diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po
index 30c7ec649f8..be43870eb92 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po
@@ -1283,9 +1283,9 @@ msgid ""
"
Please select the transport which should be used to send your reply.
Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане "
-"на отговора.
Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане на отговора."
+"qt>"
#: callback.cpp:74
msgid ""
@@ -1327,17 +1327,17 @@ msgid ""
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
-"
Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете "
-"някоя от Вашите самоличности за отговора:"
+"
Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете някоя от "
+"Вашите самоличности за отговора:"
#: callback.cpp:222
msgid ""
"
please "
"choose which of the following addresses is yours:"
msgstr ""
-"
Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:"
+"
Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:"
#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
@@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "&Без изтичане срока на важните съобщени
#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
-"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \""
-"loop in all folders\".\n"
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
+"\"loop in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "При опит за търсене на непрочетени съобщения:"
@@ -2940,9 +2940,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Ако направите това, повече няма да получавате описание, което "
-"може да бъде прочетено от пощенската програма. Следователно хора, които имат "
+"Това е необходимо при изпращането на покана и отговори до Microsoft Outlook."
+"
Ако направите това, повече няма да получавате описание, което може да "
+"бъде прочетено от пощенската програма. Следователно хора, които имат "
"неразбираща поканите програма, резултатното съобщение ще изглежда много "
"странно.
Тези, които имат разбираща покани пощенска програма, ще могат да "
"работят с тази функция.
If you leave this blank, or get it " "wrong, people will have trouble replying to you.
" msgstr "" -"Това поле трябва да съдържа пълния Ви електронен " -"адрес.
Този адрес е основният, който се използва за всичката изходяща " -"поща. Ако имате други адреси, от които искате да изпращате поща или създайте " -"нова идентичност или добавете псевдонимни адреси в полето долу.
Ако "
+" Това поле трябва да съдържа пълния Ви електронен адрес."
+" Този адрес е основният, който се използва за всичката изходяща поща. "
+"Ако имате други адреси, от които искате да изпращате поща или създайте нова "
+"идентичност или добавете псевдонимни адреси в полето долу. Ако "
"оставите полето празно или го попълните грешно, хората ще имат проблеми "
"когато Ви отговорят.Е-поща
Това поле съдържа адреси псевдоними, " -"които принадлежат към тази идентичност
Пример:
" -"Основен адрес: | име.презиме@пример.org |
---|---|
Псевдоним: | име@пример.org презиме@пример.org |
Напишете по " -"един адрес псевдоним на всеки ред.
Пример:" +"p>
Основен адрес: | име.презиме@пример.org | " +"tr>
---|---|
Псевдоним: | име@пример.org презиме@пример.org | "
+"tr>
Напишете по един адрес псевдоним на всеки ред.
" #: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" @@ -3996,11 +3997,11 @@ msgid "" "http://www.gnupg.org" msgstr "" "OpenPGP ключът, който изберете тук, ще бъде използван за подписване " -"на съобщенията Ви. Можете също така да използвате и GnuPG ключове.
" -"Можете да оставите полето празно, но KMail няма да може да подписва " -"съобщения с OpenPGP. Нормалните функции на пощата няма да бъдат " -"засегнати.
Можете да научите повече за ключовете на " -"http://www.gnupg.org
Можете да оставите полето празно, но KMail няма да може да подписва " +"съобщения с OpenPGP. Нормалните функции на пощата няма да бъдат засегнати." +"p>
Можете да научите повече за ключовете на http://www.gnupg.org" +"p>" #: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" @@ -4118,8 +4119,8 @@ msgid "" "email in the From: field, but any responses to go to a group " "address.
If in doubt, leave this field blank.
" msgstr "" -"В заглавната част това настройва "
-"Отговор на: да съдържа различен електронен адрес от нормалния "
+" В заглавната част това настройва "
+"Отговор на: да съдържа различен електронен адрес от нормалния "
"От:. Намира приложение, ако имате група от хора работещи "
"заедно на сходни длъжности. Например можете да искате всяко изпратено "
"съобщение да съдържа Вашия електронен адрес в полето От:, но всеки "
@@ -4565,10 +4566,10 @@ msgid ""
" Your OpenPGP signing key %1 (KeyID 0x%2)"
"p> expired %n days ago. Вашият OpenPGP ключ за подписване %1 (KeyID "
-"0x%2) изтече преди по-малко от ден. Вашият OpenPGP ключ за подписване %1 (KeyID "
-"0x%2) изтече преди %n дни. Вашият OpenPGP ключ за подписване %1 (KeyID 0x"
+"%2) изтече преди по-малко от ден. Вашият OpenPGP ключ за подписване %1 (KeyID 0x"
+"%2) изтече преди %n дни. Your OpenPGP encryption key %1 (KeyID 0x%2)"
"p> expired %n days ago. Вашият OpenPGP ключ за шифроване %1 (KeyID "
-"0x%2) изтече преди по-малко от ден. Вашият OpenPGP ключ за шифроване %1 (KeyID "
-"0x%2) изтече преди %n дни. Вашият OpenPGP ключ за шифроване %1 (KeyID 0x"
+"%2) изтече преди по-малко от ден. Вашият OpenPGP ключ за шифроване %1 (KeyID 0x"
+"%2) изтече преди %n дни. expired %n days ago. Основният сертификат %3 за вашия S/MIME "
-"сертификат за подписване %1 (сериен номер "
-"%2) изтиече преди по-малко от ден.Адреси за отговор
%1 (сериен номер %2)" +"p>
изтиече преди по-малко от ден.
