожен ефект може бути використаний для створення ефекту переходу між " "Кожен ефект може бути використаний для створення ефекту переходу між "
"зображеннями. Якщо ви виберете декілька ефектів, їх буде вибрано довільно." "зображеннями. Якщо ви виберете декілька ефектів, їх буде вибрано довільно."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Згладжене масштабування (краще якість, але повільніше)" msgstr "Згладжене масштабування (краще якість, але повільніше)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення" msgstr "Зберігати співвідношення"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо увімкнуто, KView буде завжди намагатися зберігати співвідношення розмірів " "Якщо увімкнуто, KView буде завжди намагатися зберігати співвідношення "
"зображень. Це значить що, якщо ширина зображення змінюється у X разів, то " "розмірів зображень. Це значить що, якщо ширина зображення змінюється у X "
"висоту теж буде змінено у таку ж кількість разів." "разів, то висоту теж буде змінено у таку ж кількість разів."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Центрувати зображення" msgstr "Центрувати зображення"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "Без переходу" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Витирати зліва"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Витирати з праворуч"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Витирати згори"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Витирати знизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-перехід"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:55-0500\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Effekt" msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Rasmni markazda saqlash" msgstr "Rasmni markazda saqlash"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:55-0500\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Эффект" msgstr "Эффект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "Расмни марказда сақлаш" msgstr "Расмни марказда сақлаш"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Background Color"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-kviewcanvasconfig 3.3\n" "Project-Id-Version: kcm-kviewcanvasconfig 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 08:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 08:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -14,144 +14,151 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "无混合"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "从左侧擦去"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "从右侧擦去"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "从上侧擦去"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "从下侧擦去"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha 混合"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "最小高度:" msgstr "最小高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"所显示图像的高度将不会小于您在此输入的值。\n" "所显示图像的高度将不会小于您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 10将会使得 1x1 的图像在垂直方向上放大 10 倍。" "如果将值设置为 10将会使得 1x1 的图像在垂直方向上放大 10 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "最大高度:" msgstr "最大高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"所显示图像的高度将不会超过您在此输入的值。\n" "所显示图像的高度将不会超过您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 100将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被垂直压缩。" "如果将值设置为 100将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被垂直压缩。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "最小宽度:" msgstr "最小宽度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n" "所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 10将会使得 1x1 的图像在水平方向上放大 10 倍。" "如果将值设置为 10将会使得 1x1 的图像在水平方向上放大 10 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "最大宽度:" msgstr "最大宽度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n" "所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 100将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被水平压缩。" "如果将值设置为 100将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被水平压缩。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "选择要使用的混合效果:" msgstr "选择要使用的混合效果:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "效果" msgstr "效果"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "所选的每个效果都可用于创建图像间的过渡效果。如果您选择了多个效果,则会每次随机选用其中一个。" msgstr ""
"所选的每个效果都可用于创建图像间的过渡效果。如果您选择了多个效果,则会每次随"
"机选用其中一个。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "使用平滑缩放(质量高但较慢)" msgstr "使用平滑缩放(质量高但较慢)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保持长宽比" msgstr "保持长宽比"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "如果选中了此选项KView 将总是试着保留长宽比。这意味着,如果宽度放大了 x 倍,那么高度也将被放大 x 倍。" msgstr ""
"如果选中了此选项KView 将总是试着保留长宽比。这意味着,如果宽度放大了 x 倍,"
"那么高度也将被放大 x 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "图像居中" msgstr "图像居中"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "无混合" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "从左侧擦去"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "从右侧擦去"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "从上侧擦去"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "从下侧擦去"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha 混合"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 15:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-08 15:06+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,144 +15,150 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "不混合"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "由左擦拭"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "由右擦拭"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "由上擦拭"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "由下擦拭"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum height:" msgid "Minimum height:"
msgstr "最小高度:" msgstr "最小高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: generalconfigwidget.ui:45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"10." "of 10."
msgstr "" msgstr ""
"所顯示的影像高度不會小於您在這裡所輸入的值。\n" "所顯示的影像高度不會小於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片高度放大十倍。" "輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片高度放大十倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: generalconfigwidget.ui:54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum height:" msgid "Maximum height:"
msgstr "最大高度:" msgstr "最大高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: generalconfigwidget.ui:63
#: rc.cpp:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"factor of 0.1." "a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"所顯示的影像高度不會大於您在這裡所輸入的值。\n" "所顯示的影像高度不會大於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片高度縮小為 0.1 倍。" "輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片高度縮小為 0.1 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: generalconfigwidget.ui:72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum width:" msgid "Minimum width:"
msgstr "最小寬度:" msgstr "最小寬度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: generalconfigwidget.ui:81
#: rc.cpp:20
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n" "here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"of 10." "factor of 10."
msgstr "" msgstr ""
"所顯示的影像寬度不會小於您在這裡所輸入的值。\n" "所顯示的影像寬度不會小於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片寬度放大十倍。" "輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片寬度放大十倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: generalconfigwidget.ui:90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum width:" msgid "Maximum width:"
msgstr "最大寬度:" msgstr "最大寬度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: generalconfigwidget.ui:99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "here.\n"
"factor of 0.1." "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "" msgstr ""
"所顯示的影像寬度不會大於您在這裡所輸入的值。\n" "所顯示的影像寬度不會大於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片寬度縮小為 0.1 倍。" "輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片寬度縮小為 0.1 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: generalconfigwidget.ui:152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:" msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "選擇要使用哪一種混合效果:" msgstr "選擇要使用哪一種混合效果:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: generalconfigwidget.ui:158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "效果" msgstr "效果"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: generalconfigwidget.ui:177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "每一個所選取的效果都可能用在圖片間的轉換。如果您選擇多個效果,則會隨機選取。" msgstr ""
"每一個所選取的效果都可能用在圖片間的轉換。如果您選擇多個效果,則會隨機選取。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: generalconfigwidget.ui:195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "使用平順縮放(品質較好,但是較慢)" msgstr "使用平順縮放(品質較好,但是較慢)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: generalconfigwidget.ui:203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保留長寬比例" msgstr "保留長寬比例"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: generalconfigwidget.ui:206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"factor." "same factor."
msgstr "勾選此選項的話KView 會試著保留長跟寬的比例。這表示如果寬度調整係數為 x則高度也會用同樣的係數來調整。" msgstr ""
"勾選此選項的話KView 會試著保留長跟寬的比例。這表示如果寬度調整係數為 x則"
"高度也會用同樣的係數來調整。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: generalconfigwidget.ui:214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center image" msgid "Center image"
msgstr "圖片置中" msgstr "圖片置中"
#: defaults.h:35 #: generalconfigwidget.ui:224
msgid "No Blending" #, no-c-format
msgstr "不混合" msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "由左擦拭"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "由右擦拭"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "由上擦拭"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "由下擦拭"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"

Loading…
Cancel
Save