Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1199 of 1199 strings)

Translation: tdelibs/tdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent c03c1a3481
commit 54d15ee0d6

@ -10,21 +10,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeio/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -225,9 +226,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Zertifikat nicht senden"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
#, fuzzy
msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
msgstr "SSL-Zertifikat-Dialog"
msgstr "TDE SSL-Zertifikat-Dialog"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@ -2154,9 +2154,8 @@ msgstr ""
"Element hinzufügen, ändern oder entfernen.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Desktop Search"
msgstr "Arbeitsfläche"
msgstr "Desktop Suche"
#: tdefile/kurlbar.cpp:745
msgid "&Large Icons"
@ -2210,7 +2209,6 @@ msgid "&Description:"
msgstr "&Beschreibung:"
#: tdefile/kurlbar.cpp:957
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
@ -2218,8 +2216,10 @@ msgid ""
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Dies ist die Adresse, die mit dem Element verknüpft wird. Dafür ist jede "
"gültige URL verwendbar. Zum Beispiel:<p>%1<br>http://www.kde.de<br>ftp://ftp."
"kde.org/pub/kde/stable</qt>"
"gültige URL verwendbar. Zum "
"Beispiel:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>Durch drücken auf den "
"Knopf bei der Texteditierungsbox kannst du zu einer ensprechenden URL "
"surfen.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:961
msgid "&URL:"
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Darüber liegender Ordner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
msgstr "Eigene Dateien"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
msgid "Move to Trash"
@ -2474,8 +2474,8 @@ msgid ""
"folder, as well as locations that have been visited recently."
msgstr ""
"Hier ist die aktuelle Adresse aufgeführt. Die Liste führt auch häufig "
"verwendete Adressen auf. Darunter auch die Standardadressen wie den "
"persönlichen Ordner und Adressen, die Sie kürzlich aufgesucht haben."
"verwendete Adressen auf. Darunter auch die Standardadressen wie die Eigenen "
"Dateien und Adressen, die Sie kürzlich aufgesucht haben."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
#, c-format
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Basisordner: %1"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
#, c-format
msgid "Home Folder: %1"
msgstr "Persönlicher Ordner: %1"
msgstr "Eigene Dateien: %1"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
#, c-format
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "&Filter:"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
msgid "search term"
msgstr ""
msgstr "Suchbegriff"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
msgid ""
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "&Freigabe"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
msgid "Only folders in your home folder can be shared."
msgstr "Es lassen sich nur Elemente in Ihrem persönlichen Ordner freigeben."
msgstr "Es lassen sich nur Elemente in Ihren Eigenen Dateien freigeben."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
msgid "Not shared"
@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Nicht freigegeben"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
msgid "Shared - read only for others"
msgstr ""
msgstr "Geteilt - Für andere nur lesbar"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
msgid "Shared - writeable for others"
msgstr ""
msgstr "Geteilt - Für andere beschreibbar"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
@ -2801,33 +2801,31 @@ msgstr "Dokumente"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "Speichermedien"
msgstr "Computer"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "Downloads"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Musik"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Alle Bilddateien"
msgstr "Bilder"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
msgid "Videos"
msgstr ""
msgstr "Videos"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Vorlagen"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel: "
msgstr "Öffentlich"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
msgid "Network Folders"
@ -3421,11 +3419,12 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Ansprechen des zugriffsbeschränkten Ports ist über POST nicht möglich."
#: tdeio/global.cpp:429
#, fuzzy
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Offline mode active."
msgstr "Zugriff nicht möglich auf: %1"
msgstr ""
"Zugriff nicht möglich auf: %1\n"
"Offline Modus aktiv."
#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
@ -3627,7 +3626,6 @@ msgstr ""
"Aktualisierungen anbieten."
#: tdeio/global.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
@ -4591,15 +4589,15 @@ msgstr ""
"Programm für das Protokoll %1 unterstützt."
#: tdeio/global.cpp:1121
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
"authentication method."
msgstr ""
"Bitte erstellen Sie einen (englischen) Problembericht unter <a href=\"http://"
"bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, um das TDE-"
"Team über die nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu informieren."
"Bitte erstellen Sie einen (englischen) Problembericht unter <a href=\""
"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, um "
"das TDE-Team über die nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu "
"informieren."
#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
@ -5251,7 +5249,6 @@ msgstr ""
"Ladevorgang trotzdem fortsetzen?"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
"Trinity Control Center."
@ -5957,25 +5954,26 @@ msgstr "HTTP-Cookie-Dienst"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
msgid "TDE utility for getting ISO information"
msgstr ""
msgstr "TDE Dienstprogramm um ISO Informationen zu erhalten"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
msgstr "Gibt 0 zurück wenn die Datei existiert, -1 wenn nicht"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
"Das Gerät auf welches das entsprechende Kommando angewendet werden soll. "
"Beispiel: /dev/sr0"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
msgid "Kerberos Realm Manager"
msgstr ""
msgstr "TDE ISO Informations Dienstprogramm"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No device was specified"
msgstr "Keine Dateien angegeben."
msgstr "Kein Gerät wurde angegeben"
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format

Loading…
Cancel
Save