Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (289 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 666b57fcde
commit 64dd3c723d

@ -5,12 +5,12 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
# translation of konsole.po to Czech
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/konsole/cs/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Liš&ta karet"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide"
msgstr "&Skrýt"
msgstr "S&krýt"
#: konsole.cpp:611
msgid "&Top"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Nová "
#: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523
msgid "New &Window"
msgstr "Nové o&kno"
msgstr "Nové &okno"
#: konsole.cpp:3547
msgid "New Shell at Bookmark"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "&Povolit"
#: konsole.cpp:3927
msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Počet řádek: "
msgstr "&Počet řádků: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid ""
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Počet sloupců:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:"
msgstr "Počet řádek:"
msgstr "Počet řádků:"
#: konsole.cpp:4332
msgid "As &regular expression"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"The above list only reflects the contributors\n"
"I managed to keep track of."
msgstr ""
"Díky mnoho dalším\n"
"Díky mnoho dalším.\n"
"Výše uvedený seznam těch, kteří přispěli\n"
"a já jsem si je zapamatoval."
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Nemůžete používat ZÁROVEŇ -ls a -e.\n"
#: main.cpp:412
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádek>, např. 80x40\n"
msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádků>, např. 80x40\n"
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid ""
"key \n"
"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
msgstr ""
"<p>…že můžete přecházet mezi řádkami v historii držením klávesy Shift a\n"
"<p>…že můžete přecházet mezi řádky v historii držením klávesy Shift a\n"
"stiskem kláves Šipka nahoru nebo Šipka dolů?\n"
#: ../tips:127
@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid ""
"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings-"
">Configure Konsole...\"?\n"
msgstr ""
"<p>…že si můžete vypnout nápovědu o velikosti terminálu\n"
"v „Nastavení->Nastavit: Konsole…“?\n"
"<p>…že si můžete vypnout nápovědu o velikosti terminálu v "
"„Nastavení->Nastavit: Konsole…“?\n"
#: ../tips:154
msgid ""

Loading…
Cancel
Save