Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.3% (287 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/ru/
pull/38/head
Alexander Golubev 3 years ago committed by TDE Weblate
parent c6a7fccda8
commit 49e4102731

@ -8,12 +8,13 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -298,8 +299,8 @@ msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
msgstr ""
"Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс.\n"
"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов."
"Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс\n"
"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов"
#: konsole.cpp:979
msgid "Close the current session"
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "&Печать экрана..."
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Новый сеанс "
msgstr "Новый сеанс"
#: konsole.cpp:1183
msgid "Activate Menu"
@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: session.cpp:138
msgid "A Fatal Error Has Occurred"
msgstr "Серьёзная ошибка"
msgstr "Критическая ошибка"
#: session.cpp:257
msgid "Silence in session '%1'"
@ -1232,8 +1233,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr ""
"<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным\n"
"щелчком на его вкладке?\n"
"<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным щелчком на "
"его вкладке?\n"
#: ../tips:70
msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
@ -1343,16 +1344,16 @@ msgid ""
"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
"breaks?\n"
msgstr ""
"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole\n"
"игнорировать символы конца строки?\n"
"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole игнорировать "
"символы конца строки?\n"
#: ../tips:160
msgid ""
"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let "
"Konsole select columns?\n"
msgstr ""
"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет\n"
ыделять вертикальные блоки?\n"
"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет выделять "
"вертикальные блоки?\n"
#: ../tips:166
msgid ""
@ -1378,10 +1379,9 @@ msgid ""
"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/."
"bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>...что в Konsole можно установить текущий каталог как заголовок окна?\n"
"<p>...что Konsole может отображать текущий каталог в заголовке окна?\n"
"Для Bash, включите строку 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой "
"файл\n"
"~/.bashrc.\n"
"файл ~/.bashrc.\n"
#: ../tips:187
msgid ""

Loading…
Cancel
Save