diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po index 94bf7984ae7..ab7a6113b5b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-07 21:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:00+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Gregor Zumstein, Frieder Hirsch" +msgstr "Gregor Zumstein, Frieder Hirsch, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch, f.hirsch@t-online.de" +msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch, f.hirsch@t-online.de, (Keine Email)" #: attachmenthandler.cpp:73 msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Qtopia Kalenderdatei in iCalendar-Format umwandeln" #: convertqtopia.cpp:44 msgid "Convert iCalendar to iCalendar" -msgstr " iCalendar-Format nach iCalendar-Format umwandeln" +msgstr "iCalendar-Format nach iCalendar-Format umwandeln" #: convertqtopia.cpp:46 msgid "Output file" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Sie müssen eine Umwandlungsmöglichkeit auswählen." #: convertqtopia.cpp:84 msgid "Error: No input file." -msgstr "Fehler: Keine Quelldatei" +msgstr "Fehler: Keine Quelldatei." #: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120 msgid "Error saving to '%1'." @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "von %1 " #: htmlexport.cpp:630 msgid "with %2" -msgstr "mit %2 " +msgstr "mit %2" #: htmlexport.cpp:634 #, c-format @@ -504,9 +504,8 @@ msgid "Anniversary:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag" +msgstr "Geburtstag:" #: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 #: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 @@ -553,9 +552,8 @@ msgid "Due:" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "Priorität" +msgstr "Priorität:" #: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 #, fuzzy @@ -568,7 +566,6 @@ msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 #: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 -#, fuzzy msgid "%1%" msgstr "%1 %" @@ -745,7 +742,6 @@ msgid "Cancelled on:" msgstr "Abgesagt" #: incidenceformatter.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" @@ -764,11 +760,10 @@ msgid "Due Time:" msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "" "_: Due Date: None\n" "None" -msgstr "Fälligkeitsdatum: %1\n" +msgstr "Kein" #: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" @@ -1155,11 +1150,10 @@ msgid "Assignees" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:1984 -#, fuzzy msgid "" "_: No attendee\n" "None" -msgstr "Keine" +msgstr "Kein" #: incidenceformatter.cpp:1999 msgid "Attached Documents:" @@ -1863,11 +1857,10 @@ msgstr "" "Wiederholung: alle %n Wochen" #: incidenceformatter.cpp:3855 -#, fuzzy msgid "" "_: separator for list of days\n" ", " -msgstr "%1, %2" +msgstr ", " #: incidenceformatter.cpp:3862 msgid "" @@ -1961,31 +1954,31 @@ msgstr "Ereignis-Wiederholung" #: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 #: incidenceformatter.cpp:4110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 day\n" "%n days" msgstr "" -"1 Sekunde\n" -"%n Sekunden" +"1 Tag\n" +"%n Tage" #: incidenceformatter.cpp:4077 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 hour\n" "%n hours" msgstr "" -"1 Stunde \n" -"%n Stunden " +"1 Stunde\n" +"%n Stunden" #: incidenceformatter.cpp:4083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" "%n minutes" msgstr "" "1 Minute\n" -"%n Minuten " +"%n Minuten" #: incidenceformatter.cpp:4101 #, fuzzy @@ -2365,7 +2358,7 @@ msgstr "Startdatum" #: htmlexportsettings.kcfg:35 #, no-c-format msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll" +msgstr "Der erste Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll." #: htmlexportsettings.kcfg:38 #, no-c-format @@ -2375,7 +2368,7 @@ msgstr "Enddatum" #: htmlexportsettings.kcfg:39 #, no-c-format msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll" +msgstr "Der letzte Tag des Zeitraumes, der in HTML exportiert werden soll." #: htmlexportsettings.kcfg:43 #, no-c-format