|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 20:05+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 23:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Roman Savochenko"
|
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Додаткове поле N4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Інші"
|
|
|
|
|
msgstr "Нетиповий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kab/addressbook.cc:339
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Електронна пошта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрані"
|
|
|
|
|
msgstr "Обране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Unselect"
|
|
|
|
@ -2483,11 +2483,11 @@ msgstr "Робочий факс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resource.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "Loading resource '%1' failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка завантаження ресурсу %1!"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка завантаження ресурсу \"%1\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resource.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Saving resource '%1' failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка збереження ресурсу %1!"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка збереження ресурсу \"%1\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Resource Selection"
|
|
|
|
@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr "Невизначено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/secrecy.cpp:71 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрито"
|
|
|
|
|
msgstr "Публічне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/secrecy.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Confidential"
|
|
|
|
|
msgstr "Секретно"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфіденційно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
|
|
|
|
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Вперед"
|
|
|
|
|
#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
|
|
|
|
|
#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук"
|
|
|
|
|
msgstr "Знайти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/klibloader.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
|
|
|
|
@ -3888,9 +3888,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
|
|
|
|
|
"(TWTW)</a></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Графічне середовище TDE перекладено на багато мов завдяки роботи команд "
|
|
|
|
|
"перекладачів у різних країнах.</p><p>Для більш детальних відомостей про "
|
|
|
|
|
"переклад TDE зайдіть на <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"<p>Графічне середовище TDE перекладено багатьма мовами завдяки роботі команд "
|
|
|
|
|
"перекладачів різних країн.</p><p>Для більш детальних відомостей про переклад "
|
|
|
|
|
"TDE зайдіть на <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
|
|
|
|
|
"(TWTW)</a></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Активний"
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:265
|
|
|
|
|
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "невідомий"
|
|
|
|
|
msgstr "Невідомо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Наступн."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
|
|
|
|
|
msgid "Go to Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти на рядок"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до Рядку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
|
|
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Ліцензія"
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Копірайт"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторські права"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
|
|
|
|
@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "Зберігати параметри реєстрації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
|
|
|
|
|
msgid "Store"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігати"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
|
|
|
|
|
msgid "Ne&ver for This Site"
|
|
|
|
@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "Введіть адресу URL:"
|
|
|
|
|
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписати?"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Дійсно бажаєте перезаписати?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite File?"
|
|
|
|
|