|
|
|
@ -7,11 +7,12 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 10:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -103,9 +104,8 @@ msgstr "Informace o kontaktu %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import Emoticon"
|
|
|
|
|
msgstr "&Importovat kontakty"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat emotikonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
|
|
|
|
|
#: plugins/history/historydialog.cpp:178
|
|
|
|
@ -117,6 +117,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
|
|
|
|
|
"space if you want multiple strings</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><img src=\"%1\"><br/>Vložit řetězec emotikony<br/>oddělené mezerou, "
|
|
|
|
|
"pokud chcete více řetězců</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Save Conversation"
|
|
|
|
@ -659,11 +661,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Insert the string for the emoticon\n"
|
|
|
|
|
"separated by space if you want multiple strings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vložit řetězec emotikony\n"
|
|
|
|
|
"oddělené mezerou, pokud chcete více řetězců"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Emoticons Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "&Emotikony"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor emotikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
|
|
|
|
|
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
|
|
|
|
@ -1295,8 +1298,8 @@ msgstr "Pohlcení v panelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
|
|
|
|
|
"i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
|
|
|
|
|
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
@ -1349,12 +1352,12 @@ msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
|
|
|
|
|
msgstr "URL pro předání Kopete / témata emotikonů k instalaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/main.cpp:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2002-2005, tým vývojářů aplikace Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1363,9 +1366,8 @@ msgid "Developer and Project founder"
|
|
|
|
|
msgstr "Vývojář a spoluzakladatel projektu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/main.cpp:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Developer, maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vývojář, správce uživ. rozhraní"
|
|
|
|
|
msgstr "Vývojář, správce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/main.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
|
|
|
|
@ -3224,14 +3226,14 @@ msgid "Set &Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit &jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%2 \n"
|
|
|
|
|
"Auto Translated: \n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%2\n"
|
|
|
|
|
"Automatický překlad: %1"
|
|
|
|
|
"Automatický překlad:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3756,13 +3758,12 @@ msgstr "Správa soukro&mí..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
|
|
|
|
|
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na "
|
|
|
|
|
"vašem systému není nainstalován QCA TLS plugin."
|
|
|
|
|
"vašem systému není nainstalován TQCA TLS plugin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "GroupWise SSL Error"
|
|
|
|
@ -3775,11 +3776,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If possible, please send the console output from Kopete to "
|
|
|
|
|
"<wstephenson@novell.com> for analysis."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kopete nemohlo odeslat poslední zprávu zaslanou na účet ‚%1‘.\n"
|
|
|
|
|
"Pokud je to možné, prosím, pošlete výstup z Kopete na konzoli k analýze na "
|
|
|
|
|
"<wstephenson@novell.com>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze odeslat zprávu na účet ‚%1‘"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid "Conflicting Changes Made Offline"
|
|
|
|
@ -5659,7 +5662,7 @@ msgstr "Volný k pokecu"
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozšířené \"nepřítomen\""
|
|
|
|
|
msgstr "Nedostupný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
|
|
|
|
|
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
|
|
|
|
|