Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent de1cc0ff94
commit 430307a8f3

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -13,475 +13,429 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgid "Constant Bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgid "Variable Bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgid "Stereo Mode"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgid "Quality"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgid "Original"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgid "ISO Encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgid "Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Low"
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "High"
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgid "Options"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgid "Cop&yrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgid "Origi&nal"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgid "&ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgid "&Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgid "Encoding Method"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgid "Low"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgid "High"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgid "&Quality:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgid "Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgid "Joint Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgid "Dual Channel"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgid "Mono"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgid "Variable bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgid "32 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgid "40 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgid "48 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgid "56 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgid "64 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgid "80 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgid "96 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgid "112 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "Original"
msgid "128 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgid "160 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgid "192 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgid "224 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgid "256 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgid "320 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgid " Hz"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,74 +18,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постоянен битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променлив битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Стерео"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Със защитени авторски права"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинален файл"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Кодировка ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Корекция на грешки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Запис на етикета ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Настройки на постоянния битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимален битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Строг предел на минималната стойност"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимален битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Среден битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Запис на етикета Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Стойност на минималния битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Стойност на максималния битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Стойност на средния битов поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Отрязване на ниските честоти над"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Стойност на отрязване на ниските честоти"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Отрязване на високите честоти под"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Стойност на отрязване на високите честоти"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Широчина на филтъра за ниските честоти"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Стойност на широчината на филтъра за ниските честоти"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Широчина на филтъра за високите честоти"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Защитени авторски права"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Маркиране на файла MP3 като авторски."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Маркиране на файла MP3 като авторски."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Оригина&лен файл"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Маркиране на файла MP3 като оригинален."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Маркиране на файла MP3 като оригинален."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Кодиро&вка ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Използване на кодировка ISO."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Максимален битов поток, използван за кодиране на файла."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "За&щита от грешки"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "Запис на &етикета ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -93,406 +223,230 @@ msgstr ""
"Ако отметката е включена и поддръжката на извличане на данни от \"CDDB\" е "
"включена, ще бъде добавен ID3 етикет."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Метод на кодиране"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Високо"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Ка&чество:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Обединено стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Двоен канал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"От тук може да укажете дали за записа на файловете MP3 ще се използват един или "
"два канала. Имайте предвид, че изборът на <i>Моно</i> "
"намалява размера на файла, но и унищожава стерео сигнала."
"От тук може да укажете дали за записа на файловете MP3 ще се използват един "
"или два канала. Имайте предвид, че изборът на <i>Моно</i> намалява размера "
"на файла, но и унищожава стерео сигнала."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянен битов поток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Променлив битов поток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Настройки на променливия битов поток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Среден битов поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "М&аксимален битов поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Запис на &етикета Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Запис на допълнителна информация относно етикета VBR Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "С&трог предел на минималната стойност"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "М&инимален битов поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Минимален битов поток, използван за кодиране на файла."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Настройки на постоянния битов поток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битов поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"По-висок битов поток означава по-добро качество и по-голям размер на файла."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Настройки на филтъра"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Отр&язване на ниските честоти над"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Хц"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Отрязван&е на високите честоти под"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "&Широчина на филтъра за ниските честоти"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ши&рочина на филтъра за високите честоти"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постоянен битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променлив битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Със защитени авторски права"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинален файл"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Кодировка ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Корекция на грешки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Запис на етикета ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимален битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Строг предел на минималната стойност"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимален битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Среден битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Запис на етикета Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Стойност на минималния битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Стойност на максималния битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Стойност на средния битов поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Отрязване на ниските честоти над"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Стойност на отрязване на ниските честоти"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Отрязване на високите честоти под"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Стойност на отрязване на високите честоти"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Широчина на филтъра за ниските честоти"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Стойност на широчината на филтъра за ниските честоти"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Широчина на филтъра за високите честоти"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,475 +12,429 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "CBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mod divouezh"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Perzh-mat"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Kentañ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kodadur ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skrivañ al liketenn ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Kefluniadur CBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skrivañ al liketenn Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Kenta&ñ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Kodadur &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Skrivañ al liketenn ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Hentenn kodadur"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Izel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Uhel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Perzh-mat :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Divouezh"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Daou ganol"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Unvouezh"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "CBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Skrivañ al liketenn &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Kefluniadur CBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Feur (bit) :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar sil"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr "Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "CBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mod divouezh"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Perzh-mat"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Kentañ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kodadur ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skrivañ al liketenn ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skrivañ al liketenn Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -16,484 +16,439 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de bits constant"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Taxa de bits variable"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mode estèreo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Amb copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificació ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Error de protecció"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escriu la marca ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Paràmetres de taxa de bits constant"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Taxa de bits mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "El valor mínim és un límit físic"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Taxa de bits màxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de bits mitjana"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escriu la marca VBR Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor mínim de la taxa de bits"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor màxim de la taxa de bits"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor mitjà de la taxa de bits"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Tall superior del filtre de baixos"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor de tall superior del filtre de baixos"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Tall inferior del filtre d'alts"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor del tall inferior del filtre d'alts"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Amplada del filtre de baixos"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor d'amplada del filtre de baixos"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Amplada del filtre d'alts"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Amb cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Marca al fitxer MP3 com amb copyright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Marca al fitxer MP3 com amb copyright."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Marca al fitxer MP3 com original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Marca al fitxer MP3 com original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Codificació &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Intenta usar la codificació ISO estricta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Aquí se selecciona la taxa de bits màxima per codificar."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Error de protecció"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "E&scriu el marcador ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Si està seleccionat i hi ha disponible l'ús del CDDB, s'afegirà un marcador id3"
"Si està seleccionat i hi ha disponible l'ús del CDDB, s'afegirà un marcador "
"id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Mètode de codificació"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualitat:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Estèreo combinat"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Canal dual"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Aquesta opció controla si els fitxers MP3 s'enregistren amb un o dos canals. "
"Tingueu en compte que la selecció <i>\"Mono\"</i> redueix la mida del fitxer, "
"però també acaba amb el senyal estèreo."
"Tingueu en compte que la selecció <i>\"Mono\"</i> redueix la mida del "
"fitxer, però també acaba amb el senyal estèreo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de bits constant"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Taxa de bits variable"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Paràmetres de taxa de bits variable"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Indiqueu la taxa de bits mit&jana:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Taxa de bi&ts màxima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Escriu la marca VBR &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Això escriu informació addicional referida al VBR com ha proposat Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "El &valor mínim és un límit físic"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Taxa de &bits mínima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Aquí se selecciona la taxa de bits mínima que s'usarà al codificar."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Paràmetres de taxa de bits constant"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Com més alta la taxa de bits, millor qualitat i més gran el fitxer."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Paràmetres de filtre"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Tall superior del filtre de pas de &baixos"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Tall inferior del filtre de pas d'&alts"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Amplada del filtre de &pas de baixos"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Amplada del filtre de pa&s dels alts"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de bits constant"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Taxa de bits variable"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mode estèreo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Amb copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificació ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Error de protecció"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escriu la marca ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Taxa de bits mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "El valor mínim és un límit físic"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Taxa de bits màxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de bits mitjana"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escriu la marca VBR Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor mínim de la taxa de bits"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor màxim de la taxa de bits"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor mitjà de la taxa de bits"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Tall superior del filtre de baixos"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor de tall superior del filtre de baixos"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Tall inferior del filtre d'alts"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor del tall inferior del filtre d'alts"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Amplada del filtre de baixos"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor d'amplada del filtre de baixos"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Amplada del filtre d'alts"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -15,487 +15,441 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstantní datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabilní datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo režim"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kódování ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Chybová ochrana"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapsat ID3 značku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Nastavení konstantního datového toku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimální datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimální hodnota je pevným omezením"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximální datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapsat Xing VBR značku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimální datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximální datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Průměrný datový tok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtr s dolní propustí (odřezává vyšší frekvence)"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Filtr s dolní propustí (odřezává vyšší frekvence nad hodnotou)"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filtr s horní propustí (odřezává nižší frekvence)"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Filtr s horní propustí (odřezává nižší frekvence s hodnotou)"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Šířka filtru s dolní propustí"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Hodnota šířky filtru s dolní propustí"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Šířka filtru s horní propustí"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Označí soubory MP3 copyrightem"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Označí soubory MP3 copyrightem."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nál"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Označí soubory MP3 jako originál"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Označí soubory MP3 jako originál."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Kódování &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Používat pokud možno striktní ISO kódování"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Toto udává maximální datová tok použitý při kódování."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Chy&bová ochrana"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "Za&psat ID3 značku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Je-li povoleno a je-li dostupná podpora CDDB, bude připojena ID3 značka."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Metoda kódování"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalita:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Smíšené stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Duální kanál"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Tato volba určuje zda budou MP3 soubory zaznamenány s jedním nebo dvěma kanály. "
"Uvědomte si, že použitím volby <i>\"Mono\"</i> zredukujete velikost souboru, "
"ale zároveň potlačíte stereo signál."
"Tato volba určuje zda budou MP3 soubory zaznamenány s jedním nebo dvěma "
"kanály. Uvědomte si, že použitím volby <i>\"Mono\"</i> zredukujete velikost "
"souboru, ale zároveň potlačíte stereo signál."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstantní datový tok"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variabilní datový tok"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Nastavení variabilního datového toku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Zadat p&růměrný datový tok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "M&aximální datový tok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Zapsat &Xing VBR značku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Toto zapíše doplňující informace pro VBR, jak je zavedl Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimální hodnota je pe&vným omezením"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimální datový to&k:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Toto vybírá minimální datový tok použitý pro kódování."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Nastavení konstantního datového toku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Datový tok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Čím je datový tok vyšší, tím je kvalita záznamu lepší a tím je větší velikost "
"souboru."
"Čím je datový tok vyšší, tím je kvalita záznamu lepší a tím je větší "
"velikost souboru."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Nastavení filtru"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtr s do&lní propustí (odřezává vyšší frekvence)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Filtr s &horní propustí (odřezává nižší frekvence)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Šířka filtru s dolní &propustí"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Šířka filtru s horní propu&stí"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstantní datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabilní datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo režim"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kódování ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Chybová ochrana"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapsat ID3 značku"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimální datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimální hodnota je pevným omezením"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximální datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapsat Xing VBR značku"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimální datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximální datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Průměrný datový tok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtr s dolní propustí (odřezává vyšší frekvence)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Filtr s dolní propustí (odřezává vyšší frekvence nad hodnotou)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filtr s horní propustí (odřezává nižší frekvence)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Filtr s horní propustí (odřezává nižší frekvence s hodnotou)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Šířka filtru s dolní propustí"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Hodnota šířky filtru s dolní propustí"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Šířka filtru s horní propustí"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,475 +10,429 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgid "Constant Bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgid "Variable Bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgid "Stereo Mode"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Gwrei&ddiol"
msgid "Quality"
msgstr "Ansawdd"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr ""
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgid "ISO Encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgid "Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Isel"
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Uchel"
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ansawdd:"
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgid "Options"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgid "Cop&yrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr ""
msgid "Origi&nal"
msgstr "Gwrei&ddiol"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgid "&ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgid "&Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgid "Encoding Method"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr "Isel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr "Uchel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ansawdd:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgid "Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgid "Joint Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgid "Dual Channel"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgid "Mono"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgid "Variable bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgid "32 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgid "40 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgid "48 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgid "56 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgid "64 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgid "80 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ansawdd"
msgid "96 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgid "112 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"
msgid "128 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgid "160 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgid "192 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgid "224 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgid "256 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgid "320 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:20-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -14,263 +14,377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-tilstand"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Med ophavsret"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Oprindelig"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-indkodning"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Fejlbeskyttelse"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skriv ID3-mærke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Opsætning af konstant bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimal bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimal værdi er en hård grænse"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimal bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gennemsnitlig bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skriv Xing VBR-mærke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimal bitrates værdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimal bitrates værdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Gennemsnitlig bitrates værdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lowpass filter skæres af over"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lowpass filter skæres af over værdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Highpass filter skæres af over"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Highpass filter skæres af over værdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lowpass filterbredde"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Lowpass filterbreddes værdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Highpass filterbredde"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Under &ophavsret"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Markér MP3-fil som under ophavsret"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Markér MP3-fil som under ophavsret"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Markér MP3-fil som original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Markér MP3-fil som original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-indkodning"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Prøv at bruge streng ISO-indkodning"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Dette vælger den maksimale bitrate der bruges til indkodning."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Fejlbeskyttelse"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "S&kriv ID3-mærke"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Hvis dette er markeret og hvis støtte for cddb er tilgængelig, vil et id3-mærke "
"blive tilføjet"
"Hvis dette er markeret og hvis støtte for cddb er tilgængelig, vil et id3-"
"mærke blive tilføjet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Indkodningsmetode"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Høj"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dual kanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Dette kontrollerer om MP3-filer bliver optaget med én eller to kanaler. Bemærk "
"at valg af <i>\"Mono\"</i> reducerer filstørrelsen, men også dræber "
"Dette kontrollerer om MP3-filer bliver optaget med én eller to kanaler. "
"Bemærk at valg af <i>\"Mono\"</i> reducerer filstørrelsen, men også dræber "
"stereosignalet."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variabel bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Opsætning af variabel bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Angiv &gennemsnitlig bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Maksimal bi&trate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Skriv &Xing VBR-mærke"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -278,218 +392,58 @@ msgstr ""
"Dette skriver yderligere information relateret til VBR som introduceret af "
"Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimal &værdi er en hård grænse"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimal &bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Dette vælger den minimal bitrate der brugfes til indkodning."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Opsætning af konstant bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Jo højere bitrate, jo bedre kvalitet og jo større filer."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filteropsætning"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Lowpass-filter afskæring over"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Highpass-filter afskæring under"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Low&pass filterbredde"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Highpa&ss filterbredde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-tilstand"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Med ophavsret"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Oprindelig"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-indkodning"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Fejlbeskyttelse"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skriv ID3-mærke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimal bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimal værdi er en hård grænse"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimal bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gennemsnitlig bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skriv Xing VBR-mærke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimal bitrates værdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimal bitrates værdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Gennemsnitlig bitrates værdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lowpass filter skæres af over"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lowpass filter skæres af over værdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Highpass filter skæres af over"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Highpass filter skæres af over værdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lowpass filterbredde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Lowpass filterbreddes værdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Highpass filterbredde"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,263 +18,377 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-Modus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-Kodierung"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Fehlerkorrektur"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Metainfos schreiben"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Einstellungen zur konstanten Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Der minimale Wert ist eine harte Grenze"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR-Marke schreiben"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimale Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximale Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Tiefpassfilter für Frequenzen unterhalb"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Tiefpassfilter für Frequenzen unterhalb"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Hochpassfilter für Frequenzen oberhalb"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Hochpassfilter für Frequenzen oberhalb"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Filterbreite des Tiefpass"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Filterbreite des Tiefpass"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Filterbreite des Hochpass"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Copyright-geschützt"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3-Datei als kopiergeschützt markieren"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3-Datei als kopiergeschützt markieren."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3-Datei als Original markieren"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3-Datei als Original markieren."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-Kodierung"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Versuchsweise strenge ISO-Kodierung verwenden"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Dies setzt die maximale Bitrate für die Kodierung."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "F&ehlerkorrektur"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3-Metainfos &schreiben"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Wenn CDDB-Unterstützung verfügbar und diese Option aktiviert ist, werden "
"ID3-Metainfos angehängt."
"Wenn CDDB-Unterstützung verfügbar und diese Option aktiviert ist, werden ID3-"
"Metainfos angehängt."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodier-Methode"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualität:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Verbundenes Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Zweikanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Mit dieser Option kann die Anzahl der Kanäle in der MP3-Datei gewählt werden. "
"Zu beachten ist, dass <i>\"Mono\"</i> die Dateigröße reduziert, damit aber das "
"Stereosignal vernichtet wird."
"Mit dieser Option kann die Anzahl der Kanäle in der MP3-Datei gewählt "
"werden. Zu beachten ist, dass <i>\"Mono\"</i> die Dateigröße reduziert, "
"damit aber das Stereosignal vernichtet wird."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variable Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Einstellungen für variable Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Durchschnittliche Bitrate angeben:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 KBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Ma&ximale Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Schreiben der X&ing-Marke für variable Bitrate (VBR)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -282,219 +396,59 @@ msgstr ""
"Dies schreibt erweiterte Informationen über die variable Bitrate in die "
"Dateien, wie von Xing eingeführt."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Der &minimale Wert ist eine harte Grenze"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimale &Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Dies legt die minimale Bitrate für die Kodierung fest."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Einstellungen zur konstanten Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Je größer die Bitrate, desto höher die Qualität und umso größer die Datei."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtereinstellungen"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Tiefpassfilter für Frequenzen unterhalb"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Hochpassfilter für Frequenzen oberhalb"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "F&ilterbreite des Tiefpass"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "F&ilterbreite des Hochpass"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variable Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-Modus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-Kodierung"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Fehlerkorrektur"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Metainfos schreiben"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimale Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Der minimale Wert ist eine harte Grenze"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR-Marke schreiben"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimale Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximale Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Tiefpassfilter für Frequenzen unterhalb"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Tiefpassfilter für Frequenzen unterhalb"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Hochpassfilter für Frequenzen oberhalb"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Hochpassfilter für Frequenzen oberhalb"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Filterbreite des Tiefpass"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Filterbreite des Tiefpass"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Filterbreite des Hochpass"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,263 +15,377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Σταθερός ρυθμός bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Μεταβλητός ρυθμός bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Λειτουργία στέρεο"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Προστασία πνευματικών δικαιωμάτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Αρχικό"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Προστασία λάθους"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Εγγραφή ετικέτας ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σταθερού ρυθμού bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Ελάχιστος ρυθμός bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Η ελάχιστη τιμή είναι όριο του υλικού"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Μέσος ρυθμός bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Εγγραφή ετικέτας μεταβλητού ρυθμού bit Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Ελάχιστη τιμή ρυθμού bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Μέγιστη τιμή ρυθμού bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Μέση τιμή ρυθμού bit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Αποκοπή πάνω του φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Τιμή αποκοπής πάνω, του φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Αποκοπή κάτω του φίλτρου υψηλών συχνοτήτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Τιμή αποκοπής κάτω, του φίλτρου υψηλών συχνοτήτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Εύρος φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Τιμή εύρους φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Εύρος φίλτρου υψηλών συχνοτήτων"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Προστατευμένα πνευματικά δ&ικαιώματα"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Χαρακτηρισμός αρχείου MP3 ως προστατευόμενη πνευματική ιδιοκτησία"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Χαρακτηρισμός αρχείου MP3 ως προστατευόμενη πνευματική ιδιοκτησία."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Αυθε&ντικό"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Σημείωση ΜΡ3 αρχείου ως αυθεντικό"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Σημείωση ΜΡ3 αρχείου ως αυθεντικό."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO κωδικοποίηση"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Χρήση αυστηρής κωδικοποίησης ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Επιλογή μέγιστου ρυθμού bit για την κωδικοποίηση."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Προστασία λάθους"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Εγγραφή ετικέτας ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Εφόσον ελεγχθεί και εφόσον υπάρχει υποστήριξη CDDB, θα προστεθεί μια κεφαλίδα "
"ID3"
"Εφόσον ελεγχθεί και εφόσον υπάρχει υποστήριξη CDDB, θα προστεθεί μια "
"κεφαλίδα ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Μέθοδος κωδικοποίησης"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ποιότητα:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Στέρεο"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Στέρεο"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Δύο καναλιών"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή καθορίζει αν τα αρχεία MP3 θα εγγραφούν χρησιμοποιώντας ένα ή "
"δύο κανάλια. Αν επιλέξετε <i>\"Mono\"</i> μειώνεται το μέγεθος του αρχείο, αλλά "
"εξαφανίζεται το στερεοφωνικό σήμα."
