|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: korganizer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/korganizer/bg/>\n"
|
|
|
|
@ -1767,18 +1767,16 @@ msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Store attachment inline"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикрепени &файлове"
|
|
|
|
|
msgstr "Вграден прикачен файл (inline)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Съхрани прикрепения файл в календара"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1788,15 +1786,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
|
|
|
|
|
"often or may be moved (or removed) from their current location."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Избирайки тази опция, прикаченият файл ще бъде съхранен в календара, което "
|
|
|
|
|
"ще отнеме много място в зависимост от големината на прикачения файл. Ако "
|
|
|
|
|
"отметката не е активна, ще бъде съхранена само препратка към прикачения "
|
|
|
|
|
"файл. Не използвай препратка към прикачения файл, който променя мястото си "
|
|
|
|
|
"или може да бъде преместен или изтрит."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Място:"
|
|
|
|
|
msgstr "Местоположение:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "Provide a location for the attachment file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Задай директория за прикачения файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1806,12 +1808,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Размер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на прикрепен файл"
|
|
|
|
|
msgstr "Нов прикрепен файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:457
|
|
|
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
|
|
@ -1826,17 +1827,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"свързани със задачата или събитието."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:474
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add an attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на прикрепен файл"
|
|
|
|
|
msgstr "Добави прикачен файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:476
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
|
|
|
|
|
"link or as inline data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Показване на прозорец за избор на прикрепен файл към събитието или задачата."
|
|
|
|
|
msgstr "Покажи прозорец за избор на прикрепен файл към събитието или задачата."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:486
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1845,23 +1843,20 @@ msgstr "Изтриване на маркирания прикрепен файл
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid "&Link here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Препратка тук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
|
msgstr "&Копиране в"
|
|
|
|
|
msgstr "&Копирай тук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:721
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Сигурни ли сте, че искате ресурсът <b>%1</b> да бъде премахнат?</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Сигурни ли сте, че искаш да премахнеш прикрепените файлове?<p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorattachments.cpp:722
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove Attachment?"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на прикрепени файлове"
|
|
|
|
|
msgstr "Да премахна прикрепените файлове?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditordetails.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1915,12 +1910,11 @@ msgstr "Невалидна e-поща"
|
|
|
|
|
#: koeditorfreebusy.cpp:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Freebusy Period"
|
|
|
|
|
msgstr "Парола за извличане на ангажиментите"
|
|
|
|
|
msgstr "Свободно/Заето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorfreebusy.cpp:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Summary:"
|
|
|
|
|
msgstr "Обобщение"
|
|
|
|
|
msgstr "Обобщение:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koeditorfreebusy.cpp:190
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|