Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (2647 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent dcaf230ece
commit 66ac3624b9

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Kopie: "
#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
msgstr "Slepá kopie: "
msgstr "Skrytá kopie: "
#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Poslat kopii na adresu „address“"
#: kmail_options.h:14
msgid "Send BCC: to 'address'"
msgstr "Poslat slepou kopii na adresu „address“"
msgstr "Poslat skrytou kopii na adresu „address“"
#: kmail_options.h:16
msgid "Add 'header' to message"
@ -5869,7 +5869,7 @@ msgid ""
"that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>"
msgstr ""
"<qt>V podstatě totéž jako <b>Kopie:</b>, s tím rozdílem, že ostatní příjemci "
"příjemce slepé kopie nevidí.</qt>"
"příjemce skryté kopie nevidí.</qt>"
#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257
msgid "&Send Mail"
@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "&Kopie"
#: kmcomposewin.cpp:1438
msgid "&BCC"
msgstr "&Slepá kopie"
msgstr "&Skrytá kopie"
#: kmcomposewin.cpp:1442
msgid "S&ubject"
@ -6410,8 +6410,8 @@ msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
"as BCC."
msgstr ""
"V poli „Komu:“, „Kopie:“ nebo „Slepá kopie:“ je nutné specifikovat minimálně "
"jednoho příjemce."
"V poli „Komu:“, „Kopie:“ nebo „Skrytá kopie:“ je nutné specifikovat "
"minimálně jednoho příjemce."
#: kmcomposewin.cpp:4163
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
@ -11645,7 +11645,7 @@ msgstr "%1 z %2 %3 využito"
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "Slepá kopie"
msgstr "Skrytá kopie"
#: recipientseditor.cpp:109
msgid "<Undefined RecipientType>"
@ -11673,7 +11673,7 @@ msgstr "<b>Kopie:</b><br/>"
#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>Slepá kopie:</b><br/>"
msgstr "<b>Skrytá kopie:</b><br/>"
#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
@ -11750,7 +11750,7 @@ msgstr "Přidat jako „Kopie“"
#: recipientspicker.cpp:419
msgid "Add as BCC"
msgstr "Přidat jako „Slepá kopie“"
msgstr "Přidat jako „Skrytá kopie“"
#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
#: snippetwidget.cpp:291
@ -13817,7 +13817,7 @@ msgid ""
" CC and BCC."
msgstr ""
"Nastavuje typ dialogu pro výběr příjemců pro Komu,\n"
" Kopie a Slepá kopie."
" Kopie a Skrytá kopie."
#: kmail.kcfg:485
#, no-c-format
@ -13831,7 +13831,7 @@ msgid ""
" CC and BCC."
msgstr ""
"Nastavuje typ editoru příjemců pro Komu,\n"
" Kopie a Slepá kopie."
" Kopie a Skrytá kopie."
#: kmail.kcfg:502
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save