"δύο κανάλια. Αν επιλέξετε <i>\"Mono\"</i> μειώνεται το μέγεθος του αρχείο, "
"αλλά εξαφανίζεται το στερεοφωνικό σήμα."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Σταθερός ρυθμός bit"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Μεταβλητός ρυθμός bit"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μεταβλητού bit"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Καθορισμός μεταβλη&τού ρυθμού bit:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bi&t:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Εγγραφή ετικέτας μεταβλητού bit, &Xing "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -279,220 +393,60 @@ msgstr ""
"Αποθήκευση πρόσθετων πληροφοριών που σχετίζονται με \"ρυθμό μεταβλητού bit\" "
"όπως καθορίστηκαν από την Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Η ελάχιστη &τιμή είναι όριο του υλικού"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Ελάχιστος ρυθμός &bit:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Επιλογή ελάχιστου ρυθμού bit για την κωδικοποίηση."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σταθερού ρυθμού bit"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ρυθμός bit:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Όσο υψηλότερος είναι ο ρυθμός bit, τόσο καλύτερη είναι η ποιότητα και "
"μεγαλύτερο το αρχείο."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Αποκοπή πάνω του φίλτρου &χαμηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Αποκοπή κάτω του φίλτρου υ&ψηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Εύρος φίλτρου &χαμηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Εύρος φίλτρου υ&ψηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Σταθερός ρυθμός bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Μεταβλητός ρυθμός bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Λειτουργία στέρεο"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Προστασία πνευματικών δικαιωμάτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Αρχικό"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Προστασία λάθους"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Εγγραφή ετικέτας ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Ελάχιστος ρυθμός bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Η ελάχιστη τιμή είναι όριο του υλικού"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Μέσος ρυθμός bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Εγγραφή ετικέτας μεταβλητού ρυθμού bit Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Ελάχιστη τιμή ρυθμού bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Μέγιστη τιμή ρυθμού bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Μέση τιμή ρυθμού bit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Αποκοπή πάνω του φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Τιμή αποκοπής πάνω, του φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Αποκοπή κάτω του φίλτρου υψηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Τιμή αποκοπής κάτω, του φίλτρου υψηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Εύρος φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Τιμή εύρους φίλτρου χαμηλών συχνοτήτων"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Εύρος φίλτρου υψηλών συχνοτήτων"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -14,481 +14,435 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Constant Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo Mode"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Quality"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyrighted"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO Encoding"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Error protection"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Write ID3 Tag"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Constant Bitrate Settings"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimal bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimal Value is a hard limit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximal bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Average bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Write Xing VBR tag"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimal bitrate value"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximal bitrate value"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Average bitrate value"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lowpass filter cutoff above"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lowpass filter cutoff above Value"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Highpass filter cutoff above"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Highpass filter cutoff above Value"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lowpass filter width"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Lowpass filter width value"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Highpass filter width"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Cop&yrighted"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Mark MP3 file as copyrighted"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Mark MP3 file as copyrighted."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Mark MP3 file as an original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Mark MP3 file as an original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO encoding"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Try to use strict ISO encoding"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "This selects the maximal bitrate used for encoding."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Error protection"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Write ID3 tag"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"If ticked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Encoding Method"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Low"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "High"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Quality:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dual Channel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Constant bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variable bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Variable Bitrate Settings"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Specify avera&ge bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Maximal bi&trate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Write &Xing VBR tag"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimal &value is a hard limit"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimal &bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "This selects the minimal bitrate used for encoding."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Constant Bitrate Settings"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filter Settings"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Lowpass filter cutoff above"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Highpass filter cutoff below"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Low&pass filter width"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Highpa&ss filter width"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Constant Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variable Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo Mode"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Quality"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyrighted"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO Encoding"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Error protection"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Write ID3 Tag"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimal bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimal Value is a hard limit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximal bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Average bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Write Xing VBR tag"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimal bitrate value"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximal bitrate value"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Average bitrate value"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lowpass filter cutoff above"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lowpass filter cutoff above Value"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Highpass filter cutoff above"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Highpass filter cutoff above Value"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lowpass filter width"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Lowpass filter width value"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Highpass filter width"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -16,483 +16,437 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo estéreo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Con copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificación ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protección de errores"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escribir etiqueta ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Preferencias para la tasa de bits constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Tasa de bits mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "El valor mínimo está fijado por el equipo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Tasa de bits media"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escribir etiqueta VBR de Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor de la tasa de bits mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor de la tasa de bits máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor promedio de la tasa de bits"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Corte superior del filtro paso bajo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Corte del filtro paso bajo por encima del valor"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Corte superior del filtro paso alto"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Corte del filtro paso alto por encima del valor"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Anchura del filtro paso bajo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor de la anchura del filtro paso bajo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Anchura del filtro paso alto"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Con copy&right"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Marcar archivo MP3 como con copyright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Marcar archivo MP3 como con copyright."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Marcar archivo MP3 como un original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Marcar archivo MP3 como un original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Codificación &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Tratar de usar codificación ISO estricta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
"Esto selecciona la máxima velocidad de bits usada para la codificación."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Protección de &errores"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Escribir etiqueta ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Si se marca y el soporte CDDB está disponible, se añadirá una etiqueta id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Método de codificación"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alto"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calidad:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Estéreo monocanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Canal dual"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Esta opción controla si los archivos MP3 se registran con uno o dos canales. "
"Advierta que si elige <i>\"Mono\"</i> se reduce el tamaño de los archivos, pero "
"destruirá la señal estéreo."
"Advierta que si elige <i>\"Mono\"</i> se reduce el tamaño de los archivos, "
"pero destruirá la señal estéreo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Preferencias de la tasa de bits variable"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Promedio de la tasa de bits variable:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Tasa de &bits máxima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Escribir etiqueta VBR &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Esto escribe información adicional relacionada con VBR como la introducida por "
"Xing."
"Esto escribe información adicional relacionada con VBR como la introducida "
"por Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "El &valor mínimo es un límite del equipo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Tasa de &bits mínima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Esto selecciona la tasa de bits mínima usada para la codificación."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Preferencias para la tasa de bits constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Cuanto mayor sea la tasa de bits, mejor será la calidad y mayor el archivo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Configuración del filtro"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Corte superior del fi&ltro paso bajo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Corte inferior del filtro paso &alto"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Anchura del filtro &paso bajo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Anchura del filtro pa&so alto"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo estéreo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Con copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificación ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protección de errores"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escribir etiqueta ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Tasa de bits mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "El valor mínimo está fijado por el equipo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Tasa de bits media"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escribir etiqueta VBR de Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor de la tasa de bits mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor de la tasa de bits máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor promedio de la tasa de bits"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Corte superior del filtro paso bajo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Corte del filtro paso bajo por encima del valor"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Corte superior del filtro paso alto"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Corte del filtro paso alto por encima del valor"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Anchura del filtro paso bajo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor de la anchura del filtro paso bajo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Anchura del filtro paso alto"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-30 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -17,262 +17,376 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstantne bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Muutuv bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo režiim"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Autoriõigus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originaal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodeering"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Vigade eest kaitsmine"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 tagi kirjutamine"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Konstantse bitikiiruse seadistused"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimaalne bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimaalne väärtus on jäigalt paigas"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Keskmine bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR tagi kirjutamine"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimaalne bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Keskmine bitikiirus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Madalpääsfiltri lõikesagedus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Madalpääsfiltri lõikesagedus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Kõrgpääsfiltri lõikesagedus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Kõrgpääsfiltri lõikesagedus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Madalpääsfiltri ribalaius"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Madalpääsfiltri ribalaius"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Kõrgpääsfiltri ribalaius"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Autoriõigus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Märgib MP3-faili autoriõigusega kaitstuks"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Märgib MP3 faili autoriõigusega kaitstuks."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Originaal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Märgib mp3 faili originaaliks"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Märgib mp3 faili originaaliks."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO kodeering"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Üritatakse kasutada rangelt ISO kodeeringut"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Maksimaalne kodeerimisel kasutatav bitikiirus."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Vigade eest kaitsmine"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&ID3 tagi kirjutamine"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud ja cddb toetus toimib, siis lisatakse ID3 silt"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodeerimise meetod"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvaliteet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Kahe kanaliga"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Selle valikuga saad panna paika, kas failid luuakse ühe või kahe kanaliga. "
"Valides <i>\"Mono\"</i> saad väiksemad failid, aga kaduma läheb ka stereo "
"efekt."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstantne bitikiirus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Muutuv bitikiirus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Muutuva bitikiiruse seadistused"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Keskmine määratud bitikiirus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "M&aksimaalne bitikiirus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "&Xing VBR tagi kirjutamine"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -280,218 +394,58 @@ msgstr ""
"Selle sisse lülitamisel lisatakse failile firma Xing poolt kasutusele võetud "
"VBR'iga seotud lisainfo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimaalne &väärtus on jäigalt paigas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&Minimaalne bitikiirus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Minimaalne kodeerimisel kasutatav bitikiirus."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Konstantse bitikiiruse seadistused"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitikiirus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Mida suurem bitikiirus seda parem kvaliteet ning suurem fail."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtri seadistused"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Madalpääsfiltri lõikesagedus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Kõrgpääsfiltri lõikesagedus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Madal&pääsfiltri ribalaius"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Kõrgpää&sfiltri ribalaius"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstantne bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Muutuv bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo režiim"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Autoriõigus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originaal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodeering"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Vigade eest kaitsmine"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 tagi kirjutamine"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimaalne bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimaalne väärtus on jäigalt paigas"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Keskmine bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR tagi kirjutamine"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimaalne bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimaalne bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Keskmine bitikiirus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Madalpääsfiltri lõikesagedus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Madalpääsfiltri lõikesagedus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Kõrgpääsfiltri lõikesagedus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Kõrgpääsfiltri lõikesagedus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Madalpääsfiltri ribalaius"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Madalpääsfiltri ribalaius"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Kõrgpääsfiltri ribalaius"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,485 +16,439 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Bit-tasa konstantea"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Bit-tasa aldakorra"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Estereo modua"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright-duna"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodeketa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Erroreen aurkako babesa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Idatzi ID3 etiketa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Bit-tasa konstantearen ezarpenak"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Bit-tasa minimoa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Balio minimoa muga handia da"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Bit-tasa maximoa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Batazbesteko bit-tasa "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Idatzi Xing VBR etiketa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Bit-tasa balio minimoa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Bit-tasa balio maximoa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Batazbesteko bit-tasa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Behe-paseko iragazkiko goiko muga"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Behe-paseko iragazkiko goiko mugaren balioa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Goi-paseko iragazkiaren beheko muga"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Goi-paseko iragazkiaren beheko mugaren balioa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Behe-paseko iragazkiaren zabalera"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Behe-paseko iragazkiaren zabaleraren balioa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Goi-paseko iragazkiaren zabalera"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Cop&yright-duna"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Markatu MP3· fitxategia cop&yright-duna bezala"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Markatu MP3· fitxategia cop&yright-duna bezala."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Jatorrizkoa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Markatu MP3· fitxategia jatorrizkoa bezala"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Markatu MP3· fitxategia jatorrizkoa bezala."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO kodeketa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Saiatu ISO kodeketa zuzena erabiltzen"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Honek kodeketan erabiliko den bit-tasa maximoa hautatzen du."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Erroreen aurkako babesa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Idatzi ID3 etiketa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Hautatzen bada eta cddb euskarria eskuragarri badago, id3 etiketa bat gehituko "
"zaio."
"Hautatzen bada eta cddb euskarria eskuragarri badago, id3 etiketa bat "
"gehituko zaio."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodeketa-metodoa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Altua"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kalitatea:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Estereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Estereo bateratua"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Kanal duala"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Aukera honek MP3 fitxategiak bat edo bi kanalekin grabatuko diren kontrolatzen "
"du. Kontuan hartu <i>Mono</i> hautatzen baduzu, fitxategiaren tamaina txikiagoa "
"izango dela, baina estereo seinalea ere kenduko duela."
"Aukera honek MP3 fitxategiak bat edo bi kanalekin grabatuko diren "
"kontrolatzen du. Kontuan hartu <i>Mono</i> hautatzen baduzu, fitxategiaren "
"tamaina txikiagoa izango dela, baina estereo seinalea ere kenduko duela."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bit-tasa konstantea"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Bit-tasa aldakorra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Bit-tasa aldakorraren ezarpenak"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Zehaztu bit-tasa &aldakorra:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Bi&t-tasa maximoa:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Idatzi &Xing VBR etiketa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Honek, Xing-en moduan, VBR-ri buruzko informazio gehigarria idazten du."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&Balio minimoa muga handia da"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&Bit-tasa minimoa:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Honek kodeketan erabiliko den bit-tasa minimoa hautatzen du."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Bit-tasa konstantearen ezarpenak"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bit-tasa:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Gero eta bit-tasa handiagoa, gero eta kalitate hobea eta fitxategi handiagoa."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Iragazki ezarpenak"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Behe-paseko iragazkiaren goiko muga"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Goi-paseko iragazkiaren beheko muga"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Behe-&paseko iragazkiaren zabalera"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Goi-pa&seko iragazkiaren zabalera"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Bit-tasa konstantea"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Bit-tasa aldakorra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Estereo modua"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright-duna"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodeketa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Erroreen aurkako babesa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Idatzi ID3 etiketa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Bit-tasa minimoa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Balio minimoa muga handia da"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Bit-tasa maximoa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Batazbesteko bit-tasa "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Idatzi Xing VBR etiketa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Bit-tasa balio minimoa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Bit-tasa balio maximoa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Batazbesteko bit-tasa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Behe-paseko iragazkiko goiko muga"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Behe-paseko iragazkiko goiko mugaren balioa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Goi-paseko iragazkiaren beheko muga"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Goi-paseko iragazkiaren beheko mugaren balioa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Behe-paseko iragazkiaren zabalera"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Behe-paseko iragazkiaren zabaleraren balioa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Goi-paseko iragazkiaren zabalera"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:51+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -16,480 +16,434 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "حالت استریو"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "دارای حق نشر"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "کدبندی ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "حفاظت از خطا"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "نوشتن برچسب ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت ثابت"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت کمینه"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "مقدار کمینه، یک حد سختی است"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متوسط"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "نوشتن برچسب Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت کمینه"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت بیشینه"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت متوسط"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "مقدار قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "مقدار قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ پایین‌گذر"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "مقدار عرض پالایۀ پایین‌گذر"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ بالاگذر"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "دارای &حق نشر‌"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&اصلی‌"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "کدبندی &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "سعی برای استفاده از کدبندی اکید ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه که برای کدبندی استفاده می‌شود را انتخاب می‌کند."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "حفاظت از &خطا‌"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&نوشتن برچسب ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"در صورت بررسی و اگر پشتیبانی cddb وجود داشته باشد، یک برچسب id3 می‌پیوندد"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "روش کدبندی"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "کم"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "زیاد"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&کیفیت:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "استریو متصل"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "مجرای دوگان"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "تک"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"این گزینه کنترل می‌کند که آیا پرونده‌های MP3 با یک یا دو مجرا ضبط می‌شوند. نکته "
"این که انتخاب <i>»تک«</i> اندازۀ پرونده را کاهش می‌دهد، اما نشانک استریو را هم "
"می‌کشد."
"این که انتخاب <i>»تک«</i> اندازۀ پرونده را کاهش می‌دهد، اما نشانک استریو را "
"هم می‌کشد."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت متغیر"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "مشخص کردن میزان ارسال بیت &متوسط:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "۳۲ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "۴۰ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "۴۸ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "۵۶ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "۶۴ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "۸۰ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "۹۶ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "۱۱۲ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "۱۲۸ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "۱۶۰ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "۱۹۲ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "۲۲۴ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "۲۵۶ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "۳۲۰ کیلوبیت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&میزان ارسال بیت بیشینه:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "نوشتن برچسب VBR &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"اطلاعات اضافی مربوط به VBR را همان گونه که توسط Xing نشان داده شده، می‌نویسد."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&مقدار کمینه، یک حد سخت است."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&میزان ارسال بیت کمینه:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "میزان ارسال بیت کمینۀ استفاده‌شده برای کدبندی را انتخاب می‌کند."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت ثابت"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "میزان ارسال بیت:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "هر چه میزان ارسال بیت بیشتر باشد، کیفیت بهتر و پرونده بزرگ‌تر می‌شود."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "تنظیمات پالایه"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ &پایین‌گذر در بالا‌"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr "هرتز"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "قطع پالایۀ &بالاگذر در پایین‌"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ &پایین‌گذر‌"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "عرض پالایۀ &بالا گذر‌"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "حالت استریو"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "دارای حق نشر"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "کدبندی ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "حفاظت از خطا"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "نوشتن برچسب ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت کمینه"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "مقدار کمینه، یک حد سختی است"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت متوسط"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "نوشتن برچسب Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت کمینه"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت بیشینه"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "مقدار میزان ارسال بیت متوسط"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "مقدار قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "مقدار قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ پایین‌گذر"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "مقدار عرض پالایۀ پایین‌گذر"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "عرض پالایۀ بالاگذر"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,481 +15,435 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Pysyvä bittinopeus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-tila"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Tekijänoikeudet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-pakkaus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Virheensuojaus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Kirjoita ID3-merkintä"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Pysyvän bittinopeuden asetukset"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Vähimmäisbittinopeus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Vähimmäisarvo on ehdoton raja"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Enimmäisbittinopeus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Kirjoita Xing VBR -merkintä"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Vähimmäisarvo bittinopeudelle"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Enimmäisarvo bittinopeudelle"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Keskimääräinen arvo bittinopeudelle"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Alipäästäsuodin, leikkaa ylhäältä"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Alipäästäsuodin, leikkaa yli arvon"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Ylipäästösuodin, leikkaa ylhäältä"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Ylipäästösuodin, leikkaa yli arvo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Alipäästösuotimen leveys"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Alipäästösuotimen leveysarvo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ylipäästösuotimen leveys"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Tekijänoikeus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Alkuperäinen"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Merkitse MP3-tiedosto alkuperäiseksi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Merkitse MP3-tiedosto alkuperäiseksi."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-pakkaus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Yritä käyttää tiukkaa ISO-pakkausta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Tästä valitaan pakkauksessa käytetty enimmäisbittivirta."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Virheensuojaus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Kirjoita ID3-merkintä"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Jos valittu ja CDDB-tuki on saatavilla, ID3-merkintä lisätään."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Pakkausmenetelmä"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Laatu:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Kaksikanava"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Tässä voit valita luodaanko MP3-tiedosto yksi- vai kaksikanavaisena. Huomaa, "
"että valitsemalla <i>mono</i>, tiedoston koko on pienempi, mutta silloin häviää "
"myös stereo-ääni."
