From 616d63bbd6ca3493fbb2db428b25192dc00c4199 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas CORDONNIER Date: Tue, 25 Jun 2019 20:30:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 99.5% (201 of 202 strings) Translation: tdeaccessibility/kmouth Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kmouth/eo/ --- .../messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 18 +++++++----------- 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index cf58f1e88e3..c58f75d4359 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-23 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-26 21:16+0000\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "" "This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " "select and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Tiu listo enhavas la nunan frazlibron en la arbostrukturo. Oni povas elekti " -"kaj ŝanĝi la individuajn frazojn kaj subfrazlibrojn." +"Tiu listo enhavas la nunan frazlibron en arbostrukturo. Oni povas elekti kaj " +"ŝanĝi la individuajn frazojn kaj subfrazlibrojn" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 msgid "&New Phrase" @@ -408,10 +408,7 @@ msgstr "I&mportu laŭnorman frazlibron" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importas laŭnorman frazlibron kaj aldonas ĝian enhavon al la " -"frazlibroImportas laŭnorman frazlibron kaj aldonas ĝian enhavon al la " -"frazlibron" +msgstr "Importas laŭnorman frazlibron kaj aldonas ĝian enhavon al la frazlibro" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 msgid "&Export..." @@ -455,13 +452,12 @@ msgid "Name of the &phrase book:" msgstr "Nomo de la &frazlibro:" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 -#, fuzzy msgid "" "There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " "closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" msgstr "" -"Estas nekonservitaj ŝanĝoj.
Ĉu apliki la ŝanĝojn antaŭ fermo de la " -"\"frazlibro\" fenestro aŭ forĵeti la ŝanĝoj?" +"Estas nekonservitaj ŝanĝoj.
Ĉu apliki la ŝanĝojn antaŭ fermo de la " +"\"frazlibro\" fenestro aŭ forĵeti la ŝanĝoj?
" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" @@ -498,7 +494,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de dosiero\n" -"%1 " +"%1" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 msgid "Export Phrase Book"