\n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein"
+msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "&Abbrechen"
#: keyservers.cpp:579
msgid "You must select a valid key for import"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Schlüssel für den Import auswählen"
#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
msgid "Public Key"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgid ""
"_n: One key unchanged.
\n"
"%n keys unchanged.
"
msgstr ""
-"%n Schlüssel unverändert.
\n"
+"_n: Ein Schlüssel unverändert.
\n"
"%n Schlüssel unverändert.
"
#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
@@ -257,7 +258,7 @@ msgid ""
"_n: One signature imported.
\n"
"%n signatures imported.
"
msgstr ""
-"%n Signatur importiert.
\n"
+"_n: Eine Signatur importiert.
\n"
"%n Signaturen importiert.
"
#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
+msgstr "Die Zwischenablage ist leer."
#: kgpg.cpp:154
msgid ""
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Extrahieren nach: "
msgid "The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?
"
msgstr ""
"Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel.
Möchten Sie ihn "
-"importieren?
"
+"importieren?"
#: kgpg.cpp:549
msgid "No encrypted text found."
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
#: kgpginterface.cpp:784
msgid "Enter passphrase for %1"
-msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:"
+msgstr "Kennsatz für %1 eingeben"
#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
msgid "Decryption failed."
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen."
#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
#, no-c-format
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "Schlüssel b&earbeiten"
#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
-msgstr "Schlüssel &importieren"
+msgstr "Schlüssel &importieren ..."
#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgid ""
"%2?"
msgstr ""
"Soll Signatur %1 von Schlüssel
%2 wirklich gelöscht "
-"werden? "
+"werden?"
#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
@@ -1644,11 +1645,10 @@ msgid ""
"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"Passwort für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-"
+"Kennsatz für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-"
"alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten"
#: listkeys.cpp:2234
-#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length = 5 characters"
@@ -1906,12 +1906,12 @@ msgstr ""
"Quelldatei in den Reißwolf werfen:
Ist diese Einstellung "
"ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung in den Reißwolf "
"verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht werden). Auf "
-"diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. Bitte "
-"beachten Sie aber, dass dies trotz allem keine 100-prozentige Sicherheit"
-"b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile der "
-"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
-"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden."
-"p>
"
+"diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
+"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem keine 100-prozentige "
+"Sicherheit auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass "
+"Teile der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange "
+"standen. Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen "
+"werden.
"
#: popuppublic.cpp:183
msgid "Read this before using shredding"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"\t\tDiese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl "
"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese "
"Einstellung ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.)
\n"
-"\t\t "
+"\t\t"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
@@ -2241,8 +2241,8 @@ msgstr ""
"KGpg die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren "
"markiert und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste "
"gemeinsam) eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, "
-"arbeitet die Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V)."
-"p>"
+"arbeitet die Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, "
+"Strg+V). "
#: conf_misc.ui:81
#, no-c-format
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
#: keyserver.ui:247
#, no-c-format
msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Zu exportierender Schlüssel"
+msgstr "Zu exportierender Schlüssel:"
#: keyserver.ui:250
#, no-c-format
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben."
#: kgpg.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
+msgstr "Benutzer-ID ausblenden."
#: kgpg.kcfg:37
#, no-c-format