"että valitsemalla <i>mono</i>, tiedoston koko on pienempi, mutta silloin "
"häviää myös stereo-ääni."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Pysyvä bittinopeus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Vaihtelevan bittinopeuden asetukset"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Määrittele &keskimääräinen bittinopeus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Enimmäisbi&ttinopeus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Kirjoita &Xing VBR -merkintä"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Tämä lisää ylimääräistä tietoa VBR-tiedostoihin Xingin määritelmien mukaan."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Vähimmäisar&vo on ehdoton raja"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Vähimmäin&bittinopeus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Tässä valitaan pakkauksessa käytettävä vähimmäisbittinopeus."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Pysyvän bittinopeuden asetukset"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bittinopeus:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Mitä suurempi bittinopeus on, sitä parempi laatuinen ja kooltaan isompi "
"tiedosto on."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Suodinasetukset"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Alipäästösuotimen rajataajuus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Ylipäästösuotimen rajataajuus"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Ali&päästösuotimen leveys"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ylip&äästösuotimen leveys"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Pysyvä bittinopeus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-tila"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Tekijänoikeudet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-pakkaus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Virheensuojaus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Kirjoita ID3-merkintä"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Vähimmäisbittinopeus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Vähimmäisarvo on ehdoton raja"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Enimmäisbittinopeus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Kirjoita Xing VBR -merkintä"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Vähimmäisarvo bittinopeudelle"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Enimmäisarvo bittinopeudelle"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Keskimääräinen arvo bittinopeudelle"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Alipäästäsuodin, leikkaa ylhäältä"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Alipäästäsuodin, leikkaa yli arvon"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Ylipäästösuodin, leikkaa ylhäältä"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Ylipäästösuodin, leikkaa yli arvo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Alipäästösuotimen leveys"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Alipäästösuotimen leveysarvo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ylipäästösuotimen leveys"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -18,263 +18,377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Débit variable"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mode Stéréo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Sous copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Encodage ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Erreur de protection"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Écrire l'en-tête ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Configuration du débit constant"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Débit minimal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "La valeur minimale est une limite physique"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Débit maximal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Débit moyen"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Écrire l'en-tête VBR Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valeur du débit minimal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valeur du débit maximal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valeur du débit moyen"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Fréquence de coupure du filtre passe basse à"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valeur de la fréquence de coupure du filtre passe basse à"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Fréquence de coupure du filtre passe haute à"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valeur de la fréquence de coupure du filtre passe haute à"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Largeur du filtre à passe basse"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valeur de la largeur du filtre à passe basse"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Largeur du filtre à passe haute"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Sous cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Marquer le MP3 comme étant sous copyright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Marquer le MP3 comme étant sous copyright."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Marquer le fichier MP3 comme un original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Marquer le fichier MP3 comme un original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Encodage &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Essayer d'utiliser l'encodage ISO strict"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Cela sélectionne le débit maximal pour l'encodage."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Erreur de protection"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "É&crire l'en-tête ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Si cela est sélectionné et que la gestion de « CDDB » est disponible, un "
"en-tête ID3 sera ajouté"
"Si cela est sélectionné et que la gestion de « CDDB » est disponible, un en-"
"tête ID3 sera ajouté"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Méthode d'encodage"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Faible"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Élevée"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualité :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Stéréo jointe"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Double canaux"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Cette option contrôle comment les fichiers MP3 sont enregistrés avec un ou deux "
"canaux. Notez que le choix du <i>« Mono »</i> réduit la taille du fichier, mais "
"tue également le signal stéréo."
"Cette option contrôle comment les fichiers MP3 sont enregistrés avec un ou "
"deux canaux. Notez que le choix du <i>« Mono »</i> réduit la taille du "
"fichier, mais tue également le signal stéréo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Débit variable"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Configuration du débit variable"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Spécifiez le débit mo&yen :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbps"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Débi&t maximal :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Écrire l'en-tête du VBR &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -282,219 +396,59 @@ msgstr ""
"Ceci inscrit des informations complémentaires relatives au débit variable, "
"introduite par Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "La &valeur minimale est une limite physique"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Dé&bit minimal :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Cela sélectionne le débit minimal utilisé pour l'encodage."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Configuration du débit constant"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit :"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Plus le débit est haut, meilleure est la qualité et plus gros est le fichier."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Configuration du filtre"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Fréquence de coupure du filtre passe &basse à"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Fréquence de coupure du filtre passe &haute à"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Largeur filtre passe &basse"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Largeur filtre passe &haute"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Débit constant"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Débit variable"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mode Stéréo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Sous copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Encodage ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Erreur de protection"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Écrire l'en-tête ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Débit minimal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "La valeur minimale est une limite physique"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Débit maximal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Débit moyen"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Écrire l'en-tête VBR Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valeur du débit minimal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valeur du débit maximal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valeur du débit moyen"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Fréquence de coupure du filtre passe basse à"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valeur de la fréquence de coupure du filtre passe basse à"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Fréquence de coupure du filtre passe haute à"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valeur de la fréquence de coupure du filtre passe haute à"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Largeur du filtre à passe basse"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valeur de la largeur du filtre à passe basse"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Largeur du filtre à passe haute"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,475 +10,429 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Ráta Tairiseach Giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Ráta Inathraithe Giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mód Steirió"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Cáilíocht"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Faoin Chóipcheart"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Bunúsach"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Ionchódú ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Cosaint ar earráidí"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Scríobh Clib ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Socruithe ráta tairiseach giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Íosráta giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Uasráta giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Meánráta giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Scríobh clib VBR Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Íosráta giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Uasráta giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Meánráta giotán"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Faoin Chóipcheart"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Bunúsach"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Ionchódú &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Scríobh clib ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Modh Ionchódaithe"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Íseal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Ard"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Cáilíocht:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Steirió"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Déchainéal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mona"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Ráta tairiseach giotán"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Ráta inathraithe giotán"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Socruithe Ráta Inathraithe Giotán"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Sonraigh an meánráta &giotán:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "U&asráta giotán:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Scríobh clib VBR &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&Íosráta giotán:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Socruithe ráta tairiseach giotán"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ráta giotán:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Socruithe Scagaire"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Ráta Tairiseach Giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Ráta Inathraithe Giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mód Steirió"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Cáilíocht"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Faoin Chóipcheart"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Bunúsach"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Ionchódú ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Cosaint ar earráidí"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Scríobh Clib ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Íosráta giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Uasráta giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Meánráta giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Scríobh clib VBR Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Íosráta giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Uasráta giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Meánráta giotán"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -14,74 +14,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Razón de Bits Constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Razón de Bits Variábel"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo Estéreo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Con Dereitos de Copia"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificación ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protección contra erro"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escribir etiqueta ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Opcións de Razón Constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Razón de bits mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "O valor mínimo é un límite difícil"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Razón de bits máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Razón de bits media"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escribir etiqueta Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor mínimo da razón"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor máximo da razón"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor medio da razón"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Cota superior do filtro pasa baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor da cota superior do filtro pasa baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Cota inferior do filtro pasa alta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor da cota superior do filtro pasa alta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ancho do filtro de pasa baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor do ancho do filtro de pasa baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ancho do filtro de pasa alta"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Con &Dereitos de Copia"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 con dereitos de copia"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 con dereitos de copia."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Orixi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 coma orixinal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 coma orixinal."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Codificación &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Tentar usar estrictamente a codificación ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Isto selecciona a razón de bits máxima usada na codificación."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Protección contra &erros"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Escribir etiqueta ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -89,408 +219,232 @@ msgstr ""
"Se se activa e está dispoñíbel o soporte para cddb, engadirase unha etiqueta "
"id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Método de Codificación"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calidade:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Canle Dual"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Esta opción controla se os ficheiros MP3 se gravan con unha ou dúas canles. "
"Note que se escolle <i>\"Mono\"</i> se reduce o tamaño do ficheiro, pero tamén "
"se perde o sinal estéreo."
"Note que se escolle <i>\"Mono\"</i> se reduce o tamaño do ficheiro, pero "
"tamén se perde o sinal estéreo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Razón de bits constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Razón de bits variábel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Opcións da Razón Variábel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Especi&ficar a razón media:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Razón de bits &máxima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Escribir etiqueta &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Insto escribe información adicional relacionada con VBR tal e coma a introduciu "
"Xing."
"Insto escribe información adicional relacionada con VBR tal e coma a "
"introduciu Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "O valor mínimo é un límite difícil"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Razón de bits &mínima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Isto selecciona a razón de bits mínima empregada na codificación."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Opcións de Razón Constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Razón de Bits:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"A razón de bits máis alta produce unha mellor calidade e un tamaño maior."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Opcións de Filtraxe"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Cota superior do f&iltro de pasa baixa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Cota inferior do &filtro de pasa alta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Ancho do f&iltro de pasa baixa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ancho do &filtro de pasa alta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Razón de Bits Constante"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Razón de Bits Variábel"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo Estéreo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Con Dereitos de Copia"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificación ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protección contra erro"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escribir etiqueta ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Razón de bits mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "O valor mínimo é un límite difícil"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Razón de bits máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Razón de bits media"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escribir etiqueta Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor mínimo da razón"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor máximo da razón"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor medio da razón"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Cota superior do filtro pasa baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor da cota superior do filtro pasa baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Cota inferior do filtro pasa alta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor da cota superior do filtro pasa alta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ancho do filtro de pasa baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor do ancho do filtro de pasa baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ancho do filtro de pasa alta"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -21,475 +21,429 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "קצב פעימות קבוע"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "קצב פעימות משתנה"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "מצב הסטראו"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "מוגן בזכויות יוצרים"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "מקורי"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "קידוד ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "שגיאת הגנה"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "כתוב תווית ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "הגדרות קצב הפעימות הקבוע"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "קצב פעימות מינימלי"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "הערך המינימלי הוא ממש גבולי"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "קצב פעימות מקסימלי"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "קצב פעימות ממוצע"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "כותב תווית Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "ערך קצב הפעמות המינימלי"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "ערך קצב הפעמות המקסימלי"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "ערך קצב הפעמות הממוצע"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "מוגן ב&זכויות יוצרים"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "סמן את קובץ ה־MP3 כבעל זכויות יוצרים"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "סמן קובץ MP3 כבעל זכויות יוצרים"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&מקורי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "סמן את קובץ ה־MP3 כמקורי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "סמן קובץ MP3 כמקורי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&קידוד ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "נסה להשתמש בקידוד ISO מחמיר"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "זה בוחר את קצב הפעמות המקסימלי בשביל הקידוד"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&שגיאת הגנה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&כתוב תווית ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "אם נבדק ואם תמיכה של CDDB אפשרית, תווית ID3 תוסף"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "שיטת קידוד"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "גבוה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&איכות:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "סטראו"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "דו ערוצי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "חד קולי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "קצב פעימות קבוע"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "קצב פעימות משתנה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "הגדרות קצב הפעימות המשתנה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "ציין קצב פעימות &ממוצע"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 KB בשנייה"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "קצב פעימות מקסימלי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "כותב תווית &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "הערך &המינימלי הוא גבולי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "קצב פעימות מינימלי"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "בוחר קצב פעימות מינימלי בשביל הקידוד"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "הגדרות קצב הפעימות הקבוע"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "קצב פעימות"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "ככל שקצב הפעימות גבוה יותר, כך האיכות גבוהה יותר והקובץ גדול יותר."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "הגדרות מסנן"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "קצב פעימות קבוע"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "קצב פעימות משתנה"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "מצב הסטראו"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "מוגן בזכויות יוצרים"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "מקורי"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "קידוד ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "שגיאת הגנה"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "כתוב תווית ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "קצב פעימות מינימלי"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "הערך המינימלי הוא ממש גבולי"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "קצב פעימות מקסימלי"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "קצב פעימות ממוצע"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "כותב תווית Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "ערך קצב הפעמות המינימלי"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "ערך קצב הפעמות המקסימלי"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "ערך קצב הפעמות הממוצע"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,74 +14,204 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Változó bitráta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Sztereó mód"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Jogvédett"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-kódolás"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Hibajavítás"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag kiírása"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Az állandó bitráta beállításai"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimális bitráta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "A minimális érték nem léphető át"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximális bitráta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Átlagos bitráta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing-es VBR-tag kiírása"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "A minimális bitráta értéke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "A maximális bitráta értéke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Az átlagos bitráta értéke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Felül levágó szűrő"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Felső levágási érték"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Alul levágó szűrő"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Alsó levágási érték"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "A felül levágó szűrő szélessége"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "A felül levágó szűrő szélessége"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Az alul levágó szűrő szélessége"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Jog&védett"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Az MP3-fájl megjelölése jogvédettnek"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Az MP3-fájl megjelölése jogvédettnek."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Eredeti"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Az MP3-fájl megjelölése jogvédettnek"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Az MP3-fájl megjelölése eredetinek."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-kódolás"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Szigorú ISO-kódolás használata (ha lehet)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kódolás maximális bitrátáját."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Hibajavítás"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3-tag &kiírása"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -89,408 +219,232 @@ msgstr ""
"Ha ez be van jelölve és a CDDB engedélyezett, ID3-tag lesz hozzáfűzve az "
"adatokhoz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kódolási mód"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Magas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "M&inőség:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Kapcsolt sztereó"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Kétcsatornás"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Monó"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ez az opció határozza meg, hogy az MP3-fájloknál egy vagy két csatorna lesz-e "
"rögzítve. A <i>\"Monó\"</i> választása esetén kisebb lesz a fájlméret, de a "
"másik csatorna adatai elvesznek."
"Ez az opció határozza meg, hogy az MP3-fájloknál egy vagy két csatorna lesz-"
"e rögzítve. A <i>\"Monó\"</i> választása esetén kisebb lesz a fájlméret, de "
"a másik csatorna adatai elvesznek."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Változó bitráta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "A változó bitráta beállításai"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Az átlagos bitráta meg&adása:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Ma&ximális bitráta:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Xing-es &VBR-tag kiírása"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "További VBR-információ hozzáadása a Xing formátumában."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimális é&rték előírása"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimális &bitráta:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "A kódolási bitráta minimumának előírása."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Az állandó bitráta beállításai"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitráta:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Magasabb bitráta esetén megnő az anyag minősége, de egyben a méret is."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Szűrési beállítások"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Felül levágó szűrő"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Alul levágó szűrő"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "A felül l&evágó szűrő szélessége"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Az alul levágó szűrő s&zélessége"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Változó bitráta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Sztereó mód"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Jogvédett"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-kódolás"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Hibajavítás"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag kiírása"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimális bitráta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "A minimális érték nem léphető át"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximális bitráta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Átlagos bitráta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing-es VBR-tag kiírása"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "A minimális bitráta értéke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "A maximális bitráta értéke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Az átlagos bitráta értéke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Felül levágó szűrő"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Felső levágási érték"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Alul levágó szűrő"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Alsó levágási érték"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "A felül levágó szűrő szélessége"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "A felül levágó szűrő szélessége"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Az alul levágó szűrő szélessége"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,479 +14,433 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Fastur bitahraði"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Breytilegur bitahraði"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereó hamur"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Gæði"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Höfundarréttur"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Upprunaleg"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kóðun"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Villuvörn"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skrifa ID3 tag"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Stillingar fasts bitahraða"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Lágmarks bitahraði"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Lágmarksgildið er ströng mörk"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Hámarks bitahraði"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Meðal bitahraði"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skrifa Xing VBR tag"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Lágmarks bitahraðagildi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Hágmarks bitahraðagildi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Meðal bitahraðagildi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lowpass filter cutoff above"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lowpass filter cutoff above gildi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Highpass filter cutoff above"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Highpass filter cutoff above gildi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lowpass filter width"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Lowpass filter width gildi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Highpass filter width"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Höfundarréttur"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Merkja MP3 skrá sem höfundarréttsvarða"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Merkja MP3 skrá sem höfundarréttsvarða."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Uppru&naleg"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Merkja MP3 skrá sem upprunalega"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Merkja MP3 skrá sem upprunalega."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO kóðun"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Reyna að nota stranga ISO kóðun"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Þetta velur hámarks bitahraðann fyrir kóðun."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Villuvörn"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Skrifa ID3 tag"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Ef valið og cddb stuðningur er fáanlegur, verður id3 tagi bætt við"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kóðunaraðferð"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Lítil"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Mikil"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Gæði:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereó"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Samtengt stereó"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Tvöföld rás"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mónó"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Þetta ákvarðar hvort MP3 skrárnar eru afritaðar með einni eða tveimur rásum. "
"Athugið að <i>\"Mónó\"</i> minnkar skráarstærðina, en drepur einnig stereó "
"merkið."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Fastur bitahraði"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Breytilegur bitahraði"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Stillingar á breytilegum bitahraða"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Skilgreindu &meðal bitahraða:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Hámarks bi&tahraði:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Skrifa &Xing VBR tag"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Þetta bætir við aukalegum upplýsingum yfir VBR eins og skilgreint af Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&Lágmarksgildið er ströng mörk"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Lágmarks &bitahraði:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Þetta velur lágmarks bitahraðann sem á að nota við kóðun."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Stillingar fasts bitahraða"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitahraði:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Hærri bitahraði þýðir betri gæði og stærri skrá."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Síustillingar"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Lowpass filter cutoff above"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Highpass filter cutoff below"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Low&pass filter width"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Highpa&ss filter width"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Fastur bitahraði"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Breytilegur bitahraði"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereó hamur"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Gæði"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Höfundarréttur"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Upprunaleg"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kóðun"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Villuvörn"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skrifa ID3 tag"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Lágmarks bitahraði"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Lágmarksgildið er ströng mörk"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Hámarks bitahraði"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Meðal bitahraði"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skrifa Xing VBR tag"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Lágmarks bitahraðagildi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Hágmarks bitahraðagildi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Meðal bitahraðagildi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lowpass filter cutoff above"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lowpass filter cutoff above gildi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Highpass filter cutoff above"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Highpass filter cutoff above gildi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lowpass filter width"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Lowpass filter width gildi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Highpass filter width"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
@ -15,483 +15,437 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Bitrate variabile"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modalità stereo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Protetto da copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codifica &ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protezione d'errore"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Scrivi tag ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Impostazioni bitrate costante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Bitrate minimo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Il valore minimo è il limite fissato"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Bitrate massimo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Bitrate medio"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Scrivi tag Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valore del bitrate minimo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valore del bitrate massimo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valore del bitrate medio"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Taglio del filtro passabasso sopra"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valore di taglio del filtro passabasso"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Taglio del filtro passalto sopra"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valore di taglio del filtro passalto"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Larghezza del filtro passabasso"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valore del filtro passabasso"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Larghezza del filtro passalto"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Protetto da cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Segna il file MP3 come protetto da copyright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Segna il file MP3 come protetto da copyright."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Originale"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Segna il file MP3 come originale"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Segna il file MP3 come originale."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Codifica &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Prova ad usare la codifica ISO rigorosa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Questo seleziona il bitrate massimo utilizzato per la codifica."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Protezione d'&errore"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Scrivi tag ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Se selezionata e se il supporto cddb è disponibile sarà aggiunto un tag id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Metodo di codifica"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualità:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Doppio canale"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Questa opzione controlla se i file MP3 debbano essere registrati su uno o due "
"canali. Nota che scegliendo <i>Mono<i> si riduce la dimensione del file ma si "
"elimina anche il segnale stereo."
