|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
|
|
@ -526,16 +526,16 @@ msgstr "Uredi vrstni red zaključevanja"
|
|
|
|
|
msgid "Showing URL %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikazovanje URL-ja %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:76
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>E-poštnega naslova <b>%1</b> ni moč najti v vašem adresarju.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:79
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "is not in address book"
|
|
|
|
|
msgstr "ni v adresarju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:151
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
|
|
|
|
|
"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
|
|
|
|
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je bil dodan vašemu adresarju. Temu vnosu "
|
|
|
|
|
"lahko dodate več podatkov, če odprete adresar.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:157
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je že v vašem adresarju.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:188
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
|
|
|
|
|
"this entry by opening the addressbook."
|
|
|
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kartica vCard je bila dodana vašemu adresarju. Temu vnosu lahko dodate več "
|
|
|
|
|
"podatkov, če odprete adresar.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:195
|
|
|
|
|
#: kaddrbook.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
|
|
|
|
|
"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
|
|
|
|
@ -943,33 +943,33 @@ msgstr "Krajevni vnos"
|
|
|
|
|
msgid "New (remote) entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov (oddaljeni) vnos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:251
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:250
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Pošlji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:255
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "&Queue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:259
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Save in &Drafts Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:262
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "&Insert File..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
|
|
|
|
|
#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Address Book"
|
|
|
|
|
msgstr "&Adresar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:268
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "&New Composer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:273
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "&Attach File..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Permissions Check"
|
|
|
|
|
msgstr "Preverjanje dovoljenj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
|
|
|
|
|
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
|
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker vsebuje več kot en znak @. Če ne "
|
|
|
|
|
"boste spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
|
|
|
|
|
"You will not create valid messages if you do not change your address."
|
|
|
|
@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker ne vsebuje znaka @. Če ne boste "
|
|
|
|
|
"spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "You have to enter something in the email address field."
|
|
|
|
|
msgstr "Nekaj morate vnesti v polje z e-poštnim naslovom."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
|
|
|
"local part."
|
|
|
|
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje krajevnega "
|
|
|
|
|
"dela."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
|
|
|
|
|
"domain part."
|
|
|
|
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje domenskega "
|
|
|
|
|
"dela."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:482
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
|
|
|
|
|
"comments/brackets."
|
|
|
|
@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprte "
|
|
|
|
|
"komentarje ali oklepaje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "The email address you entered is valid."
|
|
|
|
|
msgstr "E-poštni naslov, ki ste ga vnesli je veljaven."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:487
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
|
|
|
|
|
"anglebracket."
|
|
|
|
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprt oglati "
|
|
|
|
|
"oklepaj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
|
|
|
|
|
"anglebracket."
|
|
|
|
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neodprt oglati "
|
|
|
|
|
"oklepaj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:493
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
|
|
|
|
|
"unexpected comma."
|
|
|
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nepričakovano "
|
|
|
|
|
"vejico."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
|
|
|
|
|
"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as "
|
|
|
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"kar verjetno pomeni, da ste uporabili znak nadaljevanja na koncu naslova, "
|
|
|
|
|
"npr. »\\«."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
|
|
|
|
|
"which does not end."
|
|
|
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje besedilo v "
|
|
|
|
|
"narekovajih, ki se ne končajo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
|
|
|
|
|
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
|
|
|
|
@ -1835,14 +1835,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker očitno ne vsebuje "
|
|
|
|
|
"dejanskega e-poštnega naslova, npr. nekaj v obliki janez@nekaj.si."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
|
|
|
|
|
"character."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nedovoljen znak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
|
|
|
|
|
"invalid displayname."
|
|
|
|
@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neveljavno ime "
|
|
|
|
|
"za prikaz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
|
|
|
|
|
#: ../libemailfunctions/email.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "Unknown problem with email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznana težava z e-poštnim naslovom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
|
|
|
|
|
#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Ni uspelo izvesti skripta za podpis <br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|