Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 9bd8c5dd36
commit 62e80845d4

@ -3,12 +3,13 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Fiflagar Lorizen <fiflagar.lorizen@posteo.net>, 2021.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Fiflagar Lorizen <fiflagar.lorizen@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/drkonqi/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -292,8 +293,8 @@ msgid ""
"wrong.</p>\n"
msgstr ""
"<p>vuoi includere una descrizione di cio che stavi facendo quando la "
"applicazione si è bloccata ?\n"
"questo puo aiutare gli sviluppatori a capire il problema.</p>\n"
"applicazione si è bloccata? Questo puo aiutare gli sviluppatori a capire il "
"problema.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description"

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of extensionproxy.po to
# translation of extensionproxy.po to
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/extensionproxy/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "rizzi@kde.org"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Il file desktop delle estensioni."
msgstr "Il file desktop delle estensioni"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"

@ -5,19 +5,21 @@
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kaccess/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -345,6 +347,7 @@ msgstr ""
"Queste impostazioni di AccessX sono necessarie ad alcuni utenti con problemi "
"motori e possono essere configurate nel centro di controllo di TDE. Puoi "
"anche attivarle con gesti standard della tastiera.\n"
"\n"
"Se non hai bisogno di queste funzioni puoi selezionare \"Disattiva tutte le "
"funzioni AccessX e i gesti\"."

@ -5,12 +5,13 @@
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kasbarextension/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Specifica l'opacità della tinta dello sfondo."
#: kasprefsdlg.cpp:227
msgid "Tint &strength: "
msgstr "&Opacità:"
msgstr "&Opacità: "
#: kasprefsdlg.cpp:243
msgid "Thumbnails"
@ -327,7 +328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando questa opzione è marcata solo le finestre minimizzate saranno "
"mostrate nella barra. Questo rende la gestione delle icone di kasbar simile "
"a quella dei vecchi ambienti come CDE o OpenLook"
"a quella dei vecchi ambienti come CDE o OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@ -402,11 +403,8 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Abilita l'indicatore di &avanzamento"
#: kasprefsdlg.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Disegna una barra di avanzamento nell'etichetta delle finestre che mostra il "
"valore degli indicatori di avanzamento."
msgstr "Disegna un indicatore di avanzamento nell'etichetta delle finestre."
#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"