"Questa opzione controlla se i file MP3 debbano essere registrati su uno o "
"due canali. Nota che scegliendo <i>Mono<i> si riduce la dimensione del file "
"ma si elimina anche il segnale stereo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Bitrate variabile"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Impostazioni bitrate variabile"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Specifica bitrate me&dio:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Bi&trate massimo:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Scrivi tag &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Scrive informazioni aggiuntive relative a VBR come definito da Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Il valore &minimo è il limite fissato"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&Bitrate minimo:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Seleziona il bitrate minimo da usare per la codifica."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Impostazioni bitrate costante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Più alto è il bitrate, maggiore sarà la qualità e la dimensione del file."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Impostazioni filtro"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Taglio del filtro passa&basso sopra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Taglio del filtro passal&to sopra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Larghezza del filtro &passabasso"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Larghezza del filtro pa&ssalto"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Bitrate variabile"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modalità stereo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Protetto da copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codifica &ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protezione d'errore"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Scrivi tag ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Bitrate minimo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Il valore minimo è il limite fissato"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Bitrate massimo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Bitrate medio"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Scrivi tag Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valore del bitrate minimo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valore del bitrate massimo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valore del bitrate medio"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Taglio del filtro passabasso sopra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valore di taglio del filtro passabasso"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Taglio del filtro passalto sopra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valore di taglio del filtro passalto"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Larghezza del filtro passabasso"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valore del filtro passabasso"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Larghezza del filtro passalto"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -17,480 +17,437 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "固定ビットレート"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "可変ビットレート"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "ステレオモード"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "著作物"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "自分の著作物"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO エンコーディング"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "エラー保護"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 タグを書き込む"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "固定ビットレートの設定"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最低ビットレート"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "最低値を絶対的な下限にする"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "最高ビットレート"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均ビットレート"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing の VBR タグを書き込む"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "最低ビットレートの値"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "最高ビットレートの値"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "平均ビットレートの値"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "ローパスフィルタの上限を設定"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "ローパスフィルタの上限値"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "ハイパスフィルタの下限を設定"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "ハイパスフィルタの上限値"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "ローパスフィルタの幅"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "ローパスフィルタの値"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "ハイパスフィルタの幅"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "著作物(&Y)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "他人の著作物の MP3 だとマークする"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "他人の著作物の MP3 だとマークします。"
# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "自分の著作物(&Z)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "自分の著作物の MP3 だとマークする"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "自分の著作物の MP3 だとマークします。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ISO エンコーディング(&I)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "厳密な ISO エンコーディングを使用するよう試みる"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "エンコーディングの最高ビットレートを指定します。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "エラー保護(&E)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3 タグを書き込む(&W)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "CDDB サポートがあれば ID3 タグを付ける"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "エンコーディング方法"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "低"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "高"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "品質(&Q):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "ジョイントステレオ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "デュアルチャンネル"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"このオプションで MP3 ファイルが 1 チャンネルか 2 "
"チャンネルかを設定します。「モノラル」を選択するとファイルサイズは小さくなりますが、ステレオ信号を無効にしてしまうので注意してください。"
"このオプションで MP3 ファイルが 1 チャンネルか 2 チャンネルかを設定します。"
"「モノラル」を選択するとファイルサイズは小さくなりますが、ステレオ信号を無効"
"にしてしまうので注意してください。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定ビットレート"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "可変ビットレート"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "可変ビットレートの設定"
# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "平均ビットレートを指定する(&K):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "最高ビットレートを指定する(&T):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Xing の VBR タグを書き込む(&X)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Xing に採用された VBR 関連の追加情報を書き込みます。"
# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "最低値を絶対的な下限にする(&U)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "最低ビットレートを指定する(&B):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "エンコーディングの最低ビットレートを指定します。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "固定ビットレートの設定"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "高いビットレートに設定すると品質は向上しますが、ファイルサイズは大きくなります。"
msgstr ""
"高いビットレートに設定すると品質は向上しますが、ファイルサイズは大きくなりま"
"す。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "フィルタ設定"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "ローパスフィルタの上限を設定する(&L)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "ハイパスフィルタの下限を設定する(&H)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "ローパスフィルタの幅(&P)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "ハイパスフィルタの幅(&S)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "固定ビットレート"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "可変ビットレート"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "ステレオモード"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "著作物"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "自分の著作物"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO エンコーディング"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "エラー保護"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 タグを書き込む"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最低ビットレート"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "最低値を絶対的な下限にする"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "最高ビットレート"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均ビットレート"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing の VBR タグを書き込む"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "最低ビットレートの値"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "最高ビットレートの値"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "平均ビットレートの値"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "ローパスフィルタの上限を設定"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "ローパスフィルタの上限値"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "ハイパスフィルタの下限を設定"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "ハイパスフィルタの上限値"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "ローパスフィルタの幅"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "ローパスフィルタの値"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "ハイパスフィルタの幅"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:57+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,479 +15,433 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Тұрақты бит легі"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Айнымалы бит легі"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Стерео режімі"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Сапасы"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Авторлық құқықты"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Төлнұсқа"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO кодтау"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Қатеден қоғау"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 тегті жазу"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Тұрақты бит легінің параметрлері"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Төменгі бит лек шегі"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Төменгі шегі қатаң болсын"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Бит легінің жоғарғы шегі"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Орташа бит легі"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing АБЛ тегін жазу"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Жоғары бит легінің мәні"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Төменгі бит легінің мәні"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Орташа бит легінің мәні"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу табалдырығы"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу табалдырығының мәні"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Жоғары жиілікті өткізу табалдырығы"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Жоғары жиілікті өткізу табалдырығының мәні"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу жолағы"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу жолағының мәні"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Жоғары жиілікті өткізу жолағы"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Авт&орлық құқықты"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3 файлдың авторлық құқығы қорғалған деп белгілеңіз"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3 файлдың авторлық құқығы қорғалған деп белгілеңіз."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Төлнұсқа"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3 файл төлнұсқа деп белгілеңіз"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3 файл төлнұсқа деп белгілеңіз."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO бойынша кодтау"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Мейілінше ISO кодтау стандартын ұстану"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Бұл кодтағандағы ең жоғарғы бит легін орнатады."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Қ&атеден қорғау"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&ID3 тегті жазу"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Құсбелгісі қойылса, CDDB қолдауы болғанда, id3 тегі жазылады"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Кодтау әдісі"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Жоғары"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Сапасы:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Біріктірілген стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Қос арна"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Бұл параметр MP3 файл бір немесе екі арнамен жазылатынын орнатады. <i>"
"\"Моно\"</i> дегенді таңдағанда файл өлшемі азаяды, бірақ стерео эффектінен "
"Бұл параметр MP3 файл бір немесе екі арнамен жазылатынын орнатады. <i>\"Моно"
"\"</i> дегенді таңдағанда файл өлшемі азаяды, бірақ стерео эффектінен "
"айырады."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Тұрақты бит легі"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Айнымалы бит легі"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Айнымалы бит легінің параметрлері"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Орта&ша бит легі:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 Кб/сек "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 Кб/сек"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Би&т легінің жоғарғы шегі:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "&Xing АБЛ тегті жазу"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Бұл айнымалы бит легі жайлі мәліметін Xing әдісі бойынша толтырғызады."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&Төменгі шегі қатаң болсын"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Төменгі &бит лек шегі:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Бұл кодтағандағы ең төменгі бит легін орнатады."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Тұрақты бит легінің параметрлері"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Бит легі:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Бит легі неғұрлым жоғары, соғұрлым сапасы да жоғары, бірақ файлы да ұлғаяды."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Сүзгі параметрлері"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Төмен жиілікті өткізу табалдырығы"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Жоғары жиілікті өткізу табалдырығы"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Төм&ен жиілікті өткізу жолағы"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ж&оғары жиілікті өткізу жолағы"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Тұрақты бит легі"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Айнымалы бит легі"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Стерео режімі"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Сапасы"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Авторлық құқықты"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Төлнұсқа"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO кодтау"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Қатеден қоғау"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 тегті жазу"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Төменгі бит лек шегі"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Төменгі шегі қатаң болсын"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Бит легінің жоғарғы шегі"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Орташа бит легі"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing АБЛ тегін жазу"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Жоғары бит легінің мәні"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Төменгі бит легінің мәні"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Орташа бит легінің мәні"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу табалдырығы"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу табалдырығының мәні"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Жоғары жиілікті өткізу табалдырығы"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Жоғары жиілікті өткізу табалдырығының мәні"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу жолағы"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Төмен жиілікті өткізу жолағының мәні"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Жоғары жиілікті өткізу жолағы"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -16,482 +16,431 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​ថេរ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អថេរ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "របៀប​ស្តេរ៉េអូ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "គុណភាព"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "បាន​រក្សាសិទ្ធិ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "ដើម​"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ការ​ការពារ​កំហុស"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "សរសេរ​ស្លាក ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អត្រា​ប៊ីត​ថេរ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​​អប្បបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា​គឺ​​ជា​ការ​កំណត់​ដ៏​លំបាក"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អតិបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "សរសេរ​ស្លាក Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​អប្បបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​អតិបរមា"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​ច្រក​ទាប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "​​តម្រង​ច្រក​ទាប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​តម្លៃ​​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់​​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "​​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់ប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​តម្លៃ​ខាង​លើ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "តម្លៃ​ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "បានរក្សា​សិទ្ធិ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដែល​បាន​​រក្សា​សិទ្ធិ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​សិទ្ធិ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "ដើម"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដើម​"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ MP3 ជា​ឯកសារ​ដើម ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "ព្យាយាម​ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ ISO ដែល​តឹងរឹង"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "វា​ជ្រើស​អាត្រា​ប៊ីត​អតិបរមា​ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​អ៊ិនកូដ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "ការ​ការពារ​កំហុស"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "សសេរ​សម្លាក ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​​គូសធីក ​និង​ប្រសិន​បើ​មាន​ការ​គាំទ្រ cddb ស្លាក id3 "
"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង"
msgstr "ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​​គូសធីក ​និង​ប្រសិន​បើ​មាន​ការ​គាំទ្រ cddb ស្លាក id3 នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "វិធីសាស្ត្រ​​អ៊ិនកូដ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "គុណភាព ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "បន្សំ​ស្តេរ៉េអូ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "ឆានែល​ទ្វេ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "ម៉ូណូ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ឯកសារ MP3 ត្រូវ​បាន​ថត​ជាមួយ​ឆានែល​មួយ ឬ​ "
"ពីរ ។ចំណាំ​ថា​ ការ​ជ្រើស <i>\"ម៉ូណូ\"</i> ការ​បន្ថយ​ទំហំ​ឯកសារ "
"ប៉ុន្តែ​សម្លាប់​​សញ្ញា​ស្តេរីអូ ។"
"ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ឯកសារ MP3 ត្រូវ​បាន​ថត​ជាមួយ​ឆានែល​មួយ ឬ​ ពីរ ។ចំណាំ​ថា​ ការ​ជ្រើស <i>\"ម៉ូណូ"
"\"</i> ការ​បន្ថយ​ទំហំ​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​សម្លាប់​​សញ្ញា​ស្តេរីអូ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត​ថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត​អថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អត្រា​ប៊ីត​អថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "បញ្ជាក់​អត្រាប៊ីត​មធ្យម ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "៣២ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "៤០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "៤៨ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "៥៦ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "៦៤ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "៨០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "៩៦ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "១១២ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "១២៨ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "១៦០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "១៩២ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "២២៤ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "២៥៦ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "៣២០ គីឡូបៃ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "សសេរ​ស្លាក Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"វា​សរសេរ​ព័ត៌មាន​បន្ថែមដែល​ដែល​ទាក់ទង​​​នឹង VBR ដូច​ដែល​​​បាន​ណែនាំ​ដោយ Xing ។"
msgstr "វា​សរសេរ​ព័ត៌មាន​បន្ថែមដែល​ដែល​ទាក់ទង​​​នឹង VBR ដូច​ដែល​​​បាន​ណែនាំ​ដោយ Xing ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃ​អតិប្បបរមា​​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ដ៏​លំបាក​មួយ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "វា​​ជ្រើស​អត្រាប៊ីត​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​​អ៊ិនកូដ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អត្រា​ប៊ីត​ថេរ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "អត្រាប៊ីត ៖"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"អត្រាប៊ីត​កាន់​តែ​ខ្ពស់ គុណភាព​កាន់​តែ​ល្អ ​ហើយ​​ទំហំ​ឯកសារ​កាន់​តែ​ធំ ។"
msgstr "អត្រាប៊ីត​កាន់​តែ​ខ្ពស់ គុណភាព​កាន់​តែ​ល្អ ​ហើយ​​ទំហំ​ឯកសារ​កាន់​តែ​ធំ ។"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​​ច្រក​ទាប​​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "តម្រងច្រក​ខ្ពស់ប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​ក្រោម"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​ថេរ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អថេរ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "របៀប​ស្តេរ៉េអូ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "គុណភាព"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "បាន​រក្សាសិទ្ធិ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "ដើម​"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ការ​ការពារ​កំហុស"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "សរសេរ​ស្លាក ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​​អប្បបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា​គឺ​​ជា​ការ​កំណត់​ដ៏​លំបាក"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​អតិបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "សរសេរ​ស្លាក Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​អប្បបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​អតិបរមា"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "តម្លៃ​អត្រាប៊ីត​មធ្យម"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​ច្រក​ទាប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "​​តម្រង​ច្រក​ទាប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​តម្លៃ​​ខាង​លើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់​​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​ខាង​លើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "​​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់ប​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់​តម្លៃ​ខាង​លើ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "តម្លៃ​ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ទាប"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "ទទឹង​តម្រង​ច្រក​ខ្ពស់"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,476 +17,431 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "고정 비트레이트"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "가변 비트레이트"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "스테레오 모드"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "저작권 보호됨"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "원본"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO 인코딩"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "오류 보호"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 태그 쓰기"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "일정 비트레이트 설정"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "최소 비트레이트"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "최대 비트레이트"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "평균 비트레이트"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR 태그 쓰기"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "최소 비트레이트 값"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "최대 비트레이트 값"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "평균 비트레이트 값"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "로우 패스 필터 한계점"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "로우 패스 필터 한계점 값"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "하이 패스 필터 한계점"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "하이 패스 필터 한계점 값"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "로우 패스 필터 폭"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "로우 패스 필터 폭 값"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "하이 패스 필터 폭"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "저작권 보호됨(&Y)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3 파일 저작권 보호됨으로 표시"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3 파일을 저작권이 보호된 것으로 표시합니다."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "원본(&N)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3 파일을 원본으로 표시"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3 파일을 원본으로 표시합니다."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ISO 인코딩(&I)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "순수 ISO 인코딩 사용"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "이것은 인코딩의 최대 비트레이트를 결정합니다."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "오류 보호(&E)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3 태그 쓰기(&W)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "선택되어 있고cddb 지원이 사용 가능하면 ID3 태그가 추가됩니다"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "인코딩 방법"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "높음"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "품질(&Q):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "조인트 스테레오"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "듀얼 채널"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"이 옵션은 MP3 파일의 채널 개수를 설정합니다. <i>\"모노\"</i>를 선택하면 파일의 크기가 줄어들지만, 스테레오 신호를 없앱니다."
"이 옵션은 MP3 파일의 채널 개수를 설정합니다. <i>\"모노\"</i>를 선택하면 파일"
"의 크기가 줄어들지만, 스테레오 신호를 없앱니다."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트레이트"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "가변 비트레이트"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "가변 비트레이트 설정"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "평균 비트레이트 지정(&G):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "최대 비트레이트(&T):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR 태그 쓰기(&X)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Xing이 만든 VBR에 관한 추가적인 정보를 기록합니다."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "최소 비트레이트(&B):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "인코딩에 사용할 최소 비트레이트를 선택합니다."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "일정 비트레이트 설정"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "비트레이트:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "비트레이트가 올라갈수록 품질과 파일 크기가 올라갑니다,"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "필터 설정"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "로우 패스 필터 임계값(&L)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "하이 패스 필터 임계값(&H)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "로우 패스 필터 폭(&P)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "하이 패스 필터 폭(&S)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "고정 비트레이트"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "가변 비트레이트"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "스테레오 모드"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "저작권 보호됨"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "원본"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO 인코딩"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "오류 보호"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 태그 쓰기"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "최소 비트레이트"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "최대 비트레이트"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "평균 비트레이트"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR 태그 쓰기"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "최소 비트레이트 값"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "최대 비트레이트 값"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "평균 비트레이트 값"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "로우 패스 필터 한계점"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "로우 패스 필터 한계점 값"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "하이 패스 필터 한계점"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "하이 패스 필터 한계점 값"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "로우 패스 필터 폭"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "로우 패스 필터 폭 값"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "하이 패스 필터 폭"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -14,478 +14,432 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Kintamasis Bitų dažnis"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo veiksena"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Orginalas"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodavimas"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Apsauga nuo klaidų"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Įrašyti Žymė"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Bitų dažnis Nustatymai"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Reikšmė yra"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Įrašyti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Reikšmė"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Reikšmė"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "plotis"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "plotis"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "plotis"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Žymė"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Žymė."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Orgi&nalas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Žymė"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Žymė."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "koduotė"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Bandyti koduotė"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "kol koduotė."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Klaida"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "Įrašyti"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Jeigu ir palaikymas yra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Encoding metodas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kokybė:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dvigubas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr "arba dviakė Pastaba<i> Mono</i> dydis stereo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Kintamasis"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Kintamasis Bitų dažnis Nustatymai"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Įrašyti"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "yra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "kol koduotė."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Bitų dažnis Nustatymai"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitų dažnis:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "ir."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtro nustatymai"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "&plotis"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "ploti&s"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Kintamasis Bitų dažnis"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo veiksena"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Orginalas"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodavimas"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Apsauga nuo klaidų"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Įrašyti Žymė"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Reikšmė yra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Įrašyti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Reikšmė"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Reikšmė"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "plotis"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "plotis"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "plotis"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,262 +16,376 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Константна брзина на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променлива брзина на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Режим Стерео "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Зашт. авторски права"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Кодирање ISO "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Заштита од грешки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Запиши ознака ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Поставувања за константна брзина на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимална брзина на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Мин. вредност е строго ограничување"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимална брзина на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Просечна брзина на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Запиши ознака VBR за Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Мин. вредност на брзината на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Макс. вредност на брзината на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Просечна вредност на брзината на битови"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Нископропусен филтер отсекува одозгора"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Вредност за отсекување одозгора на нископропусен филтер "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Високопропусен филтер отсекува одоздола"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Вредност за отсекување одоздола на високопропусен филтер"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина на нископропусен филтер"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Вредност за ширината на нископропусниот филтер"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина на високопропусен филтер"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Зашт. &авторски права"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Ја означува датотеката од тип MP3 како заштитена со авторски права"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Ја означува датотеката од тип MP3 како заштитена со авторски права."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Ориги&нал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Ја означува датотеката од тип MP3 како оригинал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Ја означува датотеката од тип MP3 како оригинал."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Кодирање &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Обидете се да користите строго кодирање ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Ова ја избира максималната брзина на битови за кодирањето."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Заштита од грешки"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Запиши ознака ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Ако е обележано и ако е достапна поддршката за cddb, ќе се отвори ознака id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Метод на кодирање"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низок"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Висок"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Квалитет:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Здружено стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Дуален канал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Оваа опција контролира дали датотеките од тип MP3 се снимени со еден или два "
"канали. Забележете дека изборот <i>„Моно“</i> ја намалува големината на "
"датотеката, но истовремено го уништува стерео сигналот."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Константна брзина на битови"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Променлива брзина на битови"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Поставувања за променлива брзина на битови"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Одредете просечна брзина на битови:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Максимална брзина на би&тови:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Запиши ја ознаката VBR за &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -279,220 +393,60 @@ msgstr ""
"Ова запишува дополнителна информација која се однесува на VBR како што е "
"воведено од Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Мин. &вредност е строго ограничување"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Минимална &брзина на битови:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Ова ја избира минималната брзина на битови употребена за кодирање."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Поставувања за константна брзина на битови"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Брзина на битови:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Колку е поголема брзината на битови, толку е подобар квалитетот и е поголема "
"датотеката."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Поставувања за филтер"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Нископропусен филтер отсекува одозгора"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Високопропусен филтер отсекува одоздола"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Ширина на ниско&пропусен филтер"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ширина на ви&сокопропусен филтер"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Константна брзина на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променлива брзина на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Режим Стерео "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Зашт. авторски права"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Кодирање ISO "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Заштита од грешки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Запиши ознака ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимална брзина на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Мин. вредност е строго ограничување"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимална брзина на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Просечна брзина на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Запиши ознака VBR за Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Мин. вредност на брзината на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Макс. вредност на брзината на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Просечна вредност на брзината на битови"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Нископропусен филтер отсекува одозгора"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Вредност за отсекување одозгора на нископропусен филтер "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Високопропусен филтер отсекува одоздола"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Вредност за отсекување одоздола на високопропусен филтер"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина на нископропусен филтер"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Вредност за ширината на нископропусниот филтер"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина на високопропусен филтер"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:01+0800\n"
"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,481 +13,436 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Kadar Bit Malar"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Kadar Bit Berubah"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mod Stereo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Diberikan hak cipta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Asal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Pengekodan ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Perlindungan ralat"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Tulis Tag ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Seting Kadar Bit Malar"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Kadar bit minimum"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Nilai Minimum ialah had tetap"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Kadar bit maksimum"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Kadar bit purata"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Tulis tag Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Nilai kadar bit minimum"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Nilai kadar bit maksimum"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Nilai kadar bit purata"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Penggalan penapis laluan rendah di atas"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Penggalan penapis laluan rendah di atas Nilai"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Penggalan penapis laluan tinggi di atas"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Penggalan penapis laluan tinggi di atas Nilai"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lebar penapis laluan rendah"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Nilai lebar penapis laluan rendah"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Lebar penapis laluan tinggi"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Diberikan hak cipta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Tandakan fail MP3 sebagai telah diberikan hak cipta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Tandakan fail MP3 sebagai telah diberikan hak cipta."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Asal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Tandakan fail MP3 sebagai asal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Tandakan fail MP3 sebagai asal."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&Pengekodan ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Cuba gunakan pengekodan ISO yang betul"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Ini memilih kadar bit maksimum yang digunakan untuk pengekodan."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Perlindungan ralat"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Tulis tag ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Jika ditandakan dan jika sokongan cddb ada, tag id3 akan ditambah"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kaedah Pengekodan"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kualiti:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Sambung Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dua Saluran"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Opsyen ini mengawal sama ada fail MP3 direkodkan dengan satu atau dua saluran. "
"Ambil perhatian bahawa memilih <i>\"Mono\"</i> mengecilkan saiz fail, dan juga "
"mematikan isyarat stereo."
