From 67855b4b0e094ceac436077ff1cd210307756a41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 29 Apr 2021 13:35:39 +0000 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- .../messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 43 ++++---- tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po | 104 ++++++++++-------- 2 files changed, 80 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 1ebce6f7e0d..a19ecc60950 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,19 +6,21 @@ # Nicola Ruggero , 2005. # Federico Zenith , 2005. # Nicola Ruggero , 2006. +# Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-29 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -186,11 +188,11 @@ msgstr "Carattere normale" #: charselector.cpp:61 msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Carattere Unicode in esadecimale" +msgstr "Carattere Unicode in esadecimale." #: charselector.cpp:62 msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Carattere Unicode in ottale" +msgstr "Carattere Unicode in ottale." #: charselector.cpp:64 msgid "The Bell Character (\\a)" @@ -209,12 +211,10 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Il carattere di ritorno carrello (\\r)" #: charselector.cpp:68 -#, fuzzy msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Il carattere di tabulazione orizzontale (\\t)" #: charselector.cpp:69 -#, fuzzy msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Il carattere di tabulazione verticale (\\v)" @@ -334,12 +334,20 @@ msgid "" "expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " "matching the text %2 literally." msgstr "" +"Le espressioni regolari con riferimenti a ritroso non sono supportate." +"

\\1, \\2, ... sono riferimenti a ritroso , nel " +"senso che fanno riferimento agli abbinamenti precedenti. Purtroppo questo " +"non è supportato nella versione corrente di questo editor.

Nell'area " +"grafica è stato inserito il testo %1. Tuttavia, questa è solo una " +"soluzione alternativa per garantire che l'applicazione gestisca la regexp. " +"Pertanto, non appena modifichi l'espressione regolare nell'area grafica, il " +"riferimento a ritroso verrà sostituito letteramente con il testo %2 " +"corrispondente." #: qregexpparser.y:169 -#, fuzzy msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" -"Le espressioni regolari con riferimenti in avanti non sono supportate nello " +"Le espressioni regolari con riferimenti a ritroso non sono supportate nello " "stile Emacs" #: infopage.cpp:35 @@ -388,8 +396,6 @@ msgstr "" "di posta elettronica, dicendomi che usi il mio editor di espressioni " "regolari.

Autore

Jesper K. " "Pedersen <blackie@kde.org>" -"

Traduttore

Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -429,7 +435,7 @@ msgstr "" "sarà colorata in rosso e ciascun'altra corrispondenza sarà colorata in blu, " "in questo modo le puoi distinguere.

Se selezioni parti dell'espressione " "regolare nella finestra dell'editor, allora tale parte verrà evidenziata. " -"Ciò permette di effettuare il debug dell'espressione regolare." +"Ciò permette di effettuare il debug dell'espressione regolare" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -440,7 +446,6 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Pulisci espressione regolare" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 -#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " @@ -460,11 +465,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il file \"%1\" in lettura" #: lookaheadwidget.cpp:52 msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti pos." +msgstr "Ricerca in avanti pos" #: lookaheadwidget.cpp:54 msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Ricerca in avanti neg." +msgstr "Ricerca in avanti neg" #: main.cpp:38 msgid "RegExp Editor" @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento dell'espressione regolare dall'XML" #: widgetfactory.cpp:194 msgid "

XML file did not contain a %1 tag.

" -msgstr "

Il file XML non contiene un tag %1.

." +msgstr "

Il file XML non contiene un tag %1.

" #: widgetfactory.cpp:200 msgid "" @@ -909,7 +914,7 @@ msgstr "qualsiasi cosa" #: predefined/General/anything.regexp:6 msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa" +msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa." #: predefined/General/spaces.regexp:5 msgid "spaces" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po index d41c21e0b99..b84ce0ce13a 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Federico Cozzi , 2005. # Nicola Ruggero , 2005. # Nicola Ruggero , 2006. +# Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-29 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -814,7 +816,7 @@ msgid "" "interface" msgstr "" "Hai già un'interfaccia di rete con questo nome. Seleziona un'altra " -"interfaccia." +"interfaccia" #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" @@ -948,158 +950,158 @@ msgstr "Nessuno specificato" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naviga" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 #, no-c-format msgid "Selected object:" -msgstr "" +msgstr "Oggetto selezionato:" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "textLabel1" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Etichetta1" #: monitors/snmp/configwidget.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SNMP Hosts" -msgstr "Analisi host SNMP" +msgstr "Host SNMP" #: monitors/snmp/configwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: monitors/snmp/configwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: monitors/snmp/configwidget.ui:79 #, no-c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versione" #: monitors/snmp/configwidget.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SNMP Monitors" -msgstr "Controlli" +msgstr "Monitor SNMP" #: monitors/snmp/configwidget.ui:169 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure Host" -msgstr "" +msgstr "Configura host" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Hostname:" -msgstr "Nome disco:" +msgstr "&Nome host:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 #, no-c-format msgid "&Port:" -msgstr "" +msgstr "&Porta:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Authentication Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli di autenticazione" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 #, no-c-format msgid "&Community String:" -msgstr "" +msgstr "&Stringa comunità:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 #, no-c-format msgid "S&ecurity name:" -msgstr "" +msgstr "Nome di s&icurezza:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 #, no-c-format msgid "Security &level:" -msgstr "" +msgstr "&Livello di sicurezza:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 #, no-c-format msgid "&Authentication type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di &autenticazione:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 #, no-c-format msgid "P&rivacy type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di p&rivacy:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 #, no-c-format msgid "Priva&cy passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Frase d'accesso per la priva&cy:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Authentication &passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Frase d'accesso &per l'autenticazione:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 #, no-c-format msgid "&SNMP version:" -msgstr "" +msgstr "Veersione &SNMP:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Test Host..." -msgstr "" +msgstr "Testa l'host..." #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Monitor" -msgstr "" +msgstr "Configura il monitor" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Display type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo di visualizzazione:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Object identifier:" -msgstr "" +msgstr "Identificatore oggetto:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Host:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Options for Label" -msgstr "Modifica etichetta sensore" +msgstr "Opzioni per l'etichetta" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Use custom format string:" -msgstr "" +msgstr "Usa stringa di formato personalizzata:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 #, no-c-format @@ -1109,41 +1111,47 @@ msgid "" "%n will be replaced with the name of this monitor (see Name input " "field) ." msgstr "" +"Il testo nella casella di modifica è ciò che viene visualizzato tranne per " +"il fatto che qualsiasi occorrenza di %s verrà sostituita con il " +"valore dell'oggetto snmp e qualsiasi occorrenza di %n sarà sostituita " +"con il nome di questo monitor (vedere campo di immissione del nome)." #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 #, no-c-format msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuti" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafico" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Text Label" msgstr "Etichetta" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 #, no-c-format msgid "blehStatus" -msgstr "" +msgstr "Stato bleh" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 #, no-c-format msgid "Options for Chart" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per il grafico" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 #, no-c-format msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" msgstr "" +"Considera i dati come velocità di trasferimento dei byte e visualizza il " +"valore corrente inline" #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Probe Results" -msgstr "" +msgstr "Sonda i risultati" #, fuzzy #~ msgid "Remove"