@ -4,12 +4,13 @@
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005, 2006.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
"Kate"
msgstr ""
"Marca questa opzione se vuoi ripristinare tutte le viste e le cornici ogni "
"volta che apri Kate."
"volta che apri Kate"
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
@ -472,7 +473,7 @@ msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Questa lista mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal testo "
"con cui compaiono nel menu"
"con cui compaiono nel menu."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
@ -805,7 +806,7 @@ msgid ""
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Puoi scegliere un un modello per lo schema della casella combinata\n"
"Puoi scegliere un modello per lo schema della casella combinata\n"
"e modificarlo qui. La stringa %s nel modello sarà sostituita\n"
"dal campo dello schema di input, risultando un'espressione regolare\n"
"tramite la quale cercare."
@ -823,7 +824,7 @@ msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
"Se questa opzione è marcata (impostazione predefinita) la ricerca "
"distinguerà le maiuscole dalle minuscole"
"distinguerà le maiuscole dalle minuscole."
#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Chiudi la vista c&orrente"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Chiude la vista divisa attiva."
msgstr "Chiude la vista divisa attiva"
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
@ -1785,8 +1786,8 @@ msgid ""
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Puoi trascinare le viste strumento (<em>Lista file</em> e <em>\n"
"Selettore file</em>)\n"
"<p>Puoi trascinare le viste strumento (<em>Lista file</em> e <em>Selettore "
"file</em>)\n"
"in qualsiasi posizione tu li voglia in Kate, ammucchiarli o addirittura "
"portarli fuori\n"
"dalla finestra principale.</p>\n"
@ -1860,8 +1861,8 @@ msgstr ""
"dalla pagina <strong>Evidenziazione</strong> nella finestra di "
"configurazione.</p>\n"
"<p>Premi semplicemente il pulsante <em>Scarica...</em> nella scheda\n"
"<em>Modi di evidenziazione</em> (ovviamente devi essere connesso\n"
"ad internet...).</p>\n"
"<em>Modi di evidenziazione</em> (ovviamente devi essere connesso ad "
"internet...).</p>\n"
#: data/tips:79
msgid ""
@ -1873,8 +1874,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Puoi spostarti attraverso i documenti aperti semplicemente premendo\n"
"<strong>Alt+Sinistra</strong> o <strong>Alt+Destra</strong>. Il documento\n"
"successivo/precedente sarà immediatamente visualizzato\n"
"nella finestra attiva.</p>\n"
"successivo/precedente sarà immediatamente visualizzato nella finestra attiva."
"</p>\n"
#: data/tips:86
msgid ""
@ -1887,11 +1888,10 @@ msgid ""
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Puoi avere una ottima sostituzione da espressione regolare simile a sed "
"usando \n"
"<em>la riga di comando</em>.</p>\n"
"<p>Per esempio premendo <strong>F7</strong> e immettendo \n"
"<code>s/vecchio_testo/nuovo_testo</code> \n"
"sostituirai &quot;vecchio_testo&quot; con &quot;nuovo_testo&quot; nella \n"
"usando <em>la riga di comando</em>.</p>\n"
"<p>Per esempio premendo <strong>F7</strong> e immettendo <code>s/"
"vecchio_testo/nuovo_testo</code>\n"
"sostituirai &quot;vecchio_testo&quot; con &quot;nuovo_testo&quot; nella\n"
"linea corrente.</p>\n"
#: data/tips:94
@ -1955,21 +1955,15 @@ msgstr ""
#~ "<p>vuoi salvare la sessione corrente ?<p>!!NOTA!!<p tutte le sessioni "
#~ "esistenti verranno eliminate se scegli \"elimina\""
#, fuzzy
#~| msgid "&Show full path in title"
#~ msgid "Show s&ession name in title"
#~ msgstr "Mo&stra il percorso completo nel titolo"
#~ msgstr "Mostra il nome della s&essione nel titolo"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#~| "window caption."
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, the session name will be shown in the window "
#~ "caption."
#~ msgstr ""
#~ "Se questa opzione è marcata, nella barra del titolo è mostrato l'intero "
#~ "percorso del file aperto."
#~ "Se questa opzione è selezionata, il nome della sessione verrà mostrato "
#~ "nel titolo della finestra."
#~ msgid "Hide errors"
#~ msgstr "Nascondi errori"
@ -2017,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will "
#~ "not be displayed at the end of the search."
#~ msgstr ""
#~ "<p>se contrassegnato, la finestra di dialogo mostrante gli errori di "
#~ "<p>Se contrassegnato, la finestra di dialogo mostrante gli errori di "
#~ "ricerca, non verranno mostrati alla fine della ricerca."
#~ msgid "&New"
@ -2097,11 +2091,11 @@ msgstr ""
#~ "can use this option to create template sessions that you wish to keep "
#~ "unchanged over time."
#~ msgstr ""
#~ "imposta in sola lettura la sessione selzionata.<p>in una sessione sola "
#~ "lettura, tu puoi come sempre ma\n"
#~ "la lista dei documenti della sessione non saranno salvati all'uscitada "
#~ "Kate o se cambi verso una altra sessione.<p>puoi usare questa opzione per "
#~ "creare sessioni di esempio da lasciare invariate nel tempo."
#~ "imposta in sola lettura la sessione selzionata.<p>In una sessione sola "
#~ "lettura, tu puoi come sempre ma la lista dei documenti della sessione non "
#~ "saranno salvati all'uscitada Kate o se cambi verso una altra sessione."
#~ "<p>Puoi usare questa opzione per creare sessioni di esempio da lasciare "
#~ "invariate nel tempo."
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Sposta su"

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of kay.po to Italian
#
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kay/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -84,18 +85,16 @@ msgid "Medium Detected"
msgstr "Rilevato supporto"
#: notificationdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Tipo di supporto:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
#: notificationdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo di supporto:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
#: notificationdialog.cpp:60
msgid "<b>Url:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Url:</b>"
#: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kpovmodeler/it/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -3641,17 +3641,17 @@ msgid "5: Render shadows, including extended lights"
msgstr "5: Visualizzazione delle ombre e delle luci estese"
#: pmrendermodesdialog.cpp:232
#, fuzzy
msgid "6, 7: Compute texture patterns, compute photons"
msgstr "6, 7: Computazione dei motivi texture"
msgstr "6, 7: Calcola i motivi texture e fotoni"
#: pmrendermodesdialog.cpp:233
msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
msgstr "8: Computazione raggi riflessi, rifratti e trasmessi"
msgstr "8: Calcola raggi riflessi, rifratti e trasmessi"
#: pmrendermodesdialog.cpp:234
msgid "9, 10, 11: Compute media, radiosity and subsurface light transport"
msgstr ""
"9, 10, 11: Calcola media, radiosità e trasporto leggero sotto la superficie"
#: pmrendermodesdialog.cpp:268
msgid "Size"

@ -4,38 +4,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/tdefile_raw/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcamerarawplugin.cpp:97
msgid "Image Info"
msgstr ""
msgstr "Informazioni sull'immagine"
#: kcamerarawplugin.cpp:100
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Produttore della macchina fotografica"
#: kcamerarawplugin.cpp:102
msgid "Camera Model"
msgstr ""
msgstr "Modella della macchina fotografica"
#: kcamerarawplugin.cpp:104
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
msgstr "Miniatura"

Loading…
Cancel
Save