"Opsyen ini mengawal sama ada fail MP3 direkodkan dengan satu atau dua "
"saluran. Ambil perhatian bahawa memilih <i>\"Mono\"</i> mengecilkan saiz "
"fail, dan juga mematikan isyarat stereo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Kadar bit malar"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Kadar bit berubah"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Seting Kadar Bit Berubah"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Nyatakan &kadar bit purata:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&Kadar bit maksimum:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Tulis tag &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Maklumat tambahan berkaitan dengan VBR ditulis seperti yang diperkenalkan oleh "
"Xing."
"Maklumat tambahan berkaitan dengan VBR ditulis seperti yang diperkenalkan "
"oleh Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&Nilai minimum ialah had tetap."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&Kadar bit minimum:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Kadar bit minimum dipilih yang digunakan untuk pengekodan."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Seting Kadar Bit Malar"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Kadar bit:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Apabila kadar bit semakin tinggi, kualiti semakin baik dan fail semakin besar."
"Apabila kadar bit semakin tinggi, kualiti semakin baik dan fail semakin "
"besar."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Seting Penapis"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Penggalan penapis laluan rendah di atas"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Penggalan penapis laluan tinggi di bawah"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "&Lebar penapis laluan rendah"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "&Lebar penapis laluan tinggi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Kadar Bit Malar"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Kadar Bit Berubah"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Mod Stereo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Diberikan hak cipta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Asal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Pengekodan ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Perlindungan ralat"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Tulis Tag ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Kadar bit minimum"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Nilai Minimum ialah had tetap"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Kadar bit maksimum"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Kadar bit purata"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Tulis tag Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Nilai kadar bit minimum"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Nilai kadar bit maksimum"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Nilai kadar bit purata"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Penggalan penapis laluan rendah di atas"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Penggalan penapis laluan rendah di atas Nilai"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Penggalan penapis laluan tinggi di atas"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Penggalan penapis laluan tinggi di atas Nilai"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lebar penapis laluan rendah"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Nilai lebar penapis laluan rendah"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Lebar penapis laluan tinggi"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,480 +14,434 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Under opphavsrett"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-koding"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Feilbeskyttelse"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skriv ID3-merke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Innstillinger for konstant bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimum bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minste verdi er en hard grense"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimal bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skriv Xing VBR-merke"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimum bitrate-verdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimal bitrate-verdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate-verdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lavpassfilter klipper over"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lavpassfilter klipper over Verdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Høypassfilter klipper over"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Høypassfilter klipper over Verdi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lavpass filterbredde"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Verdi for lavpass-filterbredde"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Høypass-filterbredde"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Opphavsbesk&yttet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Merk MP3-fil som under opphavsrettslig beskyttelse (copyright)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Merk MP3-fil som under opphavsrettslig beskyttelse (copyright)."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Merk MP3-fil som original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Merk MP3-fil som original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-koding"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Forsøk å bruke streng ISO-koding"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Dette velger maksimal bitrate for koding."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "F&eilbeskyttelse"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Skriv ID3-merke"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av og det er støtte for cddb, så blir et id3-merke lagt "
"til"
"Hvis dette er krysset av og det er støtte for cddb, så blir et id3-merke "
"lagt til"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodingsmetode"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Høy"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Felles stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "To-kanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Dette styrer om MP3-filer tas opp med en eller to kanaler. Merk at <i>«Mono»</i> "
"reduserer filstørrelsen, men også fjerner stereo- signalet."
"Dette styrer om MP3-filer tas opp med en eller to kanaler. Merk at "
"<i>«Mono»</i> reduserer filstørrelsen, men også fjerner stereo- signalet."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variabel bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Instillinger for variabel bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Oppgi &gjennomsnittlig bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Maksimal bi&trate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Skriv &Xing VBR-merke"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Dette skriver ekstra informasjon vedrørende VBR slik det ble innført av Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minste &verdi er en hard grense"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimal &bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Dette bestemmer minste bitrate brukt for koding."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Innstillinger for konstant bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Jo høyere bitrate, desto bedre kvalitet og større fil."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filterinnstillinger"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Lavpassfilter klipper over"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Høypassfilter kutter under"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Lav&passfilterbredde"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Høypa&ssfilterbredde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Under opphavsrett"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-koding"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Feilbeskyttelse"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skriv ID3-merke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimum bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minste verdi er en hard grense"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimal bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skriv Xing VBR-merke"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimum bitrate-verdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimal bitrate-verdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Gjennomsnittlig bitrate-verdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lavpassfilter klipper over"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lavpassfilter klipper over Verdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Høypassfilter klipper over"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Høypassfilter klipper over Verdi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lavpass filterbredde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Verdi for lavpass-filterbredde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Høypass-filterbredde"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,74 +15,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Fast Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-Bedrief"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Gööd"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright-schuult"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Orginaal"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-Koderen"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Fehlerschuul"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3-Beteker schrieven"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Instellen för faste Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Sietst Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "De sietste Weert is en Fastgrenz"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Hööchst Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Dörsnittlich Bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "\"Xing\"-Beteker för variable Bitrate schrieven"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Sietst Bitratenweert"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Hööchst Bitratenweert"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Dörsnittlich Bitratenweert"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Deeppass-Filter snitt af över"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Deeppass-Filter snitt af över Weert"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Hoochpass-Filter snitt af över"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Hoochpass-Filter snitt af över Weert"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Deeppass-Filterbreed"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Deeppass-Filterbreedweert"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Hoochpass-Filterbreed"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Copyright-schuult"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3-Datei as \"Copyright\"-schuult markeren"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3-Datei as \"Copyright\"-schuult markeren."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Orgi&naal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3-Datei as Orginaal markeren"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3-Datei as Orginaal markeren."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-Koderen"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Den Bruuk vun streng ISO-Koderen versöken"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Dit leggt de hööchste Bitrate för't Koderen fast."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Fehlerschuul"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3-Beteker &schrieven"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -90,188 +220,172 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert un wenn CDDB-Ünnerstütten verföögbor is, warrt en ID3-Beteker "
"anhangt"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodeermetood"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Siet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hooch"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Gööd:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Tweekanaal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Disse Optschoon leggt fast, wat MP3-Dateien mit een oder twee Kanaals opnahmen "
"warrt. Beacht, dat de Utwahl <i>\"Mono\"</i> en lütter Dateigrött gifft, man ok "
"dat Stereosignaal doot maakt."
"Disse Optschoon leggt fast, wat MP3-Dateien mit een oder twee Kanaals "
"opnahmen warrt. Beacht, dat de Utwahl <i>\"Mono\"</i> en lütter Dateigrött "
"gifft, man ok dat Stereosignaal doot maakt."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Fast Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variabel Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Instellen för variable Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Dörsnittliche Bitrate angeven:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kBit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Hööchst &Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "&Xing-Beteker för variable Bitrate schrieven"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -279,218 +393,58 @@ msgstr ""
"Dit schrievt mehr Informatschonen över de variable Bitrate, so as vun Xing "
"inföhrt."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "De sietste &Weert is en Fastgrenz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Sietst &Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Dit leggt de sietste Bitrate för't Koderen fast."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Instellen för faste Bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "En höger Bitrate gifft en beter Gööd un en grötter Datei."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filterinstellen"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Deeppass-Filter snitt af över"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Hoochpass-Filter snitt af ünner"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Deep&pass-Filterbreed"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Hoochpa&ss-Filterbreed"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Fast Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo-Bedrief"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Gööd"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyright-schuult"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Orginaal"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-Koderen"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Fehlerschuul"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3-Beteker schrieven"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Sietst Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "De sietste Weert is en Fastgrenz"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Hööchst Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Dörsnittlich Bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "\"Xing\"-Beteker för variable Bitrate schrieven"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Sietst Bitratenweert"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Hööchst Bitratenweert"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Dörsnittlich Bitratenweert"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Deeppass-Filter snitt af över"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Deeppass-Filter snitt af över Weert"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Hoochpass-Filter snitt af över"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Hoochpass-Filter snitt af över Weert"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Deeppass-Filterbreed"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Deeppass-Filterbreedweert"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Hoochpass-Filterbreed"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -16,263 +16,377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Constante bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabele bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereomodus"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Auteursrechtelijk beschermd"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-codering"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Foutbescherming"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag schrijven"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Instellingen voor constante bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimum bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimumwaarde is een hard limiet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximum bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gemiddelde bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR-tag schrijven"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Waarde van minimum bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Waarde van maximum bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Waarde van gemiddelde bitrate"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Hoge frequenties wegfilteren boven"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Waarde van hoge-frequenties-filter"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Lage frequenties wegfilteren onder"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Waarde van lage frequenties wegfilteren"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Breedte van hoge-frequenties-filter"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Waarde voor breedte van hoge-frequenties-filter"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Breedte van lage-frequenties-filter"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Auteursrec&htelijk beschermd"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3-bestand markeren als auteursrechtelijk beschermd"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3-bestand markeren als auteursrechtelijk beschermd."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&neel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3-bestand markeren als een origineel"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3-bestand markeren als een origineel."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-codering"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Strikte ISO-codering betrachten"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Dit kiest de maximum bitrate die zal worden gebruikt voor het coderen."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Foutb&escherming"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3-tag schrij&ven"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Als dit keuzevakje is aangezet, en CDDB-ondersteuning beschikbaar is, dan zal "
"er een ID3-tag met informatie over de track worden toegevoegd"
"Als dit keuzevakje is aangezet, en CDDB-ondersteuning beschikbaar is, dan "
"zal er een ID3-tag met informatie over de track worden toegevoegd"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Coderingsmethode"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kwaliteit:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Verbonden stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dubbelkanaal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Deze optie bepaalt of MP3-bestanden zullen worden opgenomen met een of twee "
"kanalen. Het kiezen voor <i>\"Mono\"</i> beperkt de bestandsgrootte, maar "
"verwijdert ook het stereo-signaal."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Constante bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variabele bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Instellingen voor variabele bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Gemiddelde bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Maximum bi&trate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "&Xing VBR-tag schrijven"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -280,223 +394,63 @@ msgstr ""
"Dit voegt aanvullende informatie gerelateerd aan VBR toe, zoals is "
"geïntroduceerd door Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimum&waarde is een hard limiet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimum &bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
"Dit selecteert de minimum bitrate die voor het coderen zal worden gebruikt."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Instellingen voor constante bitrate"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Hoe hoger de bitrate, des te beter de kwaliteit, en hoe groter het bestand."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filterinstellingen"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Hoge frequenties wegfilteren boven"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Lage &frequenties wegfilteren onder"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Bree&dte van hoge-frequenties-filter"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Breedte van lage-frequentie&s-filter"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Constante bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabele bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereomodus"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Auteursrechtelijk beschermd"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-codering"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Foutbescherming"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag schrijven"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimum bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimumwaarde is een hard limiet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximum bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gemiddelde bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR-tag schrijven"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Waarde van minimum bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Waarde van maximum bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Waarde van gemiddelde bitrate"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Hoge frequenties wegfilteren boven"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Waarde van hoge-frequenties-filter"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Lage frequenties wegfilteren onder"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Waarde van lage frequenties wegfilteren"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Breedte van hoge-frequenties-filter"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Waarde voor breedte van hoge-frequenties-filter"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Breedte van lage-frequenties-filter"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 16:49+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,475 +17,429 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਢੰਗ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "ਅਸਲੀ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO ਇਕੋਡਿੰਗ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ(&y)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "ਅਸਲੀ(&n)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3 ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO ਇਕੋਡਿੰਗ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਰੱਖਿਆ(&E)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ ਢੰਗ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "ਜਿਆਦਾ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(&Q):"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਸਟੀਰਿਓ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "ਮੋਨੋ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸਥਾਪਨ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " ਹਰਟਜ਼"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਢੰਗ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "ਅਸਲੀ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO ਇਕੋਡਿੰਗ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਰੱਖਿਆ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,74 +17,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Stała szybkość transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Zmienna szybkość transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Tryb stereo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Chroniony prawem autorskim"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Oryginalny"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kodowanie ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Ochrona przed błędami"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapisz znacznik ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ustawienia stałej szybkości transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimalna szybkość transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Wartość minimalna jest dolnym ograniczeniem"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksymalna szybkość transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Średnia szybkość transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapisz znacznik VBR Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Wartość minimalnej szybkości transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Wartość maksymalnej szybkości transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Wartość średniej szybkości transmisji"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Odcięcie filtra dolnoprzepustowego powyżej"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Wartość odcięcia filtra dolnoprzepustowego powyżej"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Odcięcie filtra górnoprzepustowego powyżej"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Wartość odcięcia filtra górnoprzepustowego powyżej"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Szerokość filtra dolnoprzepustowego"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Wartość szerokości filtra dolnoprzepustowego"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Szerokość filtra górnoprzepustowego"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Chronione prawem &autorskim"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Zaznacza plik MP3 jako chroniony prawem autorskim"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Zaznacza plik MP3 jako chroniony prawem autorskim."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Oryginalny"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Zaznacza plik MP3 jako oryginalny"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Zaznacza plik MP3 jako oryginalny."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Kodowanie &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Próbuje użyć ścisłego kodowania ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Wybiera maksymalną szybkość transmisji używaną do kodowania."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Ochrona przed &błędami"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Zapisz znacznik ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -92,410 +222,234 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona i dostępna jest usługa CDDB, wówczas dodany "
"zostanie znacznik ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Metoda kodowania"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Niska"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Jakość:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Połączone stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dwukanałowy"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ta opcja określa, czy pliki MP3 są nagrywane z jednym, czy z dwoma kanałami. "
"Należy zauważyć, że wybranie opcji <i>\"Mono\"</i> zmniejsza rozmiar pliku, ale "
"powoduje usunięcie sygnału stereo."
"Należy zauważyć, że wybranie opcji <i>\"Mono\"</i> zmniejsza rozmiar pliku, "
"ale powoduje usunięcie sygnału stereo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała szybkość transmisji"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Zmienna szybkość transmisji"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Ustawienia zmiennej szybkości transmisji"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Podaj ś&rednią szybkość transmisji:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&Maksymalna szybkość transmisji:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Zapisz znacznik VBR &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Zapisuje dodatkową informację opisującą zmienną szybkość transmisji zgodnie z "
"formatem wprowadzonym przez Xing."
"Zapisuje dodatkową informację opisującą zmienną szybkość transmisji zgodnie "
"z formatem wprowadzonym przez Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Wartość minimalna jest dolnym o&graniczeniem"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Mi&nimalna szybkość transmisji:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Określa minimalną szybkość transmisji używaną przy kodowaniu."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ustawienia stałej szybkości transmisji"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Szybkość transmisji:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Im większa szybkość transmisji, tym lepsza jakość, ale i większy plik."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Ustawienia filtrowania"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Odcięcie filtra &dolnoprzepustowego powyżej"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Odcięcie filtra &górnoprzepustowego poniżej"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Sze&rokość filtra dolnoprzepustowego"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Szerokość filtra górnoprzepu&stowego"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Stała szybkość transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Zmienna szybkość transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Tryb stereo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Chroniony prawem autorskim"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Oryginalny"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kodowanie ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Ochrona przed błędami"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapisz znacznik ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimalna szybkość transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Wartość minimalna jest dolnym ograniczeniem"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksymalna szybkość transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Średnia szybkość transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapisz znacznik VBR Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Wartość minimalnej szybkości transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Wartość maksymalnej szybkości transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Wartość średniej szybkości transmisji"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Odcięcie filtra dolnoprzepustowego powyżej"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Wartość odcięcia filtra dolnoprzepustowego powyżej"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Odcięcie filtra górnoprzepustowego powyżej"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Wartość odcięcia filtra górnoprzepustowego powyżej"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Szerokość filtra dolnoprzepustowego"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Wartość szerokości filtra dolnoprzepustowego"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Szerokość filtra górnoprzepustowego"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:17+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,74 +11,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: VBR Xing MP kbs ID \n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de Dados Constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Taxa de Dados Variável"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo de Estéreo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Com Copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificação ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protecção contra erros"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escrever marca ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Configuração da Taxa de Dados Constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Taxa de dados mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "O valor mínimo é um limite fixo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Taxa de dados máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de dados média"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Gravar a marca de VBR do Xing"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor de taxa de dados mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor de taxa de dados máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor de taxa de dados média"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro passa-baixo para cortar acima de"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor do corte do filtro passa-baixo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro passa-alto para cortar abaixo de"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor do corte do filtro passa-alto"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Largura do filtro passa-baixo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor da largura do filtro passa-baixo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Largura do filtro passa-alto"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Com Cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 como com copyright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 como com copyright."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 como original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Marcar o ficheiro MP3 como original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Codificação &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Tentar utilizar codificação ISO estrita"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Seleccione a taxa de dados máxima a utilizar na codificação."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Protecção contra &erros"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Escrever marca ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -86,411 +216,235 @@ msgstr ""
"Se estiver assinalada e se estiver disponível o suporte de CDDB, será "
"adicionada uma marca de ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Método de Codificação"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualidade:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Estéreo Acoplado"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Canal Duplo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Esta opção controla se os ficheiros MP3 são gravados com um ou dois canais. "
"Lembre-se que, ao escolher o <i>\"Mono\"</i> reduz o tamanho do ficheiro, mas "
"também elimina o sinal estéreo."
