Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 99.0% (100 of 101 strings)

Translation: tdebase/kfindpart
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kfindpart/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 0418e4386d
commit 6dd541444d

@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n" "Project-Id-Version: kfindpart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kfindpart/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" msgstr ""
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 #: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
msgid "&Find" msgid "&Find"
@ -41,7 +44,7 @@ msgstr "Hľadať súbory/priečinky"
#: kfinddlg.cpp:54 #: kfinddlg.cpp:54
msgid "AMiddleLengthText..." msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "AMiddleLengthText..." msgstr "NejakýKratšíText..."
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 #: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
msgid "Ready." msgid "Ready."
@ -79,15 +82,15 @@ msgstr "Nie je možné nájsť zadaný priečinok."
#: kfindpart.cpp:81 #: kfindpart.cpp:81
msgid "Find Component" msgid "Find Component"
msgstr "Komponent Hľadanie" msgstr "Komponent Hľadania"
#: kftabdlg.cpp:64 #: kftabdlg.cpp:64
msgid "&Named:" msgid "&Named:"
msgstr "&Pomenovaný" msgstr "&Názov:"
#: kftabdlg.cpp:65 #: kftabdlg.cpp:65
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
msgstr "Pre oddelenie viacerých mien môžete použiť žolíky a ';'" msgstr "Pre oddelenie viacerých názvov môžete použiť zástupné znaky a \";\""
#: kftabdlg.cpp:68 #: kftabdlg.cpp:68
msgid "Look &in:" msgid "Look &in:"
@ -122,15 +125,15 @@ msgid ""
"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></" "li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Zadajte meno súboru ktorý hľadáte. <br>Alternatívy môžu byť oddelené " "<qt>Zadajte názov súboru ktorý hľadáte. <br>Alternatívy môžu byť oddelené "
"bodkočiarkou \";\".<br><br>Meno súboru taktiež môže obsahovať tieto " "bodkočiarkou \";\".<br><br>Názov súboru tiež môže obsahovať tieto zástupné "
"špeciálne znaky:<ul><li><b>?</b> súhlasí s jedným znakom</li><li><b>*</b> " "znaky:<ul><li><b>?</b> odpovedá jednému znaku</li><li><b>*</b> odpovedá "
"súhlasí s žiadnym alebo viac (všetky) znakmi</li><li><b>[...]</b> súhlasí s " "žiadnemu alebo viacerým znakom</li><li><b>[...]</b> odpovedá niektorému "
"niektorým znakom zo zátvoriek</li></ul><br>Ukážky:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> " "znaku v zátvorke</li></ul><br>Príklady:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> vyhľadá "
"nájde všetky súbory s koncovkou .kwd alebo .txt</li><li><b>go[dt]</b> nájde " "všetky súbory s koncovkou .kwd alebo .txt</li><li><b>go[dt]</b> vyhľadá god "
"god a got</li><li><b>Hel?o</b> nájde všetky súbory začínajúce s \"Hel\" a " "a got</li><li><b>Hel?o</b> vyhľadá všetky súbory začínajúce \"Hel\" a "
"končiace s \"o\", majúce jeden znak medzi</li><li><b>My Document.kwd</b> " "končiace s \"o\", ktoré majú jeden znak medzi</li><li><b>My Document.kwd</b> "
"nájde súbor s presne rovnakým menom</li></ul></qt>" "nájde súbor s presne rovnakým názvom</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:111 #: kftabdlg.cpp:111
msgid "" msgid ""
@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "Vlastní ho &skupina:"
#: kftabdlg.cpp:178 #: kftabdlg.cpp:178
msgid "(none)" msgid "(none)"
msgstr "(žiadny)" msgstr "(žiadny/a)"
#: kftabdlg.cpp:179 #: kftabdlg.cpp:179
msgid "At Least" msgid "At Least"
@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "&Upraviť..."
#: kftabdlg.cpp:282 #: kftabdlg.cpp:282
msgid "fo&r:" msgid "fo&r:"
msgstr "pr&e:" msgstr "p&re:"
#: kftabdlg.cpp:283 #: kftabdlg.cpp:283
msgid "Search &metainfo sections:" msgid "Search &metainfo sections:"
@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "Všetky zvuky"
#: kftabdlg.cpp:343 #: kftabdlg.cpp:343
msgid "Name/&Location" msgid "Name/&Location"
msgstr " Meno/&Umiestnenie" msgstr "Názov/&Umiestnenie"
#: kftabdlg.cpp:344 #: kftabdlg.cpp:344
msgid "C&ontents" msgid "C&ontents"
@ -327,10 +330,10 @@ msgid ""
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special " "title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
"resolution, comment...</li></ul></qt>" "resolution, comment...</li></ul></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Hľadanie v súboroch pre špecifické komentáre/metainfo<br>Nejaké príklady:" "<qt>Hľadanie v súboroch pre špecifické komentáre/"
"<br><ul><li><b>Audio súbory (mp3...)</b> Hľadá v id3 tagoch na titul, a " "metainfo<br>Príklady:<br><ul><li><b>Audio súbory (mp3...)</b> Hľadá názov a "
"album</li><li><b>Obrázky (png...)</b> Hľadá obrázky s špecifickým " "album v id3 tagoch</li><li><b>Obrázky (png...)</b> Hľadá obrázky so "
"rozlíšením, komentárom...</li></ul></qt>" "špecifickým rozlíšením, komentárom...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:358 #: kftabdlg.cpp:358
msgid "" msgid ""
@ -339,13 +342,12 @@ msgid ""
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" "Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ak je špecifikované, hľadať len v týchto položkách<br><ul><li><b>Audio " "<qt>Ak je špecifikované, hľadať len v týchto položkách<br><ul><li><b>Audio "
"súbory (mp3...)</b>To môže byť Názov, Album...</li><li><b>Obrázky (png...)</" "súbory (mp3...)</b>Môže to byť Názov, Album...</li><li><b>Obrázky "
"b>Hľadať len v rozlíšení, bitovej hĺbke...</li></ul></qt>" "(png...)</b>Hľadať len v rozlíšení, bitovej hĺbke...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:552 #: kftabdlg.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr "Nie je možné hľadať v období, ktorá netrvá ani jednu minútu." msgstr "Nie je možné hľadať v období, ktoré netrvá ani jednu minútu."
#: kftabdlg.cpp:563 #: kftabdlg.cpp:563
msgid "The date is not valid." msgid "The date is not valid."
@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Nedostupné"
#: kfwin.cpp:115 #: kfwin.cpp:115
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Meno" msgstr "Názov"
#: kfwin.cpp:116 #: kfwin.cpp:116
msgid "In Subfolder" msgid "In Subfolder"
@ -401,11 +403,11 @@ msgstr "Veľkosť"
#: kfwin.cpp:119 #: kfwin.cpp:119
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifikovaný" msgstr "Zmenený"
#: kfwin.cpp:121 #: kfwin.cpp:121
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Prístupové práva" msgstr "Oprávnenia"
#: kfwin.cpp:124 #: kfwin.cpp:124
msgid "First Matching Line" msgid "First Matching Line"
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Označené súbory"
#: kquery.cpp:483 #: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate" msgid "Error while using locate"
msgstr "Chyba pri použití locate" msgstr "Chyba pri použití nástroja \"locate\""
#: main.cpp:14 #: main.cpp:14
msgid "TDE file find utility" msgid "TDE file find utility"

Loading…
Cancel
Save