|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@
|
|
|
|
|
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
|
|
|
|
|
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 03:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n"
|
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -38,42 +38,37 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:280
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Incorrect username or password"
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
|
|
|
|
|
msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
|
|
|
|
|
msgstr "Niepoprawne lub nieprawidłowe hasło."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:286
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the passphrase for next public key:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Proszę wprowadzić hasło dla następującego klucza publicznego:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:288
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH."
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla Twojego klucza publicznego."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Logowanie SFTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:458
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Please enter your username and password."
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę podać hasło."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
|
|
|
|
|
msgid "Login failed: incorrect password or username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Logowanie nie powiodło się: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Please enter answer for the next request:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić odpowiedź na następujące zapytanie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
|
|
@ -85,7 +80,7 @@ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:616
|
|
|
|
|
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Błąd SSH: \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:632
|
|
|
|
|
msgid "site:"
|
|
|
|
@ -184,46 +179,37 @@ msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "żadna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
|
|
|
"The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod "
|
|
|
|
|
"uwierzytelniania!"
|
|
|
|
|
"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
|
|
|
|
|
"Serwer nie przesłał żadnych metod uwierzytelniania!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
|
|
|
"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod "
|
|
|
|
|
"uwierzytelniania!"
|
|
|
|
|
"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
|
|
|
|
|
"Serwer przesłał metody uwierzytelniana, które nie są obsługiwane (%1)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1214
|
|
|
|
|
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Serwer zbyt długo odpowiada lub nieoczekiwanie rozłączył się."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie nieoczekiwanie nie powiodło się"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1244
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
|
|
|
|
|
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie zabronione (próbowano metod: %1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1248
|
|
|
|
|
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uwaga: serwer zgłasza również nieobsługiwane metody uwierzytelniania (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1262
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|