\n" "Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " -"сертификат за подписване
%1 (сериен номер " -"%2)
изтече преди %n дни.
" +"сертификат за подписване%1 (сериен номер %2)" +"p>
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:669 msgid "" @@ -4620,11 +4621,11 @@ msgid "" "p>expired %n days ago.
" msgstr "" "Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " -"сертификат за шифроване
%1 (сериен номер %2)
" -"изтече преди по-малко от ден.
\n" +"сертификат за шифроване%1 (сериен номер %2)" +"p>
изтече преди по-малко от ден.
\n" "Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " -"сертификат за шифроване
%1 (сериен номер %2)
" -"изтече преди %n дни.
" +"сертификат за шифроване%1 (сериен номер %2)" +"p>
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:676 msgid "" @@ -4668,11 +4669,11 @@ msgid "" "number %2)expired %n days ago.
" msgstr "" "Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" -"MIME сертификат за шифроване
%1 (сериен номер " -"%2)
изтече преди по-малко от ден.
\n" +"MIME сертификат за шифроване%1 (сериен номер %2)" +"p>
изтече преди по-малко от ден.
\n" "Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" -"MIME сертификат за шифроване
%1 (сериен номер " -"%2)
изтече предит %n дни.
" +"MIME сертификат за шифроване%1 (сериен номер %2)" +"p>
изтече предит %n дни.
" #: keyresolver.cpp:698 msgid "" @@ -4697,10 +4698,10 @@ msgid "" "Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 (" -"сериен номер %2)
изтече преди по-малко от ден.
\n" -"Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 (" -"сериен номер %2)
изтече преди %n дни.
" +"Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 " +"(сериен номер %2)
изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 " +"(сериен номер %2)
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:712 msgid "" @@ -4709,10 +4710,10 @@ msgid "" "Your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 (" -"сериен номер %2)
изтече преди по-малко от ден.
\n" -"Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 (" -"сериен номер %2)
изтече преди %n дни.
" +"Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 " +"(сериен номер %2)
изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 " +"(сериен номер %2)
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:717 msgid "" @@ -5105,8 +5106,8 @@ msgid "" "external certificates by clicking the button: search for external " "certificates.Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.
If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.
\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems." +"p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.
\n" "Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 76fac6663a2..8a941de3759 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 @@ -2565,8 +2565,8 @@ msgstr "Nenechat v&ypršet důležité zprávy" #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" -"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " +"\"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Při hledání nepřečtených zpráv:" @@ -7216,10 +7216,10 @@ msgstr "Problémy s IMAP cache" msgid "" "_:
Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.
If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.
\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems." +"p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.
\n" "Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems." @@ -12834,7 +12834,8 @@ msgstr "Svinout citovaný text." #: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "Nelze spustit správce certifikátů. Prosím zkontrolujte svoji instalaci." +msgstr "" +"Nelze spustit správce certifikátů. Prosím zkontrolujte svoji instalaci." #: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po index d220a42cf99..960f3a992d5 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Frank Schütte, Stefan Winter, Chris (TDE)" +msgstr "" +"Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Frank Schütte, Stefan Winter, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -2476,13 +2477,13 @@ msgstr "" "
Dieses Feld sollte Ihren Namen in der Form " -"enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen " -"soll.
Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die " -"Adresse aber nicht der Name.
Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die Adresse " +"aber nicht der Name.
" #: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" @@ -4041,10 +4042,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Feld enthält Alias-Adressen, die " "ebenfalls als zu dieser Identität gehörig angesehen werden sollten (im " -"Gegensatz zur Darstellung einer anderen Identität).
Beispiel:
Hauptadresse: | first.last@example.org |
---|---|
Aliase" -": | first@example.org last@example.org |
Geben " -"Sie eine Aliasadresse pro Zeile ein.
Beispiel:" +"p>
Hauptadresse: | first.last@example.org | " +"tr>
---|---|
Aliase: | first@example.org last@example.org |