|
|
|
@ -12,35 +12,37 @@
|
|
|
|
|
# Nederlandse vertaling van tdmconfig.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 23:54+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 19:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdmconfig/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
|
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: background.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "E&nable background"
|
|
|
|
|
msgstr "Achtergrond activere&n"
|
|
|
|
|
msgstr "Achtergrond gebruik&en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: background.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -109,27 +111,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"holes by their nature, so use them very carefully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Aanmeldbeheer</h1> In deze module kunt u de verschillende aspecten van "
|
|
|
|
|
"TDE's aanmeldbeheer instellen. Dit omvat zowel het uiterlijk en gedrag als "
|
|
|
|
|
"ook de gebruikers die geselecteerd kunnen worden bij het aanmelden. "
|
|
|
|
|
"Opmerking: u kunt alleen wijzigingen aanbrengen als root. Als u het TDE-"
|
|
|
|
|
"configuratiecentrum niet als root hebt opgestart (wat overigens wel zo "
|
|
|
|
|
"verstandig is), Klik dan op de knop <em>Wijzigen</em> om alsnog de nodige "
|
|
|
|
|
"toegangsrechten te krijgen. U wordt vervolgens gevraagd om het root-"
|
|
|
|
|
"wachtwoord. <h2>Uiterlijk</h2>Op dit tabblad kunt u bepalen hoe de "
|
|
|
|
|
"aanmelddialoog er uit zal zien, welke taal gebruikt zal worden en welk "
|
|
|
|
|
"uiterlijk er gebruikt wordt. De taalinstellingen hier hebben geen effect op "
|
|
|
|
|
"de taalinstellingen van de individuele gebruikers.<h2>Lettertype</h2> Hier "
|
|
|
|
|
"kunt u het lettertype kiezen voor o.a. de begroetingstekst en de "
|
|
|
|
|
"gebruikersnamen.<h2>Achtergrond</h2> Als u een specifieke achtergrond wilt "
|
|
|
|
|
"gebruiken in het aanmeldscherm, dan kunt u deze hier opgeven.<h2>Afsluiten</"
|
|
|
|
|
"h2> Hier kunt u bepalen wie de computer mag afsluiten/herstarten en of er "
|
|
|
|
|
"een bootmanager dient te worden gebruikt.<h2>Gebruikers</h2> Op dit tabblad "
|
|
|
|
|
"kunt u de gebruikers selecteren die worden getoond in de aanmelddialoog."
|
|
|
|
|
"<h2>Gemak</h2> Hier kunt u enkele opties instellen die het gebruik van TDM "
|
|
|
|
|
"kunnen vereenvoudigen. U kunt bijv. een gebruiker opgeven die automatisch "
|
|
|
|
|
"wordt aangemeld. De gebruiker hoeft dan geen wachtwoord meer in te voeren. "
|
|
|
|
|
"<br>Houd er rekening dat deze instellingen in feite beveiligingsgaten zijn. "
|
|
|
|
|
"Gebruik ze dus zorgvuldig."
|
|
|
|
|
"TDE's aanmeldbeheer instellen. Dit omvat zowel het uiterlijk en gedrag, "
|
|
|
|
|
"alsook de gebruikers die gekozen kunnen worden bij het aanmelden. Opmerking: "
|
|
|
|
|
"u kunt alleen wijzigingen aanbrengen als root. Als u de TDE-"
|
|
|
|
|
"systeeminstellingen niet als beheerder hebt geopend (wat overigens wel zo "
|
|
|
|
|
"verstandig is), klik dan op de knop <em>Wijzigen</em> om alsnog de nodige "
|
|
|
|
|
"toegangsrechten te krijgen. U wordt vervolgens gevraagd om het "
|
|
|
|
|
"beheerderswachtwoord. <h2>Vormgeving</h2>Op dit tabblad kunt u bepalen hoe "
|
|
|
|
|
"het aanmeldvenster eruit zal zien, welke taal gebruikt zal worden en welk "
|
|
|
|
|
"thema er gebruikt wordt. De taalinstellingen hier hebben geen effect op de "
|
|
|
|
|
"taalinstellingen van individuele gebruikers. <h2>Lettertype</h2> Hier kunt u "
|
|
|
|
|
"het lettertype kiezen van o.a. de begroetingstekst en gebruikersnamen. "
|
|
|
|
|
"<h2>Achtergrond</h2> Als u een specifieke achtergrond wilt gebruiken op het "
|
|
|
|
|
"aanmeldscherm, dan kunt u deze hier kiezen. <h2>Afsluiten</h2> Hier kunt u "
|
|
|
|
|
"bepalen wie de computer mag afsluiten/herstarten en of er een "
|
|
|
|
|
"opstartbeheerder gebruikt dient te worden. <h2>Gebruikers</h2> Op dit "
|
|
|
|
|
"tabblad kunt u de gebruikers kiezen die worden getoond op het "
|
|
|
|
|
"aanmeldvenster. <h2>Gemak</h2> Hier kunt u enkele opties instellen die het "
|
|
|
|
|
"gebruik van TDM kunnen vereenvoudigen. U kunt bijvoorbeeld een gebruiker "
|
|
|
|
|
"opgeven die automatisch wordt aangemeld, zodat die geen wachtwoord hoeft in "
|
|
|
|
|
"te voeren. <br>Houd er rekening dat deze instellingen in feite "
|
|
|
|
|
"beveiligingsgaten zijn. Gebruik ze dus zorgvuldig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "A&ppearance"
|
|
|
|
|