|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tderandr\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 18:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Settings for screen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры экрана:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:273
|
|
|
|
|
#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:275
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Экран %1"
|
|
|
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"панели. В противном случае они будут действовать только на время текущего "
|
|
|
|
|
"сеанса TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:439
|
|
|
|
|
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "%1 x %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -191,47 +191,47 @@ msgstr "Не запускать"
|
|
|
|
|
msgid "Required X Extension Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "Требуемое расширение X недоступно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:288
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Color Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль цвета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:304
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Display Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Профили дисплея"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:316
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Configure Displays..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить дисплей…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:326
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "Configure Shortcut Keys..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить комбинации клавиш…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:361
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "Screen configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация экрана изменена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:418
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Screen Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:471
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота кадров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:545
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:559
|
|
|
|
|
msgid "Configure Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить дисплей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:554
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:568
|
|
|
|
|
msgid "Configure Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить дисплеи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:730 tderandrtray.cpp:886
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
|
|
|
|
|
"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
|
|
|
|
@ -239,31 +239,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Невозможно активировать выход %1</b><p>Значит выход не подключен к "
|
|
|
|
|
"дисплею, <br>или конфигурация дисплея не может быть обнаружена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:730 tderandrtray.cpp:886
|
|
|
|
|
msgid "Output Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход недоступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Output Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Выходной порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:765
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Active)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (Активен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:787
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:802
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (Подключен, Неактивен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:809
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:824
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (отключён, неактивен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:816
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:833
|
|
|
|
|
msgid "Next available output"
|
|
|
|
|
msgstr "Следующий доступный выход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:889
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:837
|
|
|
|
|
msgid "Output Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Выходной порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:906
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
|
|
|
|
|
"keep at least one display output active at all times!"
|
|
|
|
@ -271,15 +271,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Вы пытаетесь деактивировать единственные активный выход</b><p>Вы должны "
|
|
|
|
|
"сохранять как минимум один выход дисплея активным всё время!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:889
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:906
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Operation Requested"
|
|
|
|
|
msgstr "Запрошена некорректная операция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:898
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:915
|
|
|
|
|
msgid "New display output options are available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступны новые параметры вывода дисплея!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:899
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:916
|
|
|
|
|
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Экран был добавлен, удалён или изменён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|