|
|
|
@ -7,32 +7,38 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Martin Reichel <martin@e-reichel.cz>, 2005.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:49+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdenetwork/kcmwifi/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ivo Jánský, Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Martin Reichel, "
|
|
|
|
|
"Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, "
|
|
|
|
|
"martin@e-reichel.cz, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ifconfigpage.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Configure Power Mode"
|
|
|
|
@ -208,7 +214,7 @@ msgstr "Nastavení, které typy paketů bude karta přijímat."
|
|
|
|
|
#: configcrypto.ui:234
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ope&n"
|
|
|
|
|
msgstr "O&tevřít"
|
|
|
|
|
msgstr "O&tevřený"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configcrypto.ui:237
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "Nastavuje příjem pouze šifrovaných paketů."
|
|
|
|
|
#: configcrypto.ui:275
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key to use:"
|
|
|
|
|
msgstr "Klíč k použití:"
|
|
|
|
|
msgstr "Klíč k použití:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configcrypto.ui:278
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -264,7 +270,8 @@ msgstr "Uspat po:"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaví, jak dlouho bude karta offline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastaví, jak dlouho bude karta offline, než bude znovu hledat nové pakety."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configpower.ui:55 configpower.ui:137
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -281,7 +288,8 @@ msgstr "Doba pro probuzení:"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
|
|
|
|
|
"falls asleep."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaví, jak dlouho bude karta online, než bude uspána."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastaví, jak dlouho bude karta online a hledat nové pakety, než bude uspána."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configpower.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -334,8 +342,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
|
|
|
|
|
"network\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SSID sítě ke které se chcete připojit. \"any\" znamená \" všechny dostupné "
|
|
|
|
|
"sítě\"."
|
|
|
|
|
"SSID sítě ke které se chcete připojit. „any“ znamená „všechny dostupné sítě“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -372,12 +379,12 @@ msgstr "Povolení expertních nastavení správy napájení."
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím na tlačítko otevřete nabídku správy napájení."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otevřete nabídku správy napájení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:203
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -467,7 +474,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\" is appropriate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Operační režim karty. Pro standardní infrastrukturu sítě použijte "
|
|
|
|
|
"\"Spravovaný\"."
|
|
|
|
|
"„Spravovaný“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:320
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "Spustit skript při připojení"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with "
|
|
|
|
|
"the network."
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivuje skript k vykonání libovolných operací po připojení k síti."
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivuje skript k vykonání libovolných operací po připojení k síti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:417
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -519,7 +526,7 @@ msgstr "Povoluje WEP šifrování."
|
|
|
|
|
#: ifconfigpagebase.ui:434
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím na tlačítko otevřete nabídku šifrování."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otevřete nabídku šifrování."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainconfigbase.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "Vyberte, která konfigurace bude použita."
|
|
|
|
|
#: mainconfigbase.ui:104
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configuration to load:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení k načtení:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení k načtení:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainconfigbase.ui:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -566,7 +573,9 @@ msgstr "Načíst uloženou &konfiguraci při spuštění"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this box is checked, your settings are applied when you launch the "
|
|
|
|
|
"Control Center module."
|
|
|
|
|
msgstr "Budu použito, když spustíte modul Ovládacího centra."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokud je zaškrtnuto, nastavení bude použito, když spustíte modul Ovládacího "
|
|
|
|
|
"centra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nelze automaticky detekovat bezdrátové rozhraní."
|
|
|
|
|