"Lembre-se que, ao escolher o <i>\"Mono\"</i> reduz o tamanho do ficheiro, "
"mas também elimina o sinal estéreo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de dados constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Taxa de dados variável"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Configuração da Taxa de Dados Variável"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Indi&que a taxa de dados média:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&Taxa de dados máxima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Gravar a marca de VBR do &Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Isto grava informações adicionais relacionadas com o VBR, tal como acontece com "
"o Xing."
"Isto grava informações adicionais relacionadas com o VBR, tal como acontece "
"com o Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "O &valor mínimo é um limite fixo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Taxa de &dados mínima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Isto selecciona a taxa de dados mínima usada na codificação."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Configuração da Taxa de Dados Constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de dados:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Quanto maior a taxa de dados, maior a qualidade e o tamanho do ficheiro."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Configuração do Filtro"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Fi&ltro passa-baixo para cortar acima de"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Filtro passa-alto para cortar abai&xo de"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Largura do filtro &passa-baixo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Largura do filtro pa&ssa-alto"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de Dados Constante"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Taxa de Dados Variável"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo de Estéreo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Com Copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificação ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Protecção contra erros"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escrever marca ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Taxa de dados mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "O valor mínimo é um limite fixo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Taxa de dados máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de dados média"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Gravar a marca de VBR do Xing"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor de taxa de dados mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor de taxa de dados máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor de taxa de dados média"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro passa-baixo para cortar acima de"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor do corte do filtro passa-baixo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro passa-alto para cortar abaixo de"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor do corte do filtro passa-alto"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Largura do filtro passa-baixo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor da largura do filtro passa-baixo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Largura do filtro passa-alto"
#~ msgid "MP3"
#~ msgstr "MP3"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -14,74 +14,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Variável"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo Estéreo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Registrado"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificação ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Proteção de Erros"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escrever Informação ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ajuste de Taxa de Bits Constante"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Taxa de Bits mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Valor Mínimo é um limite rígido"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Média"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escrever informação Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor da taxa de bits mínima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor da taxa de bits máxima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor da taxa de bits média"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro Passa-Baixa corta acima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor de Corte do Filtro Passa-Baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro Passa-Alta corta abaixo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor de Corte do Filtro Passa-Alta"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Largura do filtro Passa-Baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor da largura do filtro Passa-Baixa"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Largura do filtro Passa-Alta"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Reg&istrado"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Marcar arquivo mp3 como registrado"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Marcar arquivo mp3 como registrado."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Marcar arquivo mp3 como original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Marcar arquivo mp3 como original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Codificação &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Tente usar somente codificação ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Isto seleciona a taxa de bits máxima para a codificação."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Proteção de &Erros"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Escrever informação mp3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
@ -89,407 +219,231 @@ msgstr ""
"Se marcado e o suporte a cddb estiver disponível, uma informação id3 será "
"adicionada."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Método de Codificação"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualidade:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Estéreo Combinado"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dois Canais"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Esta opção controla se os arquivos mp3 serão gravados com um ou dois canais. "
"Note que escolhendo <i>\"Mono\"</i> reduz o tamanho do arquivo, mas destrói o "
"sinal estéreo."
"Note que escolhendo <i>\"Mono\"</i> reduz o tamanho do arquivo, mas destrói "
"o sinal estéreo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de Bits constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Taxa de bits variável"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Configurações de Taxas de Bits"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Especifique taxa de bits &média"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Escrevendo informações &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Isto escreve informações adicionais relacionadas a VBR introduzidas por Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&Valor mínimo é um limite rígido"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Taxa de &Bits mínima:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Isto seleciona a taxa de bits mínima usada para codificação."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ajuste de Taxa de Bits Constante"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de Bits"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Quanto maior a taxa de Bits, melhor a qualidade e o tamanho do arquivo."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Ajuste de Filtros"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro Passa-&Baixa corta acima"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Filtro Passa-&Alta corta abaixo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Largura do filtro Passa-Ba&ixa"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Largura do Filtro Passa-A&lta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Constante"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Variável"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modo Estéreo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Registrado"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Codificação ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Proteção de Erros"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Escrever Informação ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Taxa de Bits mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Valor Mínimo é um limite rígido"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de Bits Média"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Escrever informação Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Valor da taxa de bits mínima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Valor da taxa de bits máxima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Valor da taxa de bits média"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro Passa-Baixa corta acima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor de Corte do Filtro Passa-Baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filtro Passa-Alta corta abaixo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Valor de Corte do Filtro Passa-Alta"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Largura do filtro Passa-Baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Valor da largura do filtro Passa-Baixa"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Largura do filtro Passa-Alta"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:56-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -15,490 +15,444 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постоянный битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Переменный битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Режим стерео"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Авторские права"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинальный"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Строго следовать стандарту ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Коррекция ошибок"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Записать тег ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Параметры постоянного битового потока"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимальный битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Строго придерживаться минимума"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимальный битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Средний битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR-тег (рекомендуется)"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Минимальный битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Максимальный битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Средний битовый поток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Порог отсечки фильтра нижних частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значение порога отсечки фильтра нижних частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Порог отсечки фильтра высоких частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значение порога отсечки фильтра высоких частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина низкочастотного фильтра"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Ширина низкочастотного фильтра"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина высокочастотного фильтра"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "&Авторские права"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Пометить файл MP3 как защищенный авторским правом"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Пометить файл MP3 как защищенный авторским правом."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Оригинальный"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Пометить файл MP3 как оригинальный"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Пометить файл MP3 как оригинальный."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Кодирование &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "По возможности строго соответствовать ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Задает максимальный битовый поток при кодировании."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Коррекция ошибок"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Записать тег ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "При включенной поддержке cddb будет добавлен тег id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Метод кодирования"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низкое"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Качество:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint-стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Двухканальный"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Рекомендуемое значение - <i>joint-stereo</i>. Идея этого режима аналогична идее "
"MP3 - параллельные части в двух каналах, неразличимо отличающиеся между собой, "
"объединяются в один - средний канал, таким образом экономя место. <i>"
"Двухканальный</i> режим отличается от <i>стерео</i> тем, что для каждого канала "
"используется ровно половина битрейта."
"Рекомендуемое значение - <i>joint-stereo</i>. Идея этого режима аналогична "
"идее MP3 - параллельные части в двух каналах, неразличимо отличающиеся между "
"собой, объединяются в один - средний канал, таким образом экономя место. "
"<i>Двухканальный</i> режим отличается от <i>стерео</i> тем, что для каждого "
"канала используется ровно половина битрейта."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битовый поток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Переменный битовый поток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Параметры переменного битового потока"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Задать &переменный битовый поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Максимальный &битовый поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Записать тег &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"Записывает дополнительные сведения в заголовок файла с переменным битрейтом, с "
"помощью которых проигрыватель сможет правильно определить длительность песни. "
"Впервые возможность переменного битового потока была реализована в кодере "
"компании Xing."
"Записывает дополнительные сведения в заголовок файла с переменным битрейтом, "
"с помощью которых проигрыватель сможет правильно определить длительность "
"песни. Впервые возможность переменного битового потока была реализована в "
"кодере компании Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Строго придерживаться &минимума"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "&Минимальный битовый поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Минимальный битрейт."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Параметры постоянного битового потока"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битовый поток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Чем выше битрейт, тем больше размер файла (строгая зависимость) и лучше "
"качество (нестрогая зависимость)."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Параметры фильтра"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Отсечка &низкочастотного фильтра"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Отсечка &высокочастотного фильтра"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Ширина &низкочастотного фильтра"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ширина &высокочастотного фильтра"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постоянный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Переменный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Режим стерео"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Авторские права"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинальный"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Строго следовать стандарту ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Коррекция ошибок"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Записать тег ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимальный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Строго придерживаться минимума"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимальный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Средний битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR-тег (рекомендуется)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Минимальный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Максимальный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Средний битовый поток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Порог отсечки фильтра нижних частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значение порога отсечки фильтра нижних частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Порог отсечки фильтра высоких частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значение порога отсечки фильтра высоких частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина низкочастотного фильтра"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Ширина низкочастотного фильтра"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина высокочастотного фильтра"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,477 +24,431 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "agaciro gahoraho"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Ubugari bw'Impinduragaciro"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ubwiza"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Cy'umwimerere"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Ikosa Irinda "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ifite amagenamiterere y'itariki."
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Igipimo shingiro"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "ni A Ikomeye "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Ubugari bw'ikadiri bunini"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Impuzandengo"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Itagi: "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Agaciro: "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Agaciro: "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Agaciro: "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: Agaciro: "
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: "
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Idosiye Nka "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Idosiye Nka . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Umwimerere"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Idosiye Nka ~Umwimerere "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Idosiye Nka ~Umwimerere . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Imisobekere: "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Kuri Koresha Imisobekere: "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "i Byakoreshejwe ya: Imisobekere: . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Ikosa Irinda "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "Itagi: "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Ivivuwe na NIBA Gushigikira ni Bihari , Itagi: "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Byo hasi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "kirekire"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ubwiza:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Umuhanda"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Inyenyeri Ishinze"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Shene RF"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Monako"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ihitamo Amagenzura Idosiye Na: Rimwe Cyangwa Kabiri . icyitonderwa <i> "
"\" \" </i> Idosiye Ingano: , i . "
"Ihitamo Amagenzura Idosiye Na: Rimwe Cyangwa Kabiri . icyitonderwa <i> \" \" "
"</i> Idosiye Ingano: , i . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "agaciro gahoraho"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Ubugari bw'Impinduragaciro"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Mushushanya Ikimenyetso"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Impuzandengo : "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "Amasego. 40"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "Kayi 16"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "Kayi 32"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Ubugari bw'ikadiri bunini"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Itagi: "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Ibisobanuro: Kuri Nka ku . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Agaciro: ni A Ikomeye "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Gato gashoboka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "i Byakoreshejwe ya: Imisobekere: . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Ifite amagenamiterere y'itariki."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Leta:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "i , i i Ubwiza na i Kinini i Idosiye . "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "imitunganyirize ya muyunguruzi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr "Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Akayunguruzo: munsi "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: "
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "agaciro gahoraho"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Ubugari bw'Impinduragaciro"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ubwiza"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Cy'umwimerere"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Ikosa Irinda "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Igipimo shingiro"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "ni A Ikomeye "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Ubugari bw'ikadiri bunini"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Impuzandengo"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Itagi: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Agaciro: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Agaciro: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Agaciro: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Akayunguruzo: hejuru "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: Agaciro: "
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Akayunguruzo: Ubugari: "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,477 +15,431 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konštantný počet bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Premenlivý počet bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo mód"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyrightované"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kódovanie"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Chybová ochrana"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapísať ID3 menovku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Nastavenia konštantného počtu bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimálny počet bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimálna hodnota je tvrdý limit"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximálny počet bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Priemerný počet bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapísať Xing VBR menovku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Hodnota minimálneho počtu bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Hodnota maximálneho počtu bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Hodnota priemerného počtu bitov"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Nízkopriechodný filter odreže nad"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Nízkopriechodný filter odreže nad hodnotou"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Vysokopriechodný filter odreže pod"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Vysokopriechodný filter odreže pod hodnotou"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Šírka nízkopriepustného filtra"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Hodnota šírky nízkopriepustného filtra"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Šírka vysokopriepustného filtra"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Označiť MP3 súbor ako copyrightovaný"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Označiť MP3 súbor ako copyrightovaný."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nál"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Označiť MP3 súbor ako originál"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Označiť MP3 súbor ako originál."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Kódovanie &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Skúsiť použiť striktné ISO kódovanie"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Toto zvolí maximálny počet bitov použitý pre kódovanie."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Chybová ochrana"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Zapísať ID3 menovku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Ak je zaškrtnuté a ak cddb podpora je dostupná, ID3 menovka sa pripojí"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Metóda kódovania"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalita:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Spojené stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dva kanály"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Táto možnosť riadi, či MP3 súbor sa nahrá s jedným alebo dvoma kanálmi. Voľba "
"<i>\"Mono\"</i> znižuje veľkosť súboru, ale tiež zničí stereo signál."
"Táto možnosť riadi, či MP3 súbor sa nahrá s jedným alebo dvoma kanálmi. "
"Voľba <i>\"Mono\"</i> znižuje veľkosť súboru, ale tiež zničí stereo signál."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konštantný počet bitov"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Premenlivý počet bitov"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Nastavenia premenlivého počtu bitov"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Zadajte prieme&rný počet bitov:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Maximálny počet bi&tov"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Zapísať &Xing VBR menovku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Toto zapíše dodatočné informácie o VBR od Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimálna &hodnota je tvrdý limit"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimálny počet &bitov:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Toto zvolí minimálny počet bitov pre kódovanie."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Nastavenia konštantného počtu bitov"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Počet bitov:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Čím vyšší počet bitov, tým lepšia kvalita a väčší súbor."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Nastavenia filtra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Nízkopriechodný filter odreže nad"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Vysokopriechodný filter odreže pod"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Šírka nízko&priechodného filtra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Šírka vy&sokopriechodného filtra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konštantný počet bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Premenlivý počet bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo mód"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyrightované"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kódovanie"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Chybová ochrana"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapísať ID3 menovku"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimálny počet bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimálna hodnota je tvrdý limit"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximálny počet bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Priemerný počet bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapísať Xing VBR menovku"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Hodnota minimálneho počtu bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Hodnota maximálneho počtu bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Hodnota priemerného počtu bitov"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Nízkopriechodný filter odreže nad"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Nízkopriechodný filter odreže nad hodnotou"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Vysokopriechodný filter odreže pod"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Vysokopriechodný filter odreže pod hodnotou"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Šírka nízkopriepustného filtra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Hodnota šírky nízkopriepustného filtra"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Šírka vysokopriepustného filtra"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -14,480 +14,434 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Stalna bitna hitrost"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo način"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Avtorsko zaščiteno"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kodiranje ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Zaščita pred napakami"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapiši značko ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Nastavitve stalne bitne hitrosti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Najnižja bitna hitrost"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Najnižja vrednost je trdna meja"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Najvišja bitna hitrost"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Povprečna bitna hitrost"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapiši značko Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Najnižja vrednost bitne hitrosti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Najvišja vrednost bitne hitrosti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Povprečna vrednost bitne hitrosti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filter nizkih frekvenc odreže nad"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Vrednost reza filtra nizkih frekvenc"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filter visokih frekvenc odreže nad"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Vrednost reza filtra visokih frekvenc"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Širina filtra nizkih frekvenc"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Vrednost širine filtra nizkih frekvenc"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Širina filtra visokih frekvenc"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Avtorsko &zaščiteno"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Označi datoteko MP3 kot avtorsko zaščiteno"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Označi datoteko MP3 kot avtorsko zaščiteno."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Označi datoteko MP3 kot original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Označi datoteko MP3 kot original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Kodiranje &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Poskusi uporabiti strogo kodiranje ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "To izbere najvišjo bitno hitrost, uporabljeno za kodiranje."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Za&ščita pred napakami"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Zapiši značko ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Če je izbrano in je na voljo podpora CDDB, bo pripeta značka ID3."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Metoda kodiranja"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Visoka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kakovost:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Joint Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dvokanalno"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ta možnost nadzira, ali naj bodo datoteke MP3 posnete z enim ali dvema "
"kanaloma. Vedite, da izbira možnosti <i>»Mono«</i> zmanjša velikost datoteke, "
"vendar pa izniči stereo signal."
"kanaloma. Vedite, da izbira možnosti <i>»Mono«</i> zmanjša velikost "
"datoteke, vendar pa izniči stereo signal."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stalna bitna širina"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Spremenljiva bitna širina"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Nastavitve spremenljive bitne širine"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Določite povpre&čno bitno hitrost:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Najvišja bi&tna hitrost:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Zapiši značko &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"To zapiše dodatne informacije, povezane s spremenljivo bitno hitrostjo, kot jih "
"je uvedel Xing."
