Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings)

Translation: tdegames/ktron
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/ktron/it/
pull/33/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent a736b8c4f1
commit 724d1c2a67

@ -1,18 +1,21 @@
# translation of ktron.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ktron/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Premi uno dei tuoi tasti direzionali per iniziare!"
#: ai.ui:47
#, no-c-format
msgid "Computer Controls"
msgstr "Tasti Computer "
msgstr "Tasti Computer"
#: ai.ui:58
#, no-c-format
@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Veloce"
#: ktron.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Colore di sfondo"
msgstr "Colore di sfondo."
#: ktron.kcfg:13
#, no-c-format
@ -327,64 +330,64 @@ msgstr "Colore del giocatore 2"
#: ktron.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Whether to show the winner by changing color."
msgstr "Mostra il vincitore cambiando i colori"
msgstr "Mostra il vincitore cambiando i colori."
#: ktron.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Whether to disable acceleration."
msgstr "Disabilita l'accelerazione"
msgstr "Disabilita l'accelerazione."
#: ktron.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
msgstr "Schianto muovendosi in direzioni opposte"
msgstr "Schianto muovendosi in direzioni opposte."
#: ktron.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The width of the line."
msgstr "Larghezza della linea"
msgstr "Larghezza della linea."
#: ktron.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The speed of the line."
msgstr "Velocità della linea"
msgstr "Velocità della linea."
#: ktron.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "The skill of the computer player."
msgstr "Abilità del giocatore computer"
msgstr "Abilità del giocatore computer."
#: ktron.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "The line style."
msgstr "Stile della linea"
msgstr "Stile della linea."
#: ktron.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Whether to use a custom background image."
msgstr "Scegli un'immagine di sfondo"
msgstr "Scegli un'immagine di sfondo."
#: ktron.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Custom background image to use."
msgstr "Immagine di sfondo da usare"
msgstr "Immagine di sfondo da usare."
#: ktron.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is a computer player."
msgstr "Scegli giocatore 1 come giocatore computer"
msgstr "Scegli giocatore 1 come giocatore computer."
#: ktron.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is a computer player."
msgstr "Scegli giocatore 2 come giocatore computer"
msgstr "Scegli giocatore 2 come giocatore computer."
#: ktron.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "The name of player 1."
msgstr "Nome del giocatore 1"
msgstr "Nome del giocatore 1."
#: ktron.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "The name of player 2."
msgstr "Nome del giocatore 2"
msgstr "Nome del giocatore 2."

Loading…
Cancel
Save