Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: tdebase/kpersonalizer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 68f0b26244
commit 426fd986fe

@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kpersonalizer/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -29,7 +31,6 @@ msgid ""
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
msgstr "<h3>Benvenuto in TDE %1!</h3>"
@ -122,7 +123,6 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "Anteprima di altri tipi di file"
#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic "
"sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</"
"b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</"
"i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>"
"i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Predefinito di Trinity</i><br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@ -147,7 +147,6 @@ msgstr ""
"<i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i><br>"
#: kospage.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@ -155,9 +154,9 @@ msgid ""
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic "
"sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i><br><b>Selezione mouse:"
"</b> <i>Doppio clic</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore "
"impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i><br>"
"sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i><br><b>Selezione "
"mouse:</b> <i>Doppio clic</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> "
"<i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@ -196,7 +195,6 @@ msgid "S&kip Wizard"
msgstr "S&alta procedura guidata"
#: kpersonalizer.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
@ -220,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
msgstr "Tutte le modifiche andranno perdute!"
msgstr "Tutte le modifiche andranno perdute"
#: main.cpp:27 main.cpp:38
msgid "KPersonalizer"
@ -231,7 +229,6 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo"
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE"
@ -301,7 +298,7 @@ msgid "Please choose your language:"
msgstr "Scegli la tua lingua:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
@ -322,15 +319,15 @@ msgstr ""
"controllo di TDE. Potresti decidere di posporre la personalizzazione facendo "
"clic sul pulsante <b>Salta procedura guidata</b>. Ogni modifica fatta fino "
"ad ora sarà annullata eccetto le impostazioni relative a lingua e paese. Noi "
"comunque consigliamo ai nuovi utenti di utilizzare questo semplice strumento."
"</p>\n"
"comunque consigliamo ai nuovi utenti di utilizzare questo semplice "
"strumento.</p>\n"
"<p>Se ti piace già la configurazione di TDE e vuoi uscire dalla procedura "
"guidata premi <b>Salta procedura guidata</b> e poi <b>Esci</b>.</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Benvenuto a TDE %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Benvenuto in TDE %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
@ -339,7 +336,7 @@ msgstr "Scegli il tuo paese:"
# XXX stondati... arrotondati? lisciati?
#: keyecandypagedlg.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
@ -419,7 +416,7 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS (R)"
#: kospagedlg.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
@ -432,13 +429,13 @@ msgstr ""
"bisogni."
#: kospagedlg.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
msgstr ""
"Per gli utenti con problemi motori, TDE fornisce dei \"gesti della tastiera"
"\" per attivare impostazioni specifiche della tastiera."
"Per gli utenti con problemi motori, TDE fornisce dei \"gesti della tastiera\""
" per attivare impostazioni specifiche della tastiera."
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format
@ -452,9 +449,10 @@ msgid ""
"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
"<h3>Finito</h3> <p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere "
"nuovamente alla <b>Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> dal "
"menu \"Impostazioni\".</b>"
"<h3>Finito</h3>\n"
"<p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere nuovamente alla "
"<b>Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> dal menu "
"\"Impostazioni\".</p>"
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save