"To zapiše dodatne informacije, povezane s spremenljivo bitno hitrostjo, kot "
"jih je uvedel Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Najnižja &vrednost je trdna meja"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Najnižja &bitna hitrost:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "To izbere najnižjo bitno hitrost za kodiranje."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Nastavitve stalne bitne hitrosti"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitna hitrost:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Višja je bitna hitrost, boljša je kakovost in večja je datoteka."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Nastavitve filtra"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filter &nizkih frekvenc odreže nad"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Filter &visokih frekvenc odreže nad"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Širina filtra niz&kih frekvenc"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Širina filtra visoki&h frekvenc"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Stalna bitna hitrost"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo način"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Avtorsko zaščiteno"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Kodiranje ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Zaščita pred napakami"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Zapiši značko ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Najnižja bitna hitrost"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Najnižja vrednost je trdna meja"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Najvišja bitna hitrost"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Povprečna bitna hitrost"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Zapiši značko Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Najnižja vrednost bitne hitrosti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Najvišja vrednost bitne hitrosti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Povprečna vrednost bitne hitrosti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Filter nizkih frekvenc odreže nad"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Vrednost reza filtra nizkih frekvenc"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Filter visokih frekvenc odreže nad"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Vrednost reza filtra visokih frekvenc"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Širina filtra nizkih frekvenc"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Vrednost širine filtra nizkih frekvenc"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Širina filtra visokih frekvenc"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -14,478 +14,432 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Константан битни проток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променљив битни проток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Стерео режим"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Под ауторским правима"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO кодирање"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Заштита од грешака"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Упиши ID3 ознаку"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Подешавања константног битног протока"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минималан битни проток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Минимална вредност је строго ограничење"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максималан битни проток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Просечан битни проток"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Упиши Xing-ову VBR ознаку"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Минимална вредност битног протока"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Максимална вредност битног протока"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Просечна вредност битног протока"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад ове вредности"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод ове вредности"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина нископролазног филтера"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Вредност за ширину нископролазног филтера"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина високопролазног филтера"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Под &ауторским правом"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Означи да је MP3 фајл под ауторским правом"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Означи да је MP3 фајл под ауторским правом."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Оригинал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Означи MP3 фајл као оригинал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Означи MP3 фајл као оригинал."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ISO &кодирање"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Покушај да користиш строго ISO кодирање"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Овим се бира максимални битни проток при кодирању."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Заштита од &грешака"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Упиши ID3 ознаку"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Ако је попуњено и ако је подршка за CDDB доступна, биће прикачена ID3 ознака"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Метод кодирања"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Висок"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Квалитет:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Удружени стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Двоканални"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ова опција контролише да ли се MP3 фајлови снимају са једним или два канала. "
"Избор <i>Моно</i> смањује величину фајла, али и убија стерео сигнал."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Константан битни проток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Променљив битни проток"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Подешавања варијабилног битног протока"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Наведите &просечан битни проток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&Максималан битни проток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Уп&иши Xing-ову VBR ознаку"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Ово уписује додатне информације у вези са VBR-ом, које је увео Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Минимална &вредност је строго ограничење"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "М&инималан битни проток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Овим се бира минималан битни проток за кодирање."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Подешавања константног битног протока"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битни проток:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Што је битни проток већи, бољи је квалитет и већи је фајл."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Подешавања филтера"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Нископролазни филтер одсеца изнад"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Високопролазни филтер одсеца испод"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Ширина н&ископролазног филтера"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ширина ви&сокопролазног филтера"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Константан битни проток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Променљив битни проток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Стерео режим"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Под ауторским правима"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO кодирање"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Заштита од грешака"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Упиши ID3 ознаку"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минималан битни проток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Минимална вредност је строго ограничење"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максималан битни проток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Просечан битни проток"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Упиши Xing-ову VBR ознаку"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Минимална вредност битног протока"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Максимална вредност битног протока"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Просечна вредност битног протока"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Нископролазни филтер одсеца изнад ове вредности"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Високопролазни филтер одсеца испод ове вредности"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина нископролазног филтера"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Вредност за ширину нископролазног филтера"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина високопролазног филтера"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -14,478 +14,432 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstantan bitni protok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Promenljiv bitni protok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo režim"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Pod autorskim pravima"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodiranje"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Zaštita od grešaka"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Upiši ID3 oznaku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Podešavanja konstantnog bitnog protoka"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimalan bitni protok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimalna vrednost je strogo ograničenje"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimalan bitni protok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Prosečan bitni protok"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Upiši Xing-ovu VBR oznaku"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimalna vrednost bitnog protoka"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimalna vrednost bitnog protoka"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Prosečna vrednost bitnog protoka"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad ove vrednosti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod ove vrednosti"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Širina niskoprolaznog filtera"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Vrednost za širinu niskoprolaznog filtera"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Širina visokoprolaznog filtera"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Pod &autorskim pravom"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Označi da je MP3 fajl pod autorskim pravom"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Označi da je MP3 fajl pod autorskim pravom."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Označi MP3 fajl kao original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Označi MP3 fajl kao original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ISO &kodiranje"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Pokušaj da koristiš strogo ISO kodiranje"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Ovim se bira maksimalni bitni protok pri kodiranju."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Zaštita od &grešaka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Upiši ID3 oznaku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Ako je popunjeno i ako je podrška za CDDB dostupna, biće prikačena ID3 oznaka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Metod kodiranja"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Visok"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Udruženi stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dvokanalni"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ova opcija kontroliše da li se MP3 fajlovi snimaju sa jednim ili dva kanala. "
"Izbor <i>Mono</i> smanjuje veličinu fajla, ali i ubija stereo signal."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstantan bitni protok"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Promenljiv bitni protok"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Podešavanja varijabilnog bitnog protoka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Navedite &prosečan bitni protok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kb/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "&Maksimalan bitni protok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Up&iši Xing-ovu VBR oznaku"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "Ovo upisuje dodatne informacije u vezi sa VBR-om, koje je uveo Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimalna &vrednost je strogo ograničenje"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "M&inimalan bitni protok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Ovim se bira minimalan bitni protok za kodiranje."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Podešavanja konstantnog bitnog protoka"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitni protok:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Što je bitni protok veći, bolji je kvalitet i veći je fajl."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Podešavanja filtera"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&Niskoprolazni filter odseca iznad"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Visokoprolazni filter odseca ispod"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Širina n&iskoprolaznog filtera"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Širina vi&sokoprolaznog filtera"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstantan bitni protok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Promenljiv bitni protok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo režim"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Pod autorskim pravima"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO kodiranje"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Zaštita od grešaka"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Upiši ID3 oznaku"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimalan bitni protok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimalna vrednost je strogo ograničenje"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maksimalan bitni protok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Prosečan bitni protok"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Upiši Xing-ovu VBR oznaku"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimalna vrednost bitnog protoka"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maksimalna vrednost bitnog protoka"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Prosečna vrednost bitnog protoka"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Niskoprolazni filter odseca iznad ove vrednosti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Visokoprolazni filter odseca ispod ove vrednosti"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Širina niskoprolaznog filtera"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Vrednost za širinu niskoprolaznog filtera"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Širina visokoprolaznog filtera"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,262 +15,376 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereoläge"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Med copyright"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-kodning"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Felskydd"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skriv ID3-tagg"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Inställningar för konstant bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimal bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimalt värde är en hård gräns"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximal bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Medelbithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skriv Xing-tagg för variabel bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimalt värde för bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximalt värde för bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Medelvärde för bithastighet"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lågpassfiltret skär ovanför"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lågpassfiltret skär ovanför detta värde"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Högpassfiltret skär ovanför"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Högpassfiltret skär ovanför detta värde"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lågpassfiltrets bredd"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Värde för lågpassfiltrets bredd"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Högpassfiltrets bredd"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Med cop&yright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Markera MP3 filer med copyright"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Markera MP3 filer med copyright."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Origi&nal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Markera MP3 filer som original"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Markera MP3 filer som original."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO-kodning"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Försök använda strikt ISO-kodning"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Det här väljer maximal bithastighet som används för kodning."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&Felskydd"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Skriv ID3-tagg"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Om markerad och om stöd för CDDB är tillgängligt, läggs en ID3-tagg till"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodningsmetod"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hög"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Gemensam stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Dubbel kanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Det här alternativet styr om MP3-filer spelas in med en eller två kanaler. "
"Observera att välja <i>\"Mono\"</i> reducerar filstorleken, men dödar också "
"stereosignalen."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bithastighet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Variabel bithastighet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Inställningar för variabel bithastighet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Ange &medelbithastighet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbit/s"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Maximal bi&thastighet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Skriv &Xing-tagg för variabel bithastighet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -278,218 +392,58 @@ msgstr ""
"Det här skriver ytterligare information, introducerad av Xing, som hör till "
"variabel bithastighet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Minimalt &värde är en hård gräns"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Minimal &bithastighet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Det här väljer minimal bithastighet som används för kodning."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Inställningar för konstant bithastighet"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bithastighet:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Ju högre bithastighet, desto bättre kvalitet och desto större fil."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtreringsinställningar"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lågpassfiltret skär ö&ver"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Högpassfiltret skär &under"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "&Lågpassfiltrets bredd"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "&Högpassfiltrets bredd"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstant bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variabel bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereoläge"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Med copyright"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO-kodning"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Felskydd"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Skriv ID3-tagg"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Minimal bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Minimalt värde är en hård gräns"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Maximal bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Medelbithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Skriv Xing-tagg för variabel bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Minimalt värde för bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Maximalt värde för bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Medelvärde för bithastighet"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Lågpassfiltret skär ovanför"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Lågpassfiltret skär ovanför detta värde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Högpassfiltret skär ovanför"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Högpassfiltret skär ovanför detta värde"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Lågpassfiltrets bredd"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Värde för lågpassfiltrets bredd"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Högpassfiltrets bredd"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 23:29-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,483 +13,432 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "நிலையான பிட்விகிதம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "மாறக்கூடிய பிட் விகிதம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "ஸ்டீரியோ வகை"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "தரமான"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "காப்புரிமை பெறப்பட்டது"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "மூல"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO குறியிடல்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "பிழை பாதுகாப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 ஒட்டை எழுது"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "நிலையான பிட்விகித அமைப்புகள்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "குறைந்த பிட்விகிதம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "குறைந்த மதிப்பு என்பது எல்லை"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "அதிக பிட்விகிதம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "சராசரி பிட்விகிதம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR ஒட்டை எழுது"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "குறைந்த பிட்விகித மதிப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "அதிகப்படியான பிட்விகித மதிப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "சராசரி பிட்விகித மதிப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "குறைந்தத்திறன் உள்ள மேல்அலங்காரம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "குறைந்ததிறன் உள்ள மேல்அலங்கார மதிப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "அதிகத்திறன் உள்ள கீழ்அலங்காரம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "அதிகத்திறன் உள்ள கீழ்அலங்கார மதிப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "குறைந்த திறன் அலங்காரத்தின் அகலம்"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "குறைந்த திறன் அலங்காரத்தின் அகலத்தின் மதிப்பு"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "அதிகத்திறன் அலங்காரத்தின் அகலம்"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "காப்புரிமை பெற்றது"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3 கோப்பை காப்புரிமை பெற்றதாக குறி"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3 கோப்பை காப்புரிமை பெற்றதாக குறி"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "மூல"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3 கோப்பை மூல கோப்பாக குறி"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3 கோப்பை மூல கோப்பாக குறி"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO குறியிடல்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "ISO குறியிடலை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
"இது குறியிடலுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அதிகப்பட்ச பிட் விகிதத்தை "
"தேர்ந்தெடுக்கிறது."
msgstr "இது குறியிடலுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அதிகப்பட்ச பிட் விகிதத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "&பிழை பாதுகாப்பு"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&ID3 ஒட்டை எழுது"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு cddb ஆதரவு இருந்தால், ஒரு id3 ஒட்டு இணைக்கப்படும்."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு cddb ஆதரவு இருந்தால், ஒரு id3 ஒட்டு இணைக்கப்படும்."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "குறியீட்டு முறை"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "குறைந்த"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&தரமான:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ஸ்டீரியோ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "இணைந்த ஸ்டீரியோ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "இரட்டை வழிமுறை"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "தனியான"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தேர்வு MP3 கோப்புகள் ஒன்று அல்லது இரண்டு வழிமுறைகளில் "
"பதிவுசெய்யப்பட்டிருந்தால் கட்டுப்படுத்துகிறது. <i>\"மோனோ\"</i> "
"கோப்பு அளவை குறைக்கிறது, ஆனால் ஸ்டீரியோ சமிக்ஞையையும் அழிக்கிறது."
"பதிவுசெய்யப்பட்டிருந்தால் கட்டுப்படுத்துகிறது. <i>\"மோனோ\"</i> கோப்பு அளவை "
"குறைக்கிறது, ஆனால் ஸ்டீரியோ சமிக்ஞையையும் அழிக்கிறது."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "நிலையான பிட் விகிதம்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "பலவித பிட்விகிதம்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "பலவித பிட்விகித அமைப்புகள்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "சராசரி பிட் விகிதத்தை குறிப்பிடு:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "அதிகமான பிட்விகிதம்:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "&Xing VBR ஒட்டை எழுது"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"இது Xingஆல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட VBRக்கு தொடர்பான கூடுதல் தகவலை எழுதுகிறது."
msgstr "இது Xingஆல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட VBRக்கு தொடர்பான கூடுதல் தகவலை எழுதுகிறது."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "குறைந்த &மதிப்பு என்பது எல்லை"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "குறைவான &பிட்விகிதம்:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
"இது குறியீட்டிற்கான பயன்படுத்தப்பட்ட குறைந்த பிட்விகிதத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "நிலையான பிட்விகித அமைப்புகள்"
msgstr "இது குறியீட்டிற்கான பயன்படுத்தப்பட்ட குறைந்த பிட்விகிதத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "பிட்விகிதம்:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "அதிக பிட்விகிதம், நல்ல தரம் மற்றும் பெரிய கோப்பு"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "அலங்கார அமைப்புகள்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "&அதிகத்திறன் உள்ள கீழ்அலங்காரம்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&அதிகத்திறன் உள்ள கீழ்அலங்காரம்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "குறைந்த&திறன் அலங்கார அகலம்"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "அதை"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "நிலையான பிட்விகிதம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "மாறக்கூடிய பிட் விகிதம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "ஸ்டீரியோ வகை"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "தரமான"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "காப்புரிமை பெறப்பட்டது"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "மூல"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO குறியிடல்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "பிழை பாதுகாப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 ஒட்டை எழுது"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "குறைந்த பிட்விகிதம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "குறைந்த மதிப்பு என்பது எல்லை"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "அதிக பிட்விகிதம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "சராசரி பிட்விகிதம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR ஒட்டை எழுது"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "குறைந்த பிட்விகித மதிப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "அதிகப்படியான பிட்விகித மதிப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "சராசரி பிட்விகித மதிப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "குறைந்தத்திறன் உள்ள மேல்அலங்காரம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "குறைந்ததிறன் உள்ள மேல்அலங்கார மதிப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "அதிகத்திறன் உள்ள கீழ்அலங்காரம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "அதிகத்திறன் உள்ள கீழ்அலங்கார மதிப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "குறைந்த திறன் அலங்காரத்தின் அகலம்"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "குறைந்த திறன் அலங்காரத்தின் அகலத்தின் மதிப்பு"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "அதிகத்திறன் அலங்காரத்தின் அகலம்"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -19,265 +19,379 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Зуддии Битии Доимӣ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Зуддии Битии Тағирёбанда"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Усули Стерео"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Сифат"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ дошта"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Ибтидоӣ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Рамзгузории ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Муҳофизати нодуруст"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Навиштани ID3 Борчасб"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Гузоришҳои Зуддии Битии Доимӣ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Зуддии битии хурдтарин"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "&Қиммати калонтарин ин маҳдудияти сахт"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Зуддии битии калонтарин"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Зуддии битии миёна"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Навиштани Xing VBR борчасб"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Қиммати зуддии битии хурдтарин"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Қиммати зуддии битии калонтарин"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Қиммати зуддии битии миёна"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Полоягари гузашти паст аз боло бурида шуд"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Полоягари гузашти паст аз болои Қиммат бурида шуд"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Полоягари гузашти баланд аз боло бурида шуд"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Полоягари гузашти баланд аз поёни Қиммат бурида шуд"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Бари полоягари гузашти паст"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Бари полоягари қиммати гузашти паст"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Бари полоягари гузашти баланд"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Дорои ҳуқуқи &муаллифӣ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Файли MP3 ҳамчун дорандаи ҳуқуқи муаллифӣ нишона кунед"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Файли MP3 ҳамчун дорандаи ҳуқуқи муаллифӣ нишона кунед."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&Ибтидоӣ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Файли MP3 ҳамчун ибтидоӣ нишона кунед"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Файли MP3 ҳамчун ибтидоӣ нишона кунед."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Рамзгузории &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Кӯшиш кунед, ки рамзгузории ҷиддии ISO-ро истифода баред"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr ""
"Ин зуддии битии калонтаринро интихоб мекунад, ки барои рамзгузорӣ истифода "
"мешавад."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Муҳофизати &нодуруст"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Навиштани ID3 борчасб"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr ""
"Агар интихоб шуда бошад ва агар пуштибонии cddb имконпазир бошад, id3 борчасб "
"илова карда мешавад"
"Агар интихоб шуда бошад ва агар пуштибонии cddb имконпазир бошад, id3 "
"борчасб илова карда мешавад"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Усули Рамзгузорӣ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Паст"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Баланд"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Сифат:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Гиреҳи Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Канали Дучанд"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Ин хосият онро идора мекунад, ки MP3 файлҳо бо як ё ду каналҳо сабт мешаванд. "
"Таваҷҷӯҳ фармоед, ки интихоби <i>\"Моно\"</i> андозаи файлро хурд мекунад лекин "
"дар айни замон аломатдиҳии овозии стереоро хомӯш месозад."
