Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 87.7% (150 of 171 strings)

Translation: tdemultimedia/kmix
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/uk/
pull/49/head
Roman Savochenko 9 months ago committed by TDE Weblate
parent 7a72e54016
commit 41a2a0a60a

@ -7,12 +7,12 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/kmix/uk/>\n"
@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Поточний мікшер:"
#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Поведінка"
#: kmix.cpp:370
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Експериментальне"
#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
@ -217,11 +217,6 @@ msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
#| "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
#| "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
@ -230,13 +225,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
#| msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr "Зміна дизайну, супровід, порт Alsa 0.9x"
msgstr "Зміна дизайну і попередній супроводжувач, порт Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
msgid "Solaris port"
@ -617,16 +611,14 @@ msgid "Mixer"
msgstr "Мікшер"
#: appearanceconfig.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Volume Values: "
#, no-c-format
msgid "Volume values:"
msgstr "Значення гучності: "
msgstr "Значення гучності:"
#: appearanceconfig.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Slider Orientation: "
#, no-c-format
msgid "Sliders orientation:"
msgstr "Орієнтація повзунка: "
msgstr "Орієнтація повзунка:"
#: appearanceconfig.ui:66
#, no-c-format
@ -639,45 +631,39 @@ msgid "Show &labels"
msgstr "Показувати &написи"
#: appearanceconfig.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show &tickmarks"
#, no-c-format
msgid "Show &menu bar"
msgstr "Показувати &зарубки"
msgstr "Показати панель &меню"
#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&None"
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "&Нема"
msgstr "Відсутнє"
#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&bsolute"
#, no-c-format
msgid "Absolute"
msgstr "А&бсолютні"
msgstr "Абсолютне"
#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Relative"
#, no-c-format
msgid "Relative"
msgstr "&Відносні"
msgstr "Відносне"
#: behaviorconfig.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Automatically start mixer when you login"
#, no-c-format
msgid "Automatically start mixer when you &login"
msgstr "Автоматично запускати мікшер зі входом"
#: behaviorconfig.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable system tray &volume control"
#, no-c-format
msgid "Enable system &tray icon"
msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку"
msgstr "Увімкнути іконку системного &лотка"
#: behaviorconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr ""
msgstr "Системний Лоток"
#: behaviorconfig.ui:77
#, fuzzy, no-c-format

Loading…
Cancel
Save