"Ин хосият онро идора мекунад, ки MP3 файлҳо бо як ё ду каналҳо сабт "
"мешаванд. Таваҷҷӯҳ фармоед, ки интихоби <i>\"Моно\"</i> андозаи файлро хурд "
"мекунад лекин дар айни замон аломатдиҳии овозии стереоро хомӯш месозад."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Зуддии битии доимӣ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Зуддии битии тағирёбанда"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Гузоришҳои Зуддии Битии Тағирёбанда"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Зуддии битии &миёнаро таъин созед:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Зуддии &битии калонтарин:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Навиштани &Xing VBR борчасб"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -285,224 +399,64 @@ msgstr ""
"Ин ахбороти иловагиро вобаста баVBR ҳамчун шиноснамуда аз тарафи Xing "
"менависад."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "&Қиммати калонтарин ин маҳдудияти сахт"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Зуддии &битии хурдтарин:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr ""
"Зуддии битии хурдтаринро, ки барои рамзгузорӣ истифода мешавад, интихоб "
"мекунад."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Гузоришҳои Зуддии Битии Доимӣ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Зуддии битӣ:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Зуддии битии баландтар сифатро беҳтар мекунад ва файл калонтар мешавад."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Гузоришҳои Полоягар"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Полоягари &гузашти паст аз боло бурида шуд"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Полоягари &гузашти баланд аз поён бурида шуд"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Бари полоягари &гузашти паст"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Бари полоягари &гузашти баланд"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Зуддии Битии Доимӣ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Зуддии Битии Тағирёбанда"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Усули Стерео"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Сифат"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ дошта"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Ибтидоӣ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Рамзгузории ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Муҳофизати нодуруст"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Навиштани ID3 Борчасб"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Зуддии битии хурдтарин"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "&Қиммати калонтарин ин маҳдудияти сахт"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Зуддии битии калонтарин"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Зуддии битии миёна"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Навиштани Xing VBR борчасб"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Қиммати зуддии битии хурдтарин"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Қиммати зуддии битии калонтарин"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Қиммати зуддии битии миёна"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Полоягари гузашти паст аз боло бурида шуд"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Полоягари гузашти паст аз болои Қиммат бурида шуд"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Полоягари гузашти баланд аз боло бурида шуд"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Полоягари гузашти баланд аз поёни Қиммат бурида шуд"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Бари полоягари гузашти паст"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Бари полоягари қиммати гузашти паст"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Бари полоягари гузашти баланд"
#~ msgid "Minima Vlaue is a ahrd limit"
#~ msgstr "Minima Vlaue ин ahrd маҳдудият"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 15:06+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -15,482 +15,431 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "โหมดเสียงสเตริโอ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "คุณภาพ"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "สร้างเอง"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "การเข้ารหัส ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ป้องกันความผิดพลาด"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "เขียนแท็ก ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "ตั้งค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "ค่าต่ำสุดเป็นขอบเขตที่ห้ามเปลี่ยน"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "เขียนแท็ก Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "ถูกส&งวนลิขสิทธิ์ไว้"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าแฟ้มมีการสงวนลิขสิทธิ์ไว้"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าแฟ้มมีการสงวนลิขสิทธิ์ไว้"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "&สร้างเอง"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าเป็นแฟ้มที่สร้างเอง"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "กำหนดให้แฟ้ม MP3 ว่าเป็นแฟ้มที่สร้างเอง"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "เข้ารหัส ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "ลองใช้การเข้ารหัส ISO แบบเข้มงวด"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "นี่จะเลือกใช้บิตเรทสูงสุดในการเข้าหรัส"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "ป้องกันความผิด&พลาด"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&เขียนแท็ก ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "หากกาเลือกเอาไว้ และหากมีการรองรับ cddb อยู่ แท็ก id3 จะถูกเพิ่มเข้าไป"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "วิธีการเข้ารหัส"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "สูง"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "คุณภ&าพ:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "เสียงสเตริโอ (Stereo)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "เสียงสเตริโอที่สัมพันธ์กัน (Joint Stereo)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "ช่องเสียงคู่ (Dual Channel)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "เสียงโมโน (Mono)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าแฟ้ม MP3 นี้จะถูกบันทึกแบบหนึ่งหรือสองช่อง โปรดสังเกตว่า "
"การเลือก <i>\"เสียงโมโน\"</i> นั้นจะทำให้ขนาดแฟ้มลดลง แต่จะเป็นการ "
"ลบสัญญาณเสียงสเตอริโอออก"
"ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าแฟ้ม MP3 นี้จะถูกบันทึกแบบหนึ่งหรือสองช่อง โปรดสังเกตว่า การเลือก <i>"
"\"เสียงโมโน\"</i> นั้นจะทำให้ขนาดแฟ้มลดลง แต่จะเป็นการ ลบสัญญาณเสียงสเตอริโอออก"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "ตั้งค่าอัตราการส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "กำหนดค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลเ&ฉลี่ย:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 กิโลบิต/วินาที"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "เขียนแท็ก &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr ""
"นี่เป็นการเขียนข้อมูลเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องกับอัตราการส่งถ่ายข้อมูลแบบแปรค่าได้ข"
"อง Xing"
msgstr "นี่เป็นการเขียนข้อมูลเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องกับอัตราการส่งถ่ายข้อมูลแบบแปรค่าได้ของ Xing"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "ตั้งให้ค่าต่ำสุด&เป็นค่าจำกัด"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "ค่าอัต&ราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "นี่เป็นการเลือกอัตราการส่งถ่ายข้อมูลที่น้อยที่สุดสำหรับการเข้ารหัส"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "ตั้งค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"ยิ่งตั้งค่าอัตราการส่งถ่ายข้อมูลสูงเท่าไร "
"จะทำให้คุณภาพและขนาดแฟ้มสูงขึ้นเท่านั้น"
msgstr "ยิ่งตั้งค่าอัตราการส่งถ่ายข้อมูลสูงเท่าไร จะทำให้คุณภาพและขนาดแฟ้มสูงขึ้นเท่านั้น"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " เฮิรตซ์"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลคงที่"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลแปรค่าได้"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "โหมดเสียงสเตริโอ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "คุณภาพ"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "สร้างเอง"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "การเข้ารหัส ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "ป้องกันความผิดพลาด"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "เขียนแท็ก ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "ค่าต่ำสุดเป็นขอบเขตที่ห้ามเปลี่ยน"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "เขียนแท็ก Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลต่ำสุด"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลสูงสุด"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "ค่าอัตราส่งถ่ายข้อมูลเฉลี่ย"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr ""
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -18,479 +18,433 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Sabit Bithızı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Değişken Bithızı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo Modu"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Telif Haklı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Özgün"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO Kodlaması"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Hata koruması"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 Bilgisi Yaz"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Sabit Bithızı Ayarları"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "En düşük bithızı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "En Düşük Değer sabit sınırdır"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "En yüksek bithızı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Ortalama bithızı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR bilgisi yaz"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "En düşük bithızı değeri"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "En yüksek bithızı değeri"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Ortalama bithızı değeri"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kesme"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kesme Değeri"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Yüksekgeçirgen filtre kesme"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Yüksekgeçirgen filtre kesme Değeri"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kalınlığı"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kalınlığı değeri"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Yüksekgeçirgen filtre kalınlığı"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "Telif &Haklı"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "MP3 dosyasını telif haklı olarak işaretle"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "MP3 dosyasını telif haklı olarak işaretle."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Özgü&n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "MP3 dosyasını özgün olarak işaretle"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "MP3 dosyasını özgün olarak işaretle."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO kodlaması"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Katı ISO kodlaması kullanmaya çalış"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Kodlama için kullanılacak en yüksek bithızı değerini belirler."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Ha&ta koruması"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "ID3 &bilgisi yaz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "İşaretli ise ve cddb desteği mevcut ise id3 bilgi desteği eklenecektir"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodlama Yöntemi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kalite:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Birleşik Stereo"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Çift Kanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Tek Kanal"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Bu seçenek MP3 dosyalarının tek ya da çift kanal ile kaydedildiğini kontrol "
"eder. <i>\"Tek Kanal\"</i> seçmek dosya boyutunu düşürmekle beraber ikinci "
"kanal sinyalini sonlandırır."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Sabit bithızı"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Değişken bithızı"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Değişken Bithızı Ayarları"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "&Ortalama bithızını belirle:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "En yüksek bi&thızı:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "&Xing VBR bilgisi yaz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "İlk defa Xing'in yaptığı gibi VBR ile ilgili fazladan bilgi ekler."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "En düşük değer &sabit bir sınırdır"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "En düşük &bithızı:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Kodlama için kullanılacak en düşük bithızını seçer."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Sabit Bithızı Ayarları"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bithızı:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr ""
"Bithızı ne kadar yüksek olursa kalite de dosya boyutu da o kadar büyük olur."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtre Ayarları"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "A&lçakgeçirgen filtre kesmesi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "&Yüksekgeçirgen filtre kesmesi"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Alçak&geçirgen filtre genişliği"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Yükse&kgeçirgen filtre genişliği"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Sabit Bithızı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Değişken Bithızı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Stereo Modu"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Telif Haklı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Özgün"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO Kodlaması"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Hata koruması"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "ID3 Bilgisi Yaz"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "En düşük bithızı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "En Düşük Değer sabit sınırdır"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "En yüksek bithızı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Ortalama bithızı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Xing VBR bilgisi yaz"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "En düşük bithızı değeri"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "En yüksek bithızı değeri"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Ortalama bithızı değeri"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kesme"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kesme Değeri"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Yüksekgeçirgen filtre kesme"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Yüksekgeçirgen filtre kesme Değeri"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kalınlığı"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Alçakgeçirgen filtre kalınlığı değeri"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Yüksekgeçirgen filtre kalınlığı"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-24 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -16,265 +16,379 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постійна частота вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Змінна частота вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Режим стерео"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Захищений авторським правом"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Кодування ISO"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Захист від помилок"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Записувати мітку ID3"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Параметри постійної частоти вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Мінімальна частота вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Мінімальне значення - строге обмеження"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимальна частота вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Середня частота вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Записувати мітку Xing VBR"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Мінімальне значення частоти вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Максимальне значення частоти вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Середнє значення частоти вибірки"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Верхня межа фільтра низьких частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значення верхньої межі фільтра низьких частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Нижня межа фільтра високих частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значення нижньої межі фільтра високих частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина фільтра низьких частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Значення ширини фільтра низьких частот"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина фільтра високих частот"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "За&хищений авторським правом"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "Позначити файл MP3 як захищений авторським правом"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "Позначити файл MP3 як захищений авторським правом."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "Оригі&нал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "Позначити файл MP3 як оригінал"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "Позначити файл MP3 як оригінал."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "Кодування &ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "Намагатись вживати строге кодування ISO"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "Цим вибирається максимальна частота вибірки для кодування."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "Захист від &помилок"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "&Записувати мітку ID3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "Якщо ввімкнено і є наявна підтримка cddb, буде додаватись мітка id3"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "Метод кодування"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Високий"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Якість:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Поєднане стерео"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "Два канали"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"Цей параметр контролює запис файлів MP3 з одним або двома каналами. Зверніть "
"увагу, що вибір <i>\"Моно\"</i> зменшує розмір файла, але також вбиває стерео "
"сигнал."
"увагу, що вибір <i>\"Моно\"</i> зменшує розмір файла, але також вбиває "
"стерео сигнал."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постійна частота вибірки"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Змінна частота вибірки"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "Параметри змінної частоти вибірки"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "Вкажіть сере&дню частоту вибірки:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 кб/с"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "Максимальна частота вибір&ки:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "Записувати мітку &Xing VBR"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
@ -282,218 +396,58 @@ msgstr ""
"Цим записується додаткова інформація, яка стосується змінної частоти вибірки "
"(VBR) як заведено Xing."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "Мінімальне &значення - строге обмеження"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "Мінімальна &частота вибірки:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "Цим вибирається мінімальна частота вибірки для кодування."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "Параметри постійної частоти вибірки"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Частота вибірки:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "Чим вища частота вибірки, тим краща якість і тим більший розмір файла."
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Параметри фільтра"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Верхня межа фільтра &низьких частот"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "Нижня межа фільтра &високих частот"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "Ширина фільтра низь&ких частот"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "Ширина фільтра високи&х частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Постійна частота вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Змінна частота вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "Режим стерео"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "Захищений авторським правом"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "Кодування ISO"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "Захист від помилок"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "Записувати мітку ID3"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Мінімальна частота вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "Мінімальне значення - строге обмеження"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Максимальна частота вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "Середня частота вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "Записувати мітку Xing VBR"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "Мінімальне значення частоти вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "Максимальне значення частоти вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "Середнє значення частоти вибірки"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "Верхня межа фільтра низьких частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значення верхньої межі фільтра низьких частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "Нижня межа фільтра високих частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "Значення нижньої межі фільтра високих частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "Ширина фільтра низьких частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "Значення ширини фільтра низьких частот"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "Ширина фільтра високих частот"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encodier_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,475 +13,431 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "固定位速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "可变位速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "立体声模式"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "版权"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "原创"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO 编码"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "错误保护"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "写入 ID3 标签"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "固定位速率设置"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最小位速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "最小值为强制限制"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "最大位速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "写入 Xing VBR 标签"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "最小位速率值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "最大位速率值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "平均位速率值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "低通过滤器上截断"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "低通过滤器上截断值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "高通过滤器下截断"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "高通过滤器下截断值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "低通过滤器宽度"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "低通过滤器宽度值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "高通过滤器宽度"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "版权(&Y)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "将 MP3 文件标为被版权保护"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "将 MP3 文件标为被版权保护。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "原创(&N)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "将 MP3 文件标为原创"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "将 MP3 文件标为原创。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "&ISO 编码"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "试图使用严格的 ISO 编码"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "这将选择最大的位速率进行编码。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "错误保护(&E)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "写入 ID3 标签(&W)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "如果选中且 CDDB 支持可用的话,将会追加 ID3 标签"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "编码方式"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "低"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "高"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "质量(&Q)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "联合立体声"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "双声道"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
msgstr "此选项控制了 MP3 文件是以单声道还是双声道录制。请注意,选择<i>“单声道”</i>将减少文件大小,但也将去掉立体声信号。"
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"此选项控制了 MP3 文件是以单声道还是双声道录制。请注意,选择<i>“单声道”</i>将"
"减少文件大小,但也将去掉立体声信号。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定位速率"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "可变位速率"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "可变位速率设置"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "指定平均位速率(&G)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "最大位速率(&T)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "写入 &Xing VBR 标签"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "这将写入 Xing 引入的 VBR 额外信息。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "最小值为强制限制(&V)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "最小位速率(&B)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "这将选择用于编码的最小位速率。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "固定位速率设置"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "位速率:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "位速率越高,质量越好,文件也越大。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "过滤器设置"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "低通过滤器上截断(&L)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "高通过滤器下截断(&H)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "低通过滤器宽度(&P)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "高通过率器宽度(&S)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "固定位速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "可变位速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "立体声模式"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "版权"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "原创"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO 编码"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "错误保护"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "写入 ID3 标签"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最小位速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "最小值为强制限制"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "最大位速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "写入 Xing VBR 标签"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "最小位速率值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "最大位速率值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "平均位速率值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "低通过滤器上截断"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "低通过滤器上截断值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "高通过滤器下截断"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "高通过滤器下截断值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "低通过滤器宽度"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "低通过滤器宽度值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "高通过滤器宽度"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 08:32+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -17,475 +17,431 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
#: rc.cpp:6
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "固定位元速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "變動位元速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "立體聲模式"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "版權所有"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO 編碼"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "錯誤保護"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "寫入 ID3 標籤"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "固定位元速率設定"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最小位元速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "最小值為絕對最小值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "最大位元速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位元速率"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "寫入 Xing VBR 標籤"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "最小位元速率值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "最大位元速率值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "平均位元速率值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "低通過濾器過濾頻率上限"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "低通過濾器過濾頻率上限值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "高通過濾器過濾頻率下限"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "高通過濾器過濾頻率下限值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "低通過濾器寬度"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "低通過濾器寬度值"
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "高通過濾器寬度"
#: encoderlameconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: encoderlameconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Cop&yrighted"
msgstr "版權所有(&Y)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
#: rc.cpp:9
#: encoderlameconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
msgstr "將 MP3 檔標示為版權所有"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
#: rc.cpp:12
#: encoderlameconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
msgstr "將 MP3 檔標示為版權所有。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
#: rc.cpp:15
#: encoderlameconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid "Origi&nal"
msgstr "原始(&N)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
#: rc.cpp:18
#: encoderlameconfig.ui:61
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original"
msgstr "將 MP3 檔標示為原始"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
#: rc.cpp:21
#: encoderlameconfig.ui:64
#, no-c-format
msgid "Mark MP3 file as an original."
msgstr "將 MP3 檔標示為原始。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
#: rc.cpp:24
#: encoderlameconfig.ui:72
#, no-c-format
msgid "&ISO encoding"
msgstr "ISO 編碼(&I)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
#: rc.cpp:27
#: encoderlameconfig.ui:75
#, no-c-format
msgid "Try to use strict ISO encoding"
msgstr "試著使用嚴謹的 ISO 編碼"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
#, no-c-format
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
msgstr "這會選擇最大位元速率來編碼。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
#: rc.cpp:33
#: encoderlameconfig.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Error protection"
msgstr "錯誤保護(&E)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:36
#: encoderlameconfig.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Write ID3 tag"
msgstr "寫入 ID3 標籤(&W)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
msgstr "如果開啟此選項,並且有 cddb 支援,會附上 ID3 標籤。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
#: rc.cpp:45
#: encoderlameconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Encoding Method"
msgstr "編碼方法"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
#: rc.cpp:48
#: encoderlameconfig.ui:138
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "低"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
#: rc.cpp:51
#: encoderlameconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "高"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
#: rc.cpp:54
#: encoderlameconfig.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "品質(&Q)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
#: rc.cpp:57
#: encoderlameconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
#: rc.cpp:60
#: encoderlameconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "Joint Stereo"
msgstr "複合立體聲(Joint stereo)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
#: rc.cpp:63
#: encoderlameconfig.ui:201
#, no-c-format
msgid "Dual Channel"
msgstr "雙聲道"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
#: rc.cpp:66
#: encoderlameconfig.ui:206
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
#: rc.cpp:69
#: encoderlameconfig.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
"signal."
msgstr "這個選項控制要用單聲道還是雙聲道來錄製 MP3 檔。注意,選擇「單聲道」可以節省空間,但是會失去立體聲的訊號。"
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
"kills the stereo signal."
msgstr ""
"這個選項控制要用單聲道還是雙聲道來錄製 MP3 檔。注意,選擇「單聲道」可以節省空"
"間,但是會失去立體聲的訊號。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
#: rc.cpp:72
#: encoderlameconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定位元速率"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
#: rc.cpp:75
#: encoderlameconfig.ui:229
#, no-c-format
msgid "Variable bitrate"
msgstr "變動位元速率"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
#: rc.cpp:78
#: encoderlameconfig.ui:262
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate Settings"
msgstr "變動位元速率設定"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
#: rc.cpp:81
#: encoderlameconfig.ui:279
#, no-c-format
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
msgstr "指定平均位元速率(&G)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
#: encoderlameconfig.ui:614
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
#: encoderlameconfig.ui:619
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
#: encoderlameconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
#: encoderlameconfig.ui:629
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
#: encoderlameconfig.ui:634
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
#: encoderlameconfig.ui:639
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
#: encoderlameconfig.ui:644
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
#: encoderlameconfig.ui:649
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
#: encoderlameconfig.ui:654
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
#: encoderlameconfig.ui:659
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
#: encoderlameconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
#: encoderlameconfig.ui:669
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
#: encoderlameconfig.ui:674
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
#: encoderlameconfig.ui:679
#, no-c-format
msgid "320 kbs"
msgstr "320 kbs"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
#: rc.cpp:129
#: encoderlameconfig.ui:374
#, no-c-format
msgid "Maximal bi&trate:"
msgstr "最大位元速率(&T)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
#: rc.cpp:135
#: encoderlameconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid "Write &Xing VBR tag"
msgstr "寫入 Xing VBR 標籤(&X)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
#: rc.cpp:138
#: encoderlameconfig.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
msgstr "這會寫入關於 Xing VBR 的額外資訊。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
#: rc.cpp:183
#: encoderlameconfig.ui:483
#, no-c-format
msgid "Minimal &value is a hard limit"
msgstr "最小值為絕對最小值(&V)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
#: rc.cpp:186
#: encoderlameconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "Minimal &bitrate:"
msgstr "最小位元速率(&B)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
#: rc.cpp:189
#: encoderlameconfig.ui:497
#, no-c-format
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
msgstr "這裡選擇編碼使用的最小位元速率。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate Settings"
msgstr "固定位元速率設定"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
#: rc.cpp:237
#: encoderlameconfig.ui:605
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元速率:"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
#: rc.cpp:282
#: encoderlameconfig.ui:689
#, no-c-format
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
msgstr "位元速率越高,品質越好,而檔案也越大。"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
#: rc.cpp:285
#: encoderlameconfig.ui:699
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "過濾器設定"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
#: rc.cpp:288
#: encoderlameconfig.ui:723
#, no-c-format
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
msgstr "低通過濾器過濾頻率上限(&L)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
#: encoderlameconfig.ui:806
#, no-c-format
msgid " Hz"
msgstr " 赫茲"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
#: rc.cpp:294
#: encoderlameconfig.ui:745
#, no-c-format
msgid "&Highpass filter cutoff below"
msgstr "高通過濾器過濾頻率下限(&H)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
#: rc.cpp:300
#: encoderlameconfig.ui:770
#, no-c-format
msgid "Low&pass filter width"
msgstr "低通過濾器寬度(&P)"
#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
#: rc.cpp:306
#: encoderlameconfig.ui:795
#, no-c-format
msgid "Highpa&ss filter width"
msgstr "高通過濾器寬度(&S)"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "固定位元速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "變動位元速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Stereo Mode"
msgstr "立體聲模式"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Copyrighted"
msgstr "版權所有"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "原始"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "ISO Encoding"
msgstr "ISO 編碼"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Error protection"
msgstr "錯誤保護"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Write ID3 Tag"
msgstr "寫入 ID3 標籤"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最小位元速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Minimal Value is a hard limit"
msgstr "最小值為絕對最小值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "最大位元速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位元速率"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Write Xing VBR tag"
msgstr "寫入 Xing VBR 標籤"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate value"
msgstr "最小位元速率值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate value"
msgstr "最大位元速率值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Average bitrate value"
msgstr "平均位元速率值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above"
msgstr "低通過濾器過濾頻率上限"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
msgstr "低通過濾器過濾頻率上限值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above"
msgstr "高通過濾器過濾頻率下限"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
msgstr "高通過濾器過濾頻率下限值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width"
msgstr "低通過濾器寬度"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Lowpass filter width value"
msgstr "低通過濾器寬度值"
#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Highpass filter width"
msgstr "高通過濾器寬度"

Loading…